Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L'APPAREIL.
CE FOYER A ÉTÉ TESTÉ SELON LES NORMES ASTM E 1509, UL 1482, ULC S627 et ULC S628.
NPS45
POÊLE AUX GRANULES
NPI45
ENCASTRÉ AUX GRANULES
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
!
VEUILLEZ LIRE TOUT LE MANUEL AVANT
D'INSTALLER OU D'UTILISER LE POÊLE
AUX GRANULES. Si le poêle n'est pas
installé correctement, un incendie pourrait
s'ensuivre causant des blessures ou même
la mort.
- Consultez les autorités compétentes (comme
le service municipal du bâtiment, le service des
incendies, le bureau de prévention des incendies,
etc.) afi n de déterminer si vous avez besoin d'un
permis d'installation.
- Contacter les autorités locales du bâtiment ou
du service des incendies au sujet des restrictions
et des exigences d'inspections de l'installation
dans votre région.
- L'appareil est chaud lorsqu'il fonctionne. Tenir
les enfants, les vêtements et les meubles à l'écart.
Le contact peut causer des brûlures.
- N'allumez pas votre feu avec des produits chi-
miques ou des liquides tels que de l'essence, de
l'huile à moteur, etc.
Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • ask@napoleonproducts.com
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L'APPAREIL.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky , USA, 41030
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION ET
D'OPÉRATION
AVERTISSEMENT
!
AVANT QU'ELLE AIT REFROIDI.
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
APPOSEZ L'ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
N° de série
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
NE JAMAIS LAISSER LES
N° DE MODÈLE
1.12D
W415-0702 / A / 05.11.12
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napoleon NPS45

  • Page 1 N° de série l’huile à moteur, etc. N° DE MODÈLE Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky , USA, 41030 Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • ask@napoleonproducts.com 1.12D...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION POÊLE ENCASTRÉ INTRODUCTION DIMENSIONS 2.1.1 POÊLE 2.1.2 NPI45 ILLUSTRÉ AVEC CONTOUR NI800 2.1.3 NPI45 ILLUSTRÉ AVEC PANNEAUX D'EXTENSION AK8 ET CONTOUR EN FONTE GICSK 2.1.4 NPI45 ILLUSTRÉ AVEC PANNEAUX D'EXTENSION AK9 ET CONTOUR EN FONTE CISK SPÉCIFICATIONS 2.2.1 SPÉCIFICATIONS DU CHAUFFAGE...
  • Page 3: Vue D'ensemble De L'installation

    NETTOYAGE DE L'ÉVACUATION 10.4 DANS L'ÉVENTUALITÉ OÙ LA VIS SANS FIN BLOQUE 11.0 RECHANGES 11.1 PIÈCES DE RECHANGE COMMUNES 11.2 PIÈCES DE RECHANGE DU NPS45 11.3 PIÈCES DE RECHANGE DU NPI45 11.4 ACCESSOIRES COMMUNS 11.5 ACCESSOIRES DU NPI45 12.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 13.0...
  • Page 4: Encastré

    ENCASTRÉ Voir la section « DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE » Voir la section « Cloison sèche DÉGAGEMENTS DE (ou autre maté- L'ENCEINTE ». riau combustible) Voir la section Évacuation, voir les sections « DÉGAGEMENTS « ÉVACUATION» MINIMAUX AUX et « PLANIFICATION DE MATÉRIAUX L'INSTALLATION».
  • Page 5: Introduction

    2.0 INTRODUCTION AVERTISSEMENT • CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CON- TACT. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
  • Page 6: Dimensions

    DIMENSIONS 1 1/8” 2.1.1 POÊLE 22 1/2” 26 5/8” 30 1/2” 17 3/8” 11 3/4” 9 7/8” 22 3/8” 22 3/8” 2.1.2 NPI45 ILLUSTRÉ AVEC CONTOUR NI800 38 3/8” 12 1/2” 15” Espaceurs 29 5/16” 21 1/2” 20 5/8” 7 5/8” 2 3/4”...
  • Page 7: Npi45 Illustré Avec Panneaux D'extension Ak8 Et Contour En Fonte Gicsk

    2.1.3 NPI45 ILLUSTRÉ AVEC PANNEAUX D'EXTENSION AK8 ET CONTOUR EN FONTE GICSK 46 7/16” 10 5/16” 15 5/8” Espaceurs 29 3/16” 20 5/8” 7 5/8” 2 3/4” Centre du 26 1/2” conduit d'évacua- tion 20 3/8” Centre de la prise d'air 8”...
  • Page 8: Npi45 Illustré Avec Panneaux D'extension Ak9 Et Contour En Fonte Cisk

    2.1.4 NPI45 ILLUSTRÉ AVEC PANNEAUX D'EXTENSION AK9 ET CONTOUR EN FONTE CISK 16 1/2” 10 5/8” Espaceurs 31” 28 1/8” 20 5/8” 7 5/8” 2 3/4” Centre du 26 1/2” 46 7/16” conduit d'évacuation 20 3/8” Centre de Centre du 8”...
  • Page 9: Spécifications

    BTU/h** 8 500 à 42 500 Durée de combustion maximale à combustion lente** 55 heures (NPS45), 45 heures (NPI45) Capacité du réservoir 55 livres (NPS45), 45 heures (NPI45) * La surface chauffée variera selon le plan d'étage de la maison, le degré d'isolation et la température extérieure. Elle variera aussi selon la taille des granules, leur qualité...
  • Page 10: Information Générale

    Nous vous remercions d’avoir choisi le poêle aux granules Wolf Steel ltée. Cet appareil est conçu pour brûler des granules de bois seulement. Veuillez lire le manuel en entier avant d’installer et d’utiliser ce poêle aux granules. Omettre de suivre ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
  • Page 11: Caractéristiques De Sécurité

    2.4.2 CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ INTERRUPTEUR DE SURCHAUFFE : Votre poêle est équipé d'un interrupteur de surchauffe. Dans l'éventualité où la température du poêle atteindrait un niveau dangereux pour le fonctionnement, cet inter- rupteur arrêtera l'alimentation en granules, ce qui éteindra ultimement le poêle. Si ce problème survient, il est important d'identifi...
  • Page 12: Information Sur La Plaque D'homologation

    U.S. ENVIROMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with July 1992 Particulate Emission Standards WOLF STEEL LTD. NPI45 24 NAPOLEON ROAD. BARRIE, ONTARIO L4M 0G8 CANADA Plaque d’homologation du poêle illustrée Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ».
  • Page 13: Planification De L'installation

    67.1A OPTIONS D'INSTALLATION NPS45 : Pour une installation dans une résidence ou une maison mobile, voir la section « Installation dans une maison mobile ». Pour une installation dans une alcôve, voir la section « INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE ».
  • Page 14: Poêle Dégagements Minimaux Aux Matériaux Combustibles

    POÊLE DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES AVERTISSEMENT NE PAS INSTALLER DANS UN ENDROIT AYANT UNE HAUTEUR DE MOINS DE 48 POUCES (DU PLAFOND À LA BASE DE L'APPAREIL, EXCLUANT LA HAUTEUR DE L'ÂTRE). 3.3.1 INSTALLATION DROITE Installations à travers un mur Évents verticaux intérieurs 3”...
  • Page 15: Exigences Minimales De L'installation Dans Une Alcôve

    3.3.3 EXIGENCES MINIMALES DE L’INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE POÊLE Dimensions minimales de l'alcôve W415-0702 / A / 05.11.12...
  • Page 16: Protection De Plancher

    PROTECTION DE PLANCHER PROTECTEUR THERMIQUE : L’appareil doit être installé sur un protecteur thermique incombustible se prolongeant sur le devant, les côtés et l’arrière de l’appareil selon les exigences minimales ci-dessous. NOTE : Une protection de plancher est requise pour protéger des étincelles et de la cendre, et pour limiter la température du plancher de la chaleur rayonnante de l’appareil.
  • Page 17: Prise D'air Extérieur

    PRISE D'AIR EXTÉRIEUR Disponible auprès de votre détaillant autorisé (114KT) L'air extérieur ne doit pas provenir d'un endroit fermé tel qu'un garage ou un espace réduit non ventilé. NOTE : Wolf Steel ltée suggère fortement d'utiliser une prise d'air extérieur dans toutes les installa- tions résidentielles, particulièrement dans les maisons bien isolées à...
  • Page 18: Évacuation

    4.0 ÉVACUATION TYPE D'ÉVACUATION Vous devez utiliser un évent approuvé de type « L » ou « PL » de 3" ou 4" de diamètre qui évacue à l'extérieur ou raccorder l'évent à une cheminée préfabriquée de type A à l'aide d'un adaptateur et/ou une gaine en acier inoxydable pour les installations dans un foyer en maçonnerie.
  • Page 19: Terminaison

    TERMINAISON La terminaison doit être munie d'un chapeau approuvé (pour empêcher l'eau de s'introduire) ou d'un coude de 45° pointé vers le bas. Si la terminaison est située du côté venteux de la maison, l’utilisation d’un écran protecteur est recommandée pour empêcher la suie de s'accumuler sur le côté...
  • Page 20: Terminaison Horizontale À Travers Un Mur

    4.5.1 TERMINAISON HORIZONTALE À TRAVERS UN MUR 3” Minimum 12” Minimum Coupe-feu mural 6” Minimum 5’ Maximum Protection 11 5/8” 17” Prise d’air extérieur plancher (Recommandée) 4.5.2 COURSE VERTICALE ET TERMINAISON HORIZONTALE À TRAVERS UN Coupe-feu mural Prise d’air extérieur 3”...
  • Page 21: Dégagements Verticaux Minimaux À L'intérieur

    4.5.3 DÉGAGEMENTS VERTICAUX MINIMAUX À L'INTÉRIEUR Chapeau Collet de solin Solin de toit L’évacuation doit con- Support à plafond server un dégage- ment de 3" aux maté- riaux combustibles. 3” Protection de 2” plancher Prise d’air extérieur (Recommandée) (Illustré avec l’entrée d’air dans un espace réduit ventilé) 4.5.4 INSTALLATION AVEC UNE CHEMINÉE DE TYPE A...
  • Page 22: Installation Dans Une Cheminée De Maçonnerie

    4.5.5 INSTALLATION DANS UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE Chapeau Collet de solin Chapeau de cheminée Conduit d'évacuation Couvercle du carneau Évacuation Té de nettoyage Acheminez l'air extérieur au poêle Prise d’air 6” Minimum 6” M extérieur (Recommandée) Protection de Prot plancher Référez-vous aux directives d'installation du fabricant et aux sections <<...
  • Page 23: Exemples D'installation D'évacuation De L'encastré

    EXEMPLES D’INSTALLATION D’ÉVACUATION DE L’ENCASTRÉ 4.6.1 INSTALLATION TYPIQUE DANS UN FOYER DE MAÇONNERIE EXISTANT AVERTISSEMENT NE RETIREZ AUCUNE BRIQUE OU AUCUN MORTIER DU FOYER. Avant l’installation : Chapeau Lorsque vous installez l’encastré dans un foyer en maçonnerie, Chapeau de Collet de solin n’enlevez aucune brique ou aucun mortier.
  • Page 24: Foyer Préfabriqué

    4.6.2 FOYER PRÉFABRIQUÉ Avant l’installation : Chapeau Vertical N’affaiblissez pas la structure, ni ne réduisez la protection des ma- tériaux combustibles en-deçà des exigences du Code national du Collet de bâtiment. Des pièces boulonnées ou vissées ensemble (tablette à Storm solin Collar fumée/défl...
  • Page 25: Ossature (Encastré Seulement)

    5.0 OSSATURE (ENCASTRÉ SEULEMENT) AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLATION OU UN COUPE-VAPEUR ENTRENT EN CON- TACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L’APPAREIL CONTRE DES MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU.
  • Page 26: Installation Dans Une Enceinte Combustible

    INSTALLATION DANS UNE ENCEINTE COMBUSTIBLE AVERTISSEMENT LA PRISE D’AIR EXTÉRIEUR EST OBLIGATOIRE POUR L’INSTALLATION DANS UNE ENCEINTE COMBUSTIBLE. Lorsque vous installez l’encastré comme appareil de chauffage encastré, il est important de vous conformer aux dégagements aux matériaux combustibles. Voir la section « DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉ- RIAUX COMBUSTIBLES ».
  • Page 27: Dégagements Minimaux De L'enceinte

    DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L'ENCEINTE AVERTISSEMENT LES ESPACEURS SITUÉS À L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL NE DOIVENT PAS ÊTRE ENLEVÉS LORSQUE L’ENCASTRÉ EST INSÉRÉ DANS UNE ENCEINTE COMBUSTIBLE. 6 3/8” Minimum 2 1/4” 40” 3" tout autour (Référez-vous aux directives du fabricant du système d’évacuation) 27”...
  • Page 28: Dégagements Minimaux De La Tablette

    DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS, ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE. LORSQUE VOUS UTILISEZ DE LA PEINTURE OU DU VERNIS COMME FINITION POUR VOTRE TABLETTE, ASSUREZ-VOUS QU’ILS SOIENT RÉSISTANTS À...
  • Page 29: Instructions De Conversion De L'évacuation Arrière L'évacuation Sur Le Dessus

    INSTRUCTIONS DE CONVERSION DE L'ÉVACUATION ARRIÈRE L'ÉVACUATION SUR LE DESSUS NOTE : L’encastré est livré avec une confi guration d’évacuation par l’arrière. Attention de ne pas en- dommager le joint d’étanchéité. Dans le cas de l’installation verticale d’un évent de 4" de diamètre, il sera nécessaire de commencer avec une section de 12"...
  • Page 30: Finition De L'encastré

    FINITION DE L'ENCASTRÉ Fixez le panneau droit au côté droit de l'appareil à l'aide de deux des vis #8 x 1/2". Retirez les deux vis du panneau de commande et les vis du support de transport, jetez les vis et le support de transport. VIS DU VIS DU SUPPORT DE...
  • Page 31: Schéma De Câblage

    7.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE OU À...
  • Page 32: Instructions De Fonctionnement

    8.0 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT CHARGEMENT ADÉQUAT DES GRANULES Avant de charger les granules dans le réservoir, transférez les granules du sac de plastique d’origine à un seau métallique. Gardez à l’esprit que la vis sans fi n s’arrête quand le couvercle est ouvert. Si le couvercle reste ouvert pen- dant plusieurs minutes, le feu pourrait s’éteindre.
  • Page 33: Instructions D'allumage

    INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE Après avoir rempli le réservoir de granules, changez le contrôle au mode manuel afi n de vous familiariser avec les fonctions. Ne faites pas fonctionner votre poêle avec le tiroir à cendres, la porte vitrée ou le couvercle de réservoir ou- vert.
  • Page 34: Réglages Des Commandes

    ON / OFF Utilisez ce bouton pour allumer et éteindre le poêle. HEAT (CHALEUR) Si vous appuyez sur la flèche HEAT qui pointe vers le haut (rouge), ceci augmentera le niveau de chaleur d‘un réglage. Si vous appuyez sur la flèche HEAT qui pointe vers le bas (blanche), ceci diminuera le niveau de chaleur d’un réglage. Durant le démarrage, le voyant vert clignotera et ces boutons ne pourront être actionnés.
  • Page 35: Installation D'un Thermostat Ou De La Télécommande

    INSTALLATION D'UN THERMOSTAT OU DE LA TÉLÉCOMMANDE Un thermostat millivolt optionnel est disponible pour vous aider a garder la température de la pièce constante. NOTE: Le thermostat doit être installé par un installateur qualifi é. Débranchez l’alimentation électrique. Enlevez le panneau latéral droit pour avoir accès à l'arrière du panneau de commande. Dénudez et branchez les fi...
  • Page 36: Bruits De Fonctionnement Normaux

    * NOTE : « Mode silencieux » (NPS45 seulement) Lorsque le poêle est en mode veilleuse ou attente, cette fonction désactive la souffl erie de convection, indépendamment du réglage. La souffl erie se mettra en marche lors de l’allumage afi...
  • Page 37: Maintenance

    10.0 MAINTENANCE 10.1 QUOTIDIEN (LORSQUE LE POÊLE EST UTILISÉ) AVERTISSEMENT LE DEVANT DU POÊLE DEVIENT TRÈS CHAUD DURANT LE FONCTIONNEMENT. LAISSEZ LE POÊLE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT D'EFFECTUER UN ENTRETIEN. 10.1.1 OUVERTURE DE LA PORTE VITRÉE Ouvrez les portes latérales de chaque côté...
  • Page 38: Nettoyage De La Porte Vitrée

    10.1.5 NETTOYAGE DE LA PORTE VITRÉE AVERTISSEMENT NE NETTOYEZ PAS LA VITRE QUAND ELLE EST CHAUDE! N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS POUR NET- LA VITRE CHAUDE CAUSERA TOYER LA VITRE OU LES PIÈCES PLAQUÉES. DES BRÛLURES. Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec. NE PAS TOUCHER LA VITRE Nettoyez la vitre avec un nettoyeur recommandé...
  • Page 39: Assurez-Vous Que Les Granules Ne S'accumulent Pas

    10.1.7 ASSUREZ-VOUS QUE LES GRANULES NE S'ACCUMULENT PAS Si les fl ammes semblent provenir seulement des côtés ou si leur couleur est orange foncé, éteignez le poêle et vérifi ez pour des accumulations de granules. Si les granules s’accumulent au-dessus du brûleur, tournez l’alimentation en granules à...
  • Page 40: Toutes Les Deux Semaines (Ou À Tous Les 10 Sacs De Granules)

    10.2 TOUTES LES DEUX SEMAINES (OU À TOUS LES 10 SACS DE GRANULES) 10.2.1 NETTOYER LE CAISSON À L'ASPIRATEUR AVERTISSEMENT LA CHAMBRE DE COMBUSTION DEVIENT TRÈS CHAUDE LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. N’ASPIREZ JAMAIS DE GRANULES BRÛLANTS. Plus vous nettoyez les cendres fi...
  • Page 41: Tous Les Six Mois (Ou À Chaque Deux Tonnes De Granules)

    10.3 TOUS LES SIX MOIS (OU À CHAQUE DEUX TONNES DE GRANULES) AVERTISSEMENT LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD DURANT LE FONCTIONNEMENT. LAISSEZ LE POÊLE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT D'EFFECTUER UN ENTRETIEN. DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER UN ENTRETIEN. LA SECTION SUIVANTE EXPLIQUE EN DÉTAIL DES PROCÉDURES D'ENTRETIEN COMPLEXES. NOUS VOUS CONSEILLONS FORTEMENT DE FAIRE FAIRE CET ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ, POSSIBLEMENT VIA UNE ENTENTE DE SERVICE CONTRACTÉ...
  • Page 42: Nettoyage Du Conduit D'évacuation Vertical

    10.3.3 NETTOYAGE DU CONDUIT D'ÉVACUATION VERTICAL Ouvrez la porte vitrée complètement. Enlevez la vis sur chaque orifi ce d’évacuation situé dans la chambre de combustion. Enlevez les portes EXHAUST des orifi ces d’évacuation et placez-les sur une surface ORIFICE D’ÉVACUATION PORT incombustible.
  • Page 43: Vérification De L'étanchéité

    10.3.6 VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ Vérifi ez pour des fuites d’air autour de la porte, de la vitre et du tiroir à cendres, puis replacez les joints plats tel qu’exigé. Les fuites d’air à l’intérieur de la chambre de combustion diminueront considérablement la performance du poêle, cau- sant une suie excessive, une combustion ineffi...
  • Page 44: Dans L'éventualité Où La Vis Sans Fin Bloque

    10.4 DANS L'ÉVENTUALITÉ OÙ LA VIS SANS FIN BLOQUE AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER UN ENTRETIEN. Il pourrait arriver occasionnellement que du combustible humide ou des objets se coincent dans la vis de la vis sans fi n. Quand cela se produit, il faudra vider le réservoir ou enlever la vis de l’assemblage du réservoir. Commencez par vider les granules du réservoir.
  • Page 45: Rechanges

    11.0 RECHANGES Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGI- NALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
  • Page 46: Composants Communs Aux Deux Unités

    JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'ÉVACUATION W010-1612 COLLET D’ÉVACUATION W010-0219 COUVERCLE D’ÉVACUATION W010-1673 RIGHT LOUVRE ASSEMBLY W010-1685 LEFT LOUVRE ASSEMBLY COMPOSANTS DU NPS45 RÉF N° DE PIÈCE DESCRIPTION W062-0025 VENTILATEUR DE CONVECTION W010-1508 ASSEMBLAGE DU DESSUS SOUDÉ W010-1527 ASSEMBLAGE DE LA PORTE LATÉRALE W010-1529 ASSEMBLAGE DE LA PORTE DU RÉSERVOIR...
  • Page 47: Accessoires Du Nps45

    ACCESSOIRES DU NPS45 RÉF N° DE PIÈCE DESCRIPTION NPHE-40 EXTENSION DE RÉSERVOIR (AUGMENTE LA CAPACITÉ DU RÉSERVOIR À GRAN- ULES DE 55 LB À 100 LB) NPI45 ACCESSORIES RÉF N° DE PIÈCE DESCRIPTION NI800 CONTOUR NOIR DE 8" AVEC MOULURE NOIRE GICSK CONTOUR ARQUÉ...
  • Page 48: Pièces De Rechange Communes

    11.1 PIÈCES DE RECHANGE COMMUNES W415-0702 / A / 05.11.12...
  • Page 49: Pièces De Rechange Du Nps45

    11.2 PIÈCES DE RECHANGE DU NPS45 W415-0702 / A / 05.11.12...
  • Page 50: Pièces De Rechange Du Npi45

    11.3 PIÈCES DE RECHANGE DU NPI45 W415-0702 / A / 05.11.12...
  • Page 51: Accessoires Communs

    11.4 ACCESSOIRES COMMUNS PRPP40 NPL41 11.5 ACCESSOIRES DU NPI45 NI800 W415-0702 / A / 05.11.12...
  • Page 52: Guide De Dépannage

    12.0 GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. LORSQUE VOUR VÉRIFIEZ DES CONNEXION, QUE VOUS INSTALLEZ DES FILS DE DÉRIVATIONS (POUR EFFECTUER DES TESTS UNIQUEMENT) OU QUE VOUS REMPLACEZ DES COMPOSANTS, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DU RÉCEPTACLE AFIN D’ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES OU DES DOMMAGES AUX COMPOSANTS.
  • Page 53 SYMPTÔME SOLUTIONS LE POÊLE S’ÉTEINT ET LE VOYANT #3 CLIGNOTE Il n’y a plus de granules dans le réservoir. Remplissez le réservoir de granules. Le couvercle du réservoir est ouvert. Fermez le couvercle du réservoir. Le brûleur n’est pas bien installé dans la Assurez-vous que l’encoche de positionnement du brûleur s’insère chambre de combustion.
  • Page 54 SYMPTOM TEST SOLUTION LE VENTILATEUR DE CONVECTION S’ÉTEINT ET SE RALLUME Le ventilateur de convection Essayer de lubrifi er le ventilateur de convection. Nettoyez également la surchauffe et déclenche poussière qui se trouve sur les enroulements et les pales. Si la lubrifi cation du l’interrupteur de surchauffe.
  • Page 55 FLAMME TRÈS ACTIVE EN MODE VEILLEUSE (VITESSE D’ALIMENTATION MINIMALE) La fl amme est très active au Appuyez et maintenez enfoncés le bouton d’alimentation et le bouton de chaleur réglage d’alimentation le plus bas, pointant vers le bas pour diminuer le réglage d’alimentation. Si seul le voyant no la consommation de granules 3 est allumé, l’appareil est au réglage par défaut.
  • Page 56: Warranty

    à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales. Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLEON® peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes obliga- tions en ce qui concerne cette garantie en remboursant à...
  • Page 57: Historique D'entretien

    14.0 HISTORIQUE D'ENTRETIEN 43.1 W415-0702 / A / 05.11.12...
  • Page 58 15.0 NOTES 44.1 W415-0702 / A / 05.11.12...
  • Page 59 44.1 W415-0702 / A / 05.11.12...
  • Page 60 W415-0702 / A / 05.11.12...

Ce manuel est également adapté pour:

Npi45

Table des Matières