Laufen Cleanet RIVA 8.2069.1 Manuel D'installation
Laufen Cleanet RIVA 8.2069.1 Manuel D'installation

Laufen Cleanet RIVA 8.2069.1 Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Cleanet RIVA 8.2069.1:

Publicité

Cleanet RIVA
DE
FR
IT
EN
ES
NL
CS
LT
PL
HU
RU
BG
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
8.2069.1
Dusch-WC Rimless, wandhängend
WC-douche rimless, suspendu
WC con doccia senza bordo, installazione a parete
Shower WC, rimless, wall-mounted
Asiento ducha rimless, suspendido de la pared
Douche-WC randloos, wandmontage
Klozet se sprškou bez oplachového kruhu, nástěnný
Unitazas su dušeliu be vandens paskirstymo lanko, pakabinamas ant sienos
Miska WC z funkcją bidetu, bezrantowa, podwieszana
Bidé-WC, perem nélküli, fali
Унитаз с душем без ободка, подвесной
Многофункционална тоалетна чиния, без ръб, със стенно окачване
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch
eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften bei Druckbereich 1 – 10 bar.
La présente notice doit être remise à l'utilisateur. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage con-
forme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales dans des
conditions de pression comprises entre 1 et 10 bars.
Le presenti istruzioni vano consegnate all'utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio
conforme alle istruzioni per l'uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali con un
campo di pressione di 1-10 bar.
These instructions must be issued to the user. Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in
accordance with the instructions and local regulations within the pressure range 1-10 bar.
Este manual debe entregarse al usuario. Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones
de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local en el rango de presión 1-10 bar.
Deze handleiding moet worden overhandigd aan de gebruiker. Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de
handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften bij drukbereik 1-10 bar.
Tento návod musíte předat uživateli. Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobi-
lou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě a při tlaku v rozmezí od 1 do 10 barů.
Šią instrukciją reikia perduoti naudotojui. Garantija / turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlie-
ka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus reikalavimus esant 1–10 barų slėgio diapazonui.
Niniejsza instrukcja musi być przekazana użytkownikowi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypad-
ku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami w zakresie
ciśnienia od 1 do 10 bar.
Ezt az útmutatót a felhasználónak kézhez kell kapnia. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által
végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén, 1–10 baros nyomástartományban.
Это руководство должно быть передано пользователю. Гарантия действительна только в том случае, если монтаж
выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний при диапазоне давления 1-10 бар.
Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя. Гаранция / отговорност само при монтаж в
съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с местните разпоредби за диапазон
на налягането 1-10 бара.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Laufen Cleanet RIVA 8.2069.1

  • Page 1 8.2069.1 Dusch-WC Rimless, wandhängend WC-douche rimless, suspendu WC con doccia senza bordo, installazione a parete Cleanet RIVA Shower WC, rimless, wall-mounted Asiento ducha rimless, suspendido de la pared Douche-WC randloos, wandmontage Klozet se sprškou bez oplachového kruhu, nástěnný Unitazas su dušeliu be vandens paskirstymo lanko, pakabinamas ant sienos Miska WC z funkcją...
  • Page 2 Lieferumfang Alcance del suministro Zakres dostawy Contenu du colis Toebehoren Szállítási terjedelem Distinta dei pezzi Rozsah dodávky Комплектация Parts list Dalių sąrašas Списък на детайлите 8.2069.1 8.9169.1 8.9469.2 8.9169.5 AAA 4x1,5V 8.9169.2 3/8" 8.9169.4 3/8" 8.9169.3 8.9469.1 3/8" Masse Dimensiones Wymiary Dimensions Afmetingen...
  • Page 3: Sicherheitsbestimmungen

    Installationsvorschriften allgemein Instrucciones generales de instalación Ogólne zasady instalacji Instructions générales d'installation Installatievorschriften algemeen Általános szerelési utasítások Regole per l'installazione Všeobecné předpisy pro instalaci Oбщиe пpaвилa пo ycтaнoвкe General installation instructions Bendrieji įrengimo nurdymai Oбщи изиcквaния зa инcтaлиpaнe Elektrischer Anschluss (220-240 V/50-60 Hz) Conexión eléctrica (220-240 V/50-60 Hz) Przyłącze elektryczne (220-240 V/50-60 Hz) Nur vom Elektrofachmann vorzunehmen, Absicherung...
  • Page 4 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа Electrical Switchboard Power Supply Wire 8.9469.1 3 x 1.5 mm GFCI 30mA B xxA TN-S Overcurrent Circut Breaker Ground Fault Circuit Interupter...
  • Page 5 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа 9 . 5 0 . 5 0 . 5 SW19 max. 15 Nm DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG...
  • Page 6 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа r = min. 50 mm 30 s ≈ 6 click click Ø 6mm ≈...
  • Page 7 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа AAA 4x1,5 V – – INBETRIEBNAHME MISE EN SERVICE COMMISSIONING MESSA IN FUNZIONE Deutsch Français English...
  • Page 8 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа INBETRIEBNAHME MISE EN SERVICE COMMISSIONING MESSA IN FUNZIONE Düse aufsetzen. Installation de la buse Fit the nozzle.
  • Page 9 Danke, dass Sie Merci d’avoir Grazie per aver Grazie per aver sich für LAUFEN opté pour LAUFEN scelto LAUFEN. scelto LAUFEN. entschieden haben. Funktionskontrolle Control de funcionamiento Kontrola działania Contrôle de fonctionnement Functionele controle Működésellenőrzés...
  • Page 10 Le mode démo peut être quitté prématurément en appuyant sur «Reset». Pour toutes informations détaillées, veuillez consulter la notice d‘utilisation disponible sur le site www. laufen-cleanet.com. Veuillez joindre les documents destinés au client final au WC douche ou les remettre directement au client final.
  • Page 11 CH: 0848 114 242 CH: 0848 114 242 CH: 0848 114 242 AT: 02746 6060 AT: 02746 6060 AT: 02746 6060 AT: 02746 6060 www.laufen-cleanet.com www.laufen-cleanet.com www.laufen-cleanet.com www.laufen-cleanet.com Reset löst einen Neustart La réinitial. redémarre WC douche Reset restarts the shower-toilet.
  • Page 12 Service Servicio Serwis Service Service Karbantartás Servicio Servis Обслуживание Service Aptarnavimas Обслужване KERAMIK-DEMONTAGE DISMANTLING BOWL SMONTAGGIO CERAMICA DÉMONTAGE CUVETTE Bitte Hauptschalter Veuillez couper Please turn off the Si prega di spegnere ausschalten und l’interrupteur principal main switch and l'interruttore principale Siphon entleeren.
  • Page 13 Service Servicio Serwis Service Service Karbantartás Servicio Servis Обслуживание Service Aptarnavimas Обслужване KERAMIK-DEMONTAGE DISMANTLING BOWL SMONTAGGIO CERAMICA DÉMONTAGE CUVETTE KERAMIK-MONTAGE MONTAGE CUVETTE ASSEMBLING BOWL MONTAGGIO CERAMICA OPEN OPEN OPEN OPEN click click KERAMIK-MONTAGE MONTAGE CUVETTE ASSEMBLING BOWL MONTAGGIO CERAMICA DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG...
  • Page 14 Danke, dass Sie Merci d’avoir Grazie per aver Grazie per aver sich für LAUFEN opté pour LAUFEN scelto LAUFEN. scelto LAUFEN. entschieden haben. Pagina 9 Page 9 Funktionskontrolle Control de funcionamiento Kontrola działania...
  • Page 15 Service Servicio Serwis Service Service Karbantartás Servicio Servis Обслуживание Service Aptarnavimas Обслужване Batteriewechsel Remplacement des piles Sostituzione batterie Changing batteries Cambio de batería Batterijen vervangen Výměna baterie Baterijų keitimas Wymiana baterii Elemcsere Замена батарей Смяна на батерията CR 2032 CR 2032 DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG...
  • Page 16: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Dichiarazione di conformità CE Wir, die Nous, Noi, la Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit...

Table des Matières