Télécharger Imprimer la page
Laufen Cleanet RIVA 8.2069.1 Mode D'emploi
Laufen Cleanet RIVA 8.2069.1 Mode D'emploi

Laufen Cleanet RIVA 8.2069.1 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Cleanet RIVA 8.2069.1:

Publicité

Liens rapides

Cleanet RIVA
8.2069.1
DE
FR
IT
EN
ES
NL
CS
LT
PL
HU
RU
BG
DA
SV
NO
FL
SK
ZH
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI/SK/ZH
Dusch-WC Rimless, wandhängend
DE
WC-douche rimless, suspendu
FR
WC con doccia senza bordo, installazione a parete
IT
Shower WC, rimless, wall-mounted
EN
Asiento ducha rimless, suspendido de la pared
ES
Douche-WC randloos, wandmontage
NL
Klozet se sprškou bez oplachového kruhu, nástěnný
CS
Unitazas su dušeliu be vandens paskirstymo lanko, pakabinamas ant sienos
LT
Miska WC z funkcją bidetu, bezrantowa, podwieszana
PL
Bidé-WC, perem nélküli, fali
HU
Унитаз с душем без ободка, подвесной
RU
Многофункционална тоалетна чиния, без ръб, със стенно окачване
BG
Toilet med vaskefunktion, uden kant, væghængt
DA
Dusch-WC Rimless, vägghängd
SV
Dusjtoalett rimless, veggmontert
NO
Suihku-WC Rimless, seinään ripustettava
FL
Toaleta s integrovanou bidetovou spŕškou so spŕškou bez
SK
Service
oplachového kruhu, závesný
无边淋浴座厕,壁挂式
ZH
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzes-
sionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften bei Druckbereich 1 – 10 bar.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessi-
onnaire et en fonction des prescriptions locales dans des conditions de pression comprises entre 1 – 10 bars.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l'uso e eseguito da uno specialista
concessionario in funzione delle prescrizioni locali con un campo di pressione di 1 – 10 bar.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regulations within
the pressure range 1 – 10 bar.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la
normativa local en el rango de presión 1 – 10 bar.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften
bij drukbereik 1 – 10 bar.
Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných
v místě a při tlaku v rozmezí od 1 do10 barů.
Garantija / turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavi-
mus reikalavimus esant 1 – 10 barų slėgio diapazonui.
Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z
instrukcją oraz lokalnymi przepisami w zakresie ciśnienia od 1 do 10 bar.
Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő
szerelés esetén, 1 – 10 baros nyomástartományban.
Гарантия действительна только в том случае, если монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных
предписаний при диапазоне давления 1 – 10 бар.
Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с
местните разпоредби за диапазон на налягането 1 – 10 бара.
Denne vejledning skal udleveres til brugeren. Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand, der følger
vejledningen og overholder de lokale bestemmelser ved et trykområde på 1 – 10 bar.
Denna anvisning måste överlämnas till användaren. Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har genomförts enligt
anvisningen av en auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna på tryckområdet 1 – 10 bar.
Denne veiledningen må utleveres til brukeren. Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson med konses-
jon i henhold til veiledning og i samsvar med lokale forskrifter ved et trykk på 1 til 10 bar.
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle. Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen käyttöoh-
jeen sekä paikallisten 1 – 10 baarin painealuetta koskevien määräysten
Tento návod musí byť doručený používateľovi. Záruka platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odborník s
oprávnením v súlade s miestnymi predpismi, a to pri rozsahu tlaku 1 – 10 bar.
必须将本说明书当面交给用户。保修/责任仅在遵照说明书,并由授权专业人员符合当地法规且在 压力区间 1 - 10 bar 内操作时生效
mukaisesti.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Laufen Cleanet RIVA 8.2069.1

  • Page 1 Dusch-WC Rimless, wandhängend WC-douche rimless, suspendu WC con doccia senza bordo, installazione a parete Shower WC, rimless, wall-mounted Cleanet RIVA Asiento ducha rimless, suspendido de la pared Douche-WC randloos, wandmontage Klozet se sprškou bez oplachového kruhu, nástěnný Unitazas su dušeliu be vandens paskirstymo lanko, pakabinamas ant sienos 8.2069.1 Miska WC z funkcją...
  • Page 2 Lieferumfang Alcance del suministro Zakres dostawy Leveringsomfang Obsah dodávky Contenu du colis Toebehoren Szállítási terjedelem Leveransomfattning 供货范围 Distinta dei pezzi Rozsah dodávky Leveranseomfang Комплектация Parts list Dalių sąrašas Списък на детайлите Toimituskokonaisuus 8.2069.1 8.9169.1 8.9469.2 8.9169.5 AAA 4x1,5V 8.9169.2 3/8" 8.9169.4 3/8"...
  • Page 3 Dimensionen Dimensiones Wymiary Paksalve Rozmery Dimensions Afmetingen Méretek Såpa 规格 Dimensioni Rozměry Grønnsåpe Размеры Dimensions Matmenys Размери Suopa 8.2069.1 8.9469.0 Adapterplatte 8.9469.3 Plaque d'adaptation Piastra adattatore Adapter plate Placa adaptadora Adapterplaat Adaptérová deska Adapterio plokštė Płyta adaptacyjna Adapterlemez Адаптерная пластина Адаптерна...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Installationsvorschriften allgemein General installation instructions Všeobecné předpisy pro instalaci Instructions générales d'installation Instrucciones generales de instalación Bendrieji įrengimo nurdymai Regole per l'installazione Installatievorschriften algemeen Ogólne zasady instalacji Elektrischer Anschluss (220-240 V/50-60 Hz) Electrical connection (220-240 V/50-60 Hz) Elektrická přípojka (220-240 V/50-60 Hz) Nur vom Elektrofachmann vorzunehmen, Absicherung May only be carried out by a qualified electrician, Smí...
  • Page 5 Általános szerelési utasítások Installationsforskrifter generelle Yleiset asennusmääräykset Oбщиe пpaвилa пo ycтaнoвкe Allmänna installationsföreskrifter Všeobecný návod na inštaláciu Oбщи изиcквaния зa инcтaлиpaнe Generelle installasjonsforskrifter 般安装规定 Elektromos csatlakozás (220-240 V/50-60 Hz) Elektrisk tilslutning (220-240 V/50-60 Hz) Sähköliitäntä (220-240 V/50-60 Hz) Kizárólag villámossági szakember végezheti, biztosí- Må...
  • Page 6 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Monteringstrin Montáž Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Monteringsprocedur 装配程序 Esecuzione del montaggio Průběh montáže Monteringsbeskrivelse Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа Asennuksen Electrical Switchboard Power Supply Wire 3 x 1.5 mm GFCI 30mA B xxA...
  • Page 7 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Monteringstrin Montáž Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Monteringsprocedur 装配程序 Esecuzione del montaggio Průběh montáže Monteringsbeskrivelse Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа Asennuksen , 5 c 0 . 5 0 . 5 SW19 max.
  • Page 8 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Monteringstrin Montáž Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Monteringsprocedur 装配程序 Esecuzione del montaggio Průběh montáže Monteringsbeskrivelse Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа Asennuksen r = min. 50 mm 30 s ≈...
  • Page 9 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Monteringstrin Montáž Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Monteringsprocedur 装配程序 Esecuzione del montaggio Průběh montáže Monteringsbeskrivelse Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа Asennuksen – – Land auswählen Sprache auswählen Choix du pays Choix de langue Selezionare paese Selezionare lingua...
  • Page 10 Montageablauf Proceso de montaje Odpływ montażowy Monteringstrin Montáž Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Monteringsprocedur 装配程序 Esecuzione del montaggio Průběh montáže Monteringsbeskrivelse Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Протичане на монтажа Asennuksen Düse aufsetzen Poser la bus Posizionare ugello Attach nozzle INBETRIEBNAHME MISE EN SERVICE...
  • Page 11 Zakończ uruchamianie per uscire. Az üzembe helyezés befejezése Danke, dass Sie Merci d’avoir Thank you for Grazie per aver sich für LAUFEN opté pour LAUFEN choosing LAUFEN. Завершить ввод в эксплуатацию scelto LAUFEN. entschieden haben. Завършете пускането в експлоатация Afslut ibrugtagning Avsluta driftsättningen...
  • Page 12 5 minutes après votre dernière action. Le mode démo peut être quitté pré- maturément en appuyant sur «Reset». Pour toutes informations détaillées, veuillez consulter la notice d‘utilisation disponible sur le site www.laufen-cleanet.com. Veuillez joindre les documents destinés au client final au WC douche ou les remettre directement au client final.
  • Page 13 5 minuter efter sin senaste aktivering lämnar dusch/ WC-systemet automatiskt demo-läget. Demo-läget kan avslutas i förtid genom att trycka på «Reset». Närmare uppgifter finner du i bruksanvisningen på www.laufen-cleanet.com. Lämna dokumentationen för slutkunden i dusch/WC-enheten eller överlämna den till slutkunden.
  • Page 14 C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 C: 0.0.12/3898 Eksploatavimo pradžios užbaigimas Service-Hotline: D: 1.2.3/1011 Assistance tél.: Zakończ uruchamianie CH: 0848 114 242 www.laufen-cleanet.com AT: 02746 6060 Az üzembe helyezés befejezése www.laufen-cleanet.com Завершить ввод в эксплуатацию Завършете пускането в експлоатация Reset löst einen Neustart Afslut ibrugtagning La réinitial.
  • Page 15 Service Servicio Serwis Service Servis Service Service Karbantartás Service 售后服务 Service Servicio Servis Service Обслуживание Service Aptarnavimas Обслужване Huolto Hauptschalter ausschalten und Siphon entleeren Vider et éteindre l’interrupteur principal et le siphon Disattivare l'interruttore principale e svuotare il sifone Turn off main switch and empty siphon Desconectar el interruptor principal y vaciar el sifón Hoofdschakelaar uitschakelen en...
  • Page 16 Service Servicio Serwis Service Servis Service Service Karbantartás Service 售后服务 Service Servicio Servis Service Обслуживание Service Aptarnavimas Обслужване Huolto Keramik entfernen Retirer la cuvette Rimuovere vaso Remove ceramic unit KERAMIK-DEMONTAGE DÉMONTAGE CUVETTE Retirar la cerámica Keramiek verwijderen Odstranit keramiku Nuimkite keramikinį korpusą Zdemontuj ceramikę...
  • Page 17 Service Servicio Serwis Service Servis Service Service Karbantartás Service 售后服务 Service Servicio Servis Service Обслуживание Service Aptarnavimas Обслужване Huolto click click Dusch-WC entlüften Purger le WC-douche Sfiatare WC con doccia Vent shower toilet INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME Purgar el aire del asiento ducha Douche-wc ontluchten Vyvětrat klozet se sprškou Entlüftungsfehler...
  • Page 18 Zakończ uruchamianie Danke, dass Sie Merci d’avoir Thank you for Az üzembe helyezés befejezése Grazie per aver sich für LAUFEN opté pour LAUFEN choosing LAUFEN. scelto LAUFEN. Continue on page 11 Завершить ввод в эксплуатацию entschieden haben. Завършете пускането в експлоатация...
  • Page 19: Ce-Konformitätserklärung

    = 19 cm = (ρ 2300 kg/m 3 ) súpravy. 噪声声级降低装置配有噪音防护套件。 CE-Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Dichiarazione di conformità CE Wir, die Nous, Noi, la Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...
  • Page 20 Prohlášení o shodě CE CE atitikties pareiškimas Świadectwo zgodności CE My, společnost Mes, Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen CH-4242 Laufen prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek savo atsakomybe deklaruojame, kad gaminys „Cleanet...