保養期 manuale delle istruzioni. 所有 Silver Cross 產品均可享有36個月保養 期,提供在按照指引說明書正確使用下的工 藝缺憾保養。 الضمان مضمونة لمدة 63 شهرًا ضد عيوبSilver Cross كافة منتجات .الصناعة، بشرط استخدام المنتج على نحو صحيح وفق دليل التعليمات...
Page 3
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Your Pop pushchair is a high quality Silver Cross product. It meets current safety standards and care and regular light maintenance will ensure long service.
Page 4
WARNING: CHECK THE WHEEL IS SECURE BY PULLING GENTLY DOWNWARDS. Repeat on both sides. Your Pop is now ready to be unfolded. Locate the locking catch on the side of the pushchair and lift to release from the locking stud.
Page 5
Place the pushchair on a flat surface and ensure that the pushchair moves freely. To fit your Pop hood, locate the clips on the hood. Now attach the hood to the Pop chassis by sliding clips over the hood connection bracket.
Page 6
Assembling the Pop (continued) Your Pop hood can be opened and folded by pulling the hood forward or pushing backwards on the hood frame. Your hood can also be extended forwards by unzipping zip as shown in diagram 2.8. Please note...
Page 7
Reclining the Pop Your Pop pushchair has a multi- position recline. First, locate the backrest adjustment mechanism at the rear of the seat. Pull up the recline lever and gently lower to the desired position. To raise the backrest locate the recline lever and pull up gently into the desired position.
Page 8
Using the Harness The harness is a five point system consisting of shoulder straps, waist straps and crotch strap. Before you use the pushchair, the harness must be adjusted to suit the size of the child. It is very important that you make sure the shoulder straps are the correct height for your child.
Adjusting the harness Your Pop pushchair has a multi- position height adjustment for the harness. To adjust the shoulder strap height, start by disconnecting the shoulder clips from the waist clips. Pass one of the shoulder clips through the button hole on the cover and backrest.
Page 10
Adjusting the harness WARNING: ALWAYS ENSURE PLASTIC TOGGLES ON SHOULDER AND WAIST STRAPS ARE SECURELY AND CORRECTLY LOCATED INTO BACKREST. Plastic toggles must always be located correctly into backrest. They do not need to be removed to adjust harness. If, for any reason, toggles are removed, they can be re-located by pushing into the hole on the backrest, ensuring 2 prongs click into...
Page 11
Adjusting the harness WARNING: ALWAYS ENSURE BUCKLE TOGGLE IS SECURELY AND CORRECTLY LOCATED INTO SEAT. Buckle strap must always be located correctly into seat. It does not need to be removed to adjust harness. If, for any reason, the buckle strap is removed, it can be re-located by pushing through both the buttonhole on seat fabric and buttonhole on...
Page 12
Using the harness Attach and release the buckle as necessary to facilitate harness adustment and checking the harness tightness. WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN COMBINATION WITH THE WAIST BELT. Start by connecting shoulder clips to waistclips. To fasten the harness insert the pairs of clips into each side of the buckle.
Page 13
Harness tightness It is important to ensure that your child is securely fastened into the harness by assessing the tightness of the straps. You should only be able to insert 2 fingers between the shoulder straps and the waist straps. NOTE: Winter /Summer clothing can make a difference to the size of your child.
10.1 Using the brakes 10.1 Your Pop pushchair has a parking brake. To apply the brake simply press downwards on either brake catch located on the rear wheels. The brake will automatically lock on both wheels simultaneously. WARNING: ENSURE BOTH BRAKE LEVERS ARE LOCKED IN POSITION SECURELY.
Page 15
Using the wheel locks 11.1 11.1 Your Pop pushchair has front swivel wheels. To lock, locate the locking catch between the front wheels, pivot the wheels into the position for moving forward and lift the locking catch. To use the wheels in swivel mode, release the catch and the wheels will swivel freely.
Page 16
Folding the Pop 12.1 NOTE: The backrest should always be in the upright position and the hood folded away prior to folding. 12.1 To start folding, locate the rear locking catch (positioned between the rear wheels) and lift upwards with the toe of your shoe.
Page 17
Ensure the locking catch on the side of the pushchair has engaged. 12.4 Your Pop pushchair has a fabric carry strap to the rear of the stroller. WARNING: THIS STRAP IS THE ONLY POSITION FROM...
Attaching the raincover 13.1 13.1 To attach your raincover locate guide holes over handles, and slide the cover down over the chassis. 13.2 Fasten velcro handles to secure the raincover. 13.3 Hook elastic loops either side of raincover over plastic studs on chassis.
PUSHCHAIR. Safety Notes DO NOT STAND A SECOND This item is a high quality Silver Cross CHILD ON REAR LOCK AND USE product. It complies with BS EN1888:2012 and with correct use and maintenance will AS A BUGGY BOARD. give good service. If however you should...
Be sure that the parking Please read these instructions carefully brake is on. If you have any difficulty in before using your new Silver Cross Product folding or unfolding the pushchair do not and keep for future reference. force as this will cause damage. Read the “To fold or unfold”...
Consignes de sécurité TOUTE CHARGE POSÉE SUR Ce produit est appelé: Pop LA POIGNÉE, LE DOSSIER OU Ce produit est un article Silver Cross de la LES BORDS DE LA POUSSETTE plus grande qualité. Il est conforme aux RISQUE DE COMPROMETTRE SA normes BS EN1888:2012 et saura répondre...
CAPACITÉ DU PANIER : 5 KG Garantie PORTE-GOBELET : Tous les produits Silver Cross sont garantis CHARGE MAX. = 340G pour une période de 36 mois contre tout défaut de fabrication, si le produit est utilisé...
Page 23
LOS PESOS QUE SE CUELGUEN Notas de seguridad DEL MANILLAR Y/O RESPALDO Este producto se llama: Pop Y/O LATERALES DEL VEHÍCULO AFECTARÁN A SU ESTABILIDAD. Este artículo es un producto de gran calidad de Silver Cross. Cumple las normativas NO LLEVE MÁS DE UN NIÑO EN EN1888:2012 y si lo utiliza adecuadamente EL COCHECITO.
Puede resultar poco seguro colocar accesorios o piezas de recambio diferentes a los suministrados o recomendados por Silver Cross. Si este producto va a ser utilizado por otras personas aparte del propietario (p. ej. un abuelo o una niñera), enséñeles cómo hacerlo correctamente.
INSERITO QUANDO SI FA SALIRE Norme di sicurezza O SCENDERE IL BAMBINO. Questo prodotto si chiama: Pop EVENTUALI CARICHI Questo articolo è un prodotto Silver PRESENTI SUL MANICO Cross di alta qualità. È conforme alle E/O SUL RETRO DELLO norme BS EN 1888:2012 e con un uso e...
In caso di problemi nel chiudere o aprire Leggere attentamente le istruzioni prima il passeggino, non forzare, onde evitare di utilizzare il nuovo prodotto Silver Cross e danni. Leggere attentamente le indicazioni conservarle per future consultazioni. sull’apertura e la chiusura del passeggino.
Sie lange Freude daran haben. BEEINTRÄCHTIGEN DIE Sollten wider Erwarten Probleme mit dem STANDFESTIGKEIT. Produkt auftreten, wenden Sie sich an Ihren Silver Cross Händler, der Ihnen gerne TRANSPORTIEREN SIE IN DIESEM weiterhilft. BUGGY NICHT MEHR ALS EIN KIND. ACHTUNG: DIE HINTERE ARRETIERUNG DIESES PRODUKT IST FÜR KINDER...
Feststellbremse betätigt wurde. Wenn Garantie beim Auf- oder Zusammenklappen des Kinderwagens Probleme auftreten, gehen Für alle Produkte von Silver Cross besteht Sie nicht mit Gewalt vor. Andernfalls für den Fall von Herstellungsmängeln kann es zu Schäden kommen. Lesen eine Garantie von 36 Monaten, sofern Sie die Anweisungen zum Auf- und das Produkt sachgemäß...
Page 29
Säkerhetsmeddelanden BAKHJULSLÅSET SOM Detta är en högkvalitativ produkt från STÅBRÄDA FÖR ETT BARN. Silver Cross. Den uppfyller BS EN1888:2012. Vid rätt användning och med rätt MONTERA INTE EN STÅBRÄDA underhåll ska den fungera utan problem. AV ETT ANNAT FABRIKAT PÅ...
Det kan vara farligt att montera www.silvercrossbaby.com tillbehör eller reservdelar som inte är tillverkade av eller rekommenderade av Silver Cross. Om någon annan än ägaren ska använda produkten (t.ex. far- och morföräldrar, barnvakt) visa dem hur man använder den på rätt sätt.
Page 31
при надлежащем использовании и уходе будет безотказно служить вам. Если, тем не Не используйте приступки менее, с изделием возникнут какие-либо сторонних производителей. проблемы, обращайтесь за помощью в магазин Silver Cross по месту приобретения Используйте только аксессуары, коляски. одобренные компанией Silver Cross. ВНИМАНИЕ! Следует...
коляски. Использование аксессуаров детали коляски в стиральной машине, и запасных деталей, не поставляемых не гладьте и не отбеливайте их. и не рекомендованных компанией Silver Cross, может быть опасным. Если люльку использует другой Гарантия человек (например, бабушка, дедушка или няня), обязательно объясните...
Page 37
ال يجب السماح بوقوف طفل آخر على القفل مالحظات السالمة .الخلفي واستخدامه كلوح عربة أطفال باجي . عالية الجودةSilver Cross هذا المنتج هو أحد منتجات ال يجوز توصيل لوح عربة األطفال الباجي ومع تقديمBS EN1888:2012 يتوافق المنتج مع معايير...
Page 38
يجب أن يرتدي الطفل دوم ا ً حزام سالمة يتوافق مع الضمان .’ لتركيب حزام إضافيD‘ . يوجد حلقات على شكلBS6684 مضمونة لمدة 63 شهرً ا ضدSilver Cross كافة منتجات .وهي موجودة على وحدة المقعد عيوب الصناعة، بشرط استخدام المنتج على نحو صحيح وفق...