Page 1
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:20 Uhr Seite 1 Shiatsu-Massage-Sitzauflage Shiatsu massage seat cover Matelas de massage Shiatsu pour siège Cuscino a sedile per massaggio shiatsu Respaldo de masaje de Shiatsu Coxim com efeito de massagem Shiatsu Shiatsu-massagekussen Shiatsu-hierontaistuinalusta Shiatsu massagesits Mαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου Art.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:20 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
Page 3
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή...
Page 4
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 4 4 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage) Haltegurte (Rückseite) Netzstecker mit Kabel 2 Massagemotoren (Vibrationsmassage) Tasche für Steuergerät Steuergerät Ein/Aus-Taste mit LED (schaltet Gerät ein/aus) DEMO-Taste mit LED (stellt alle Massagefunktionen vor) HEAT-Taste mit LED (schaltet Heizung ein/aus) Shiatsu- Massage-Taste mit 2 LEDs (3 Massagezonen wählbar: gesamter, oberer oder unterer Rücken)
Page 5
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 5 4 têtes de massage doubles tridimensionnelles (massage Shiatsu) Sangle de fixation (arrière) Fiche secteur avec câble 2 moteurs de massage (massage par vibrations) Sacoche pour l’appareil de commande Appareil de commande Touche Marche/Arrêt avec LED (permet d’allumer/d’éteindre l’appareil) Touche DEMO avec LED (présente toutes les fonctions de massage) Touche HEAT avec LED (permet d’allumer/d’éteindre le chauffage) Touche...
Page 6
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 6 4 cabezales dobles de masaje con oscilación tridimensional (masaje Shiatsu) Correas (cara trasera) Enchufe y cable de alimentación 2 motores de masajes (masaje vibratorio) Bolsa para l’unidad de control Unidad de control Tecla de Encendido/Apagado con LED (para encender y apagar el aparato) Tecla DEMO con LED (presenta todas las funciones de masaje) Tecla HEAT con LED (para encender y apagar la calefacción) Tecla...
Page 7
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 7 4 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsumassage) Riemen (achterkant) Netstekker met kabel 2 massagemotoren (trillingsmassage) Houder voor besturingsapparaat Besturingsapparaat In/Uit-toets met LED (schakelt toestel in/uit) DEMO-toets met LED (stelt alle massagefuncties voor) HEAT-toets met LED (schakelt verwarming in/uit) Shiatsu- massage-toets met 2 LED’s (3 massagezones selecteerbaar: volledige, boven- of onderrug)
Page 8
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 8 4 tredimensionellt vibrerande dubbla massagehuvuden (Shiatsu-massage) Fästremmar (baksidan) Nätkontakt med kabel 2 massagemotorer (vibrationsmassage) Väska för kontrollenhet Kontrollenhet På/Av-knapp med lysdiod (slår på/av apparaten) DEMO-knapp med lysdiod (demonstrerar alla massagefunktioner) HEAT-knapp med lysdiod (slår på/av värmen) Shiatsu- massage-knapp med 2 lysdioder (det går att välja 3 massagezoner: hela ryggen, övre delen av ryggen och nedre delen av ryggen)
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 1 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Page 10
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medi- zinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. • Sie sollten auf eine Anwendung mit der Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCS verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: - eine Schwangerschaft vorliegt, - Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische...
Page 11
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 3 1 Sicherheitshinweise und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage Ihren Arzt. • In folgenden Fällen ist der Gebrauch des Gerätes untersagt: - bei Kindern, - bei Tieren, - wenn Sie schlafen, - im Fahrzeug, - bei der Einnahme von Mitteln, die das Reaktionsvermögen schwächen (z.B.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit der Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCS haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Rücken- und Ober- schenkelbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCS haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Ziel dieser Massage ist es, sowohl Verspannungen zu lösen als auch durch opti- malen Fluss der Lebensenergie, Körper und Psyche zu harmonisieren. Mit Ihrer MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCS verfügen Sie über ein modernes Gerät für echte Shiatsu-Massage im Rückenbereich. Wie funktioniert Die MEDISANA Shiatsu-Massage-Sitzauflage MCS verfügt über vier drei-...
Page 14
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 6 3 Anwendung werden, wobei auch die Vibrations-Massage zugeschaltet sein darf. Wenden Sie das Gerät in Dauer nicht länger als 15 Minuten an. Nach ca. 15 Minuten schaltet das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Page 15
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 7 3 Anwendung • Timer-Funktion: Sobald ein Massagebereich ausgewählt ist, ist die automatische Abschaltung nach 15 Minuten aktiviert. Durch Drücken der Timer-Taste können Sie für die automatische Abschaltung 5, 10 oder 15 Minuten einstellen. Beachten Sie, dass jede Änderung der Zeit-Einstellung bewirkt, dass der Timer von neuem zu zählen beginnt.
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Shiatsu-Massage- Sitzauflage MCS Technische Daten Stromversorgung : 220 - 240 V~...
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 10 1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Page 19
• Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse. • You should refrain from using the Shiatsu massage seat cover MCS, or should consult your doctor before using it, if...
Page 20
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 12 1 Safety Instructions before using the unit • Always carefully inspect the cable, the control unit and the Shiatsu massage seat cover for damage before use. Do not attempt to use a defective unit. •...
You have acquired a MEDISANA quality product with this Shiatsu massage very much seat cover MCS. This unit is designed for massaging the back and upper thigh areas. We recommend that you carefully read the following information on use and care of the product so that you experience its benefits and enjoy using your MEDISANA Shiatsu massage seat cover MCS for many years.
The object of the massage is not just to ease tension, but also to optimise the flow of life force and harmonise body and soul. In the MEDISANA Shiatsu massage seat cover MCS you have a modern device for genuine Shiatsu style back massages.
Page 23
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 15 3 Operating Buttons on the control unit Use the buttons on control pad to operate the massage seat cover: • Switch on the device by pressing On/Off button . The LED illuminates. The device starts automatically with the 3D massage on the full back setting. The LED shows the current massage region.
Page 24
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 16 3 Operating Please note that changing the timer setting makes the timer start to count again from the beginning. To avoid overheating the device, select the maximum massage duration at the beginning of the massage and do not change it again during the massage.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Shiatsu massage seat cover Technical Data Voltage supply : 220 - 240 V~...
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 19 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
Page 28
• N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer. • Nous recommandons de ne pas utiliser le matelas de massage MCS ou de con- sulter auparavant votre médecin si: - vous êtes enceinte,...
Page 29
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 21 1 Consignes de sécurité • Dans les cas suivants, l’utilisation de l’appareil est interdite : - pour les enfants, - pour les animaux, - lorsque vous dormez, - en voiture, - en cas de prise de substances affaiblissant les capacités de réaction (p.
Félicitations et merci de votre confiance! Merci ! Avec le matelas de massage Shiatsu pour siège MCS, vous avez fait l’acquisi- tion d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné au massage du dos et des cuisses. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre matelas de massage Shiatsu pour siège MCS MEDISANA,...
Utilisation de l’appareil Le matelas de massage shiatsu MCS a trois fonctions de massage ciblées : pression, vibration et chaleur. La fonction chauffante ne s’exploite qu’avec le massage shiatsu mais vous pouvez également activer le massage vibratoire.
Page 32
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 24 3 Utilisation au bout de 15 minutes environ. L’appareil est équipé d’une protection contre les surchauffes qui l’éteint aussi automatiquement en cas de risque de surchauffe. Laissez toujours l’appareil refroidir complètement avant de le réutiliser. Touches sur l’appareil de commande Utilisez les touches de la commande pour commander le revêtement de...
Page 33
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 25 3 Utilisation • Fonction minuterie : Dès qu’une zone de massage est sélectionnée, l’extinction automatique au bout de 15 minutes est activée. Appuyez sur la touche minuterie pour régler l’extinction automatique sur 5, 10 ou 15 minutes. Veuillez noter que toute modification du réglage horaire a pour effet que la minuterie recommence à...
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Matelas de massage Shiatsu pour siège MCS MEDISANA Caractéristiques Alimentation électrique : 220 - 240 V~...
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 28 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Page 37
• Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare. • Non utilizzare il supporto per massaggio MCS, o, meglio, consultare un medi- co prima dell’uso, se - si è in gravidanza, - si è...
Page 38
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 30 1 Norme di sicurezza - Durante il sonno, - In un veicolo, - Dopo l’assunzione di sostanze che riducono la capacità di reazione (p.es. analgesici, alcool). prima dell’uso dell’apparecchio • Controllare accuratamente eventuali danni al cavo, all’unità di comando e al cuscino massaggiante prima di ogni applicazione.
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con il cuscino a sedile per massaggio shiatsu MCS, Lei ha acquistato un pro- dotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è destinato al massaggio della schiena e delle cosce.
Utilizzo dell'apparecchio Il cuscino a sedile per massaggio shiatsu MCS ha tre funzioni per un tratta- mento di massaggio mirato, massaggio riflessogeno, massaggio a vibrazione e calore. La funzione di calore può essere usata solo assieme al massaggio shiatsu, a cui si potrà...
Page 41
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 33 3 Modalità d’impiego si spegne automaticamente. L'apparecchio è dotato di una protezione di sur- riscaldamento che lo spegne automaticamente in caso di pericolo di surris- caldamento. Fare raffreddare completamente l'apparecchio prima di utilizzarlo di nuovo. Pulsanti sull’unità...
Page 42
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 34 3 Modalità d’impiego • Funzione Timer: Non appena viene selezionata una regione per il massaggio, lo spegnimento automatico viene attivato dopo 15 minuti. Premendo il tasto Timer è possibile impostare lo spegnimento automatico su 5, 10 o 15 minuti. Prestare attenzione che quando viene modificata questa l’impostazione, il timer ricomincia il conto alla rovescia da capo.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA Cuscino a sedile per massaggio shiatsu MCS Dati tecnici Alimentazione elettrica...
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 37 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Page 46
• No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. • No utilice el respaldo de masaje MCS o utilícelo después de haber consultado a su médico si - está...
Page 47
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 39 1 Indicaciones de seguridad - cuando se estén ingiriendo medicamentos que reduzcan la capacidad de reacción (por ej., analgésicos, alcohol). antes de usar el aparato • Compruebe si el cable, la unidad de control y el cojín de masaje presentan daños antes de cada uso.
¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el respaldo de masaje de Shiatsu MCS ha adquirido usted un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para el masaje en la zona lumbar y en los muslos.
óptimo de la energía vital. Con su respaldo de masaje Shiatsu MEDISANA MCS tiene a su disposición un moderno aparato de masaje Shiatsu para la espalda.
Page 50
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 42 3 Aplicación automáticamente. El aparato está dotado de un dispositivo de protección con- tra sobrecalentamiento que desconecta el aparato de forma automática en caso de peligro por sobrecalentamiento. Deje que el aparato se enfríe com- pletamente antes de volver a utilizarlo.
Page 51
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:22 Uhr Seite 43 3 Aplicación • Función de temporizador: Una vez seleccionada una zona de masaje se activa la desconexión automática transcurridos 15 minutos. Pulsando la tecla del temporizador puede seleccionar la desconexión automática después de 5, 10 o 15 minutos. Tenga en cuenta que el temporizador comienza de nuevo a contar cada vez que se cambia el tiempo establecido.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo : MEDISANA Respaldo de masaje de Shiatsu MCS Datos técnicos Suministro eléctrico...
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 46 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
Page 55
• Não utilize este aparelho para auxiliar ou substituir aplicações médicas. Os problemas e sintomas crónicos podem-se agravar. • Deverá prescindir de um tratamento com a esteira de massagem MCS, re- spectivamente consultar primeiro o seu médico, se - existir uma gravidez, - tiver um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos,...
Page 56
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 48 1 Avisos de segurança - em caso de ingestão de substâncias que possam, de alguma forma, redu- zir a capacidade de reacção (como sendo analgésicos, bebidas alcoólicas). antes da utilização do aparelho • Antes de cada aplicação, verifique cuidadosamente o comando e a almofada de massagem em relação a danos.
MEDISANA. Este aparelho destina-se à massagem na área das costas e coxas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar duran- te muito tempo da sua coxim com efeito de massagem Shiatsu MCS da MEDI- SANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguintes para a utilização e a conservação do aparelho.
é aliviar as tensões, bem como harmonizar o corpo e a mente por meio do fluxo ideal da energia vital. Com a sua coxim com efeito de massagem Shiatsu da MEDISANA MCS, você dispõe de um aparelho moderno para uma verdadeira massagem Shiatsu na Como é...
Page 59
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 51 3 Aplicação aparelho durante mais de 15 minutos. Após aprox. 15 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. O aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento que desliga o aparelho automaticamente em caso de perigo de sobreaquecimento. Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de voltar a utilizar o mesmo.
Page 60
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 52 3 Aplicação • Função de Timer: Assim que for seleccionada uma zona de massagem, esta é activada automaticamente decorridos 15 minutos. Através do botão Timer pode ajustar o corte automático para 5, 10 ou 15 minutos. Lembre-se que qualquer alteração do tempo faz com que o Timer inicie novamente a contagem.
Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA Coxim com efeito de massagem Shiatsu Dados técnicos Alimentação de corrente : 220 - 240 V~...
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 55 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Page 64
• Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen verslechteren. • Het is raadzaam het massagekussen MCS niet te gebruiken resp. eerst contact met uw arts op te nemen, indien - er een zwangerschap is vastgesteld,...
Page 65
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 57 1 Veiligheidsmaatregelen • In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel verboden: - bij kinderen, - bij dieren, - als u slaapt, - in het voertuig, - bij de inname van middelen die het reactievermogen vertragen (bijv. pijnstillers, alcohol).
Hartelijk dank Met het shiatsu-massagekussen MCS heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bedoeld voor massage van rug en dijen. Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDISANA shiatsu-massagekussen MCS te hebben, adviseren wij u, de onderstaande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
Doel van de massage is om zowel spanningen los te maken en door een geoptimaliseerde stroom van de levensenergie lichaam en geest te harmoniseren. Met uw MEDISANA shiatsu-massagekussen MCS beschikt u over een modern toestel voor echte shiatsu-massage. Hoe functioneert...
Page 68
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 60 3 Het Gebruik hitting, die het apparaat bij ge vaar voor oververhitting eveneens automatisch uitschakelt. Laat het apparaat altijd eerst volledig afkoelen, voor u het weer gebruikt. Knoppen op het bedieningsapparaat Met de toetsen aan het besturingstoestel bedient u het massagekussen: •...
Page 69
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 61 3 Het Gebruik • Timerfunctie: zodra een massagebereik gekozen is, is de automatische uitschakeling na 15 minuten geactiveerd. Door het indrukken van de timertoets kunt u voor de automatische uitschakeling 5, 10 of 15 minuten instellen. Houd er rekening mee dat elke wijziging van de tijdinstelling ervoor zorgt dat de timer opnieuw begint te tellen.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Benaming en model : MEDISANA Shiatsu-massagekussen Technische gegevens Stroomtoevoer...
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 64 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä...
Page 73
• Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja. Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua. • Älä käytä MCS hierontalaitetta ainakaan ennen kuin olet keskustellut lääkärisi kanssa, jos olet - raskaana sinulla on sydämen tahdistin, - keinoniveliä...
Page 74
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 66 1 Turvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä • Tarkasta johto, ohjauslaite ja hierontatyyny ennen jokaista käyttökertaa huolella vaurioiden varalta. Viallista laitetta ei saa käyttää. • Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johto-osissa näkyviä vikoja, jos laite ei toimi moitteettomasti, jos istuin tai ohjauslaite on pudonnut tai kastunut.
Hankkimasi Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS on MEDISANAn laatutuote. kiitos Tämä laite on tarkoitettu hierontaan selän ja yläreisien alueella. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Pehmeä kosketus ja hyväätekevä painallus herättää elinenergian ja saa sen virtaamaan. Tämän hieronnan päämäärä on laukaista jännitystä ja harmonisoida elinenergian, kehon ja psyyken optimaalista virtausta. MEDISANA Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS on moderni selän alueen shiatsu- hierontaan tarkoitettu laite. Kuinka MEDISANA Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS on neljä kolmiulotteisesti MEDISANA- värähtelevää...
Page 77
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 69 3 Käyttö Ohjauslaitteen painikkeet Käytä hierontaistuinalustaa ohjauslaitteen painikkeilla: • Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä . Käyttökontrolli-LED palaa. Laite aloittaa automaattisesti koko selän kolmiulotteisen hieronnan. LEDit palavat parhaillaan käsiteltävää aluetta vastaavasti. • Valitse haluamasi alue Shiatsu-hieronta-näppäimellä 1.
Page 78
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 70 3 Käyttö • Ajastintoiminto: Kun hieronta-alue on valittu, automaattinen poiskytkentä 15 minuutin kulutta aktivoidaan. Painamalla ajastinpainiketta voit kytkeä automaattisen poiskytkennän tapahtumaan 5, 10 tai 15 minuutin kuluttua. Huomaa, että aikasäädön jokainen muutos saa ajastimen aloittamaan laskemisen alusta.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA Shiatsu-hierontaistuinalusta Tekniset tiedot Käyttövirta : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz...
Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 73 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
Page 82
• Använd inte apparaten som stöd för eller ersättning av medicinsk behand- ling. Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras ytterligare. • Ni bör undvika att använda massagestödet MCS eller först prata med Er läkare om: - Ni är gravid, - Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektroniska implantat, - Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och besvär: genomblöd-...
Page 83
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 75 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används • Kontrollera före varje användning kabeln, styrenheten och massagekudden så att de inte är skadade. En defekt apparat får inte användas. • Använd inte apparaten om det finns synbara skador på apparaten eller kabeldelar, om den inte fungerar felfritt, eller om sitsen eller styrenheten fallit ned eller blivit fuktiga.
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Vi tackar Shiatsu massagesits MCS är en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna appa- rat är ämnad för att massera rygg- och lårpartiet. För att användningen ska ge önskat resultat och för att du ska kunna använda ditt MEDISANA Shiatsu massagesits MCS så...
Manövrering av apparaten Shiatsu massagesits MCS har tre funktioner för att ge precis den massagebe- handling, fingermassage, vibrationsmassage och värme som önskas. Värme- funktionen kan bara användas i kombination med shiatsu-massagen. Vibra- tionsmassagen får även vara inkopplad.
Page 86
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 78 3 Användning ten automatiskt om det finns risk för överhettning. Låt alltid apparaten svalna av helt, innan du använder den igen. Styrenhetens knappar Massagesitsen styrs med knapparna på styrenheten • Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Av .
Page 87
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 79 3 Användning • Timerfunktion: När en massagezon har valts aktiveras den automatiska avstängnings- funktionen automatiskt, den stänger av apparaten efter 15 minuter. Tryck på timer-knappen för att ställa in den automatiska avstängningen på 5, 10 eller 15 minuter.
ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Shiatsu massagesits MCS Tekniska Data Strömförsörjning : 220 - 240 V~...
Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
Page 90
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 82 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
Page 91
ñ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή για υποστήριξη ή ως αντικατάσταση ιατρικών εφαρμογών. Χρόνιες παθήσεις και συμπτώματα ενδέχεται να χειροτερέψουν περισσότερο. ñ £· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Πρόσθετο μασάζ MCS ‹ Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜, Â¿Ó - ›ÛÙ ¤ÁÎ˘Ô˜, - ¤¯ÂÙÂ...
Page 92
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 84 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ - κατά τη λήψη ουσιών που μειώνουν την ικανότητα αντίδρασης (π.χ. αναλγητικά φάρμακα, αλκοόλ). ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ñ Ελέγχετε το μαξιλάρι μασάζ, το καλώδιο σύνδεσης και τη μονάδα χειρισμού...
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! ™·˜ Με την αγορά του μαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου MCS αποκτήσατε ένα ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠προϊόν υψηλής ποιότητας MEDISANA. Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ στην περιοχή της ράχης και του μηρού.
εντάσεις και αφετέρου για να χαρίσει αρμονία μεταξύ σώματος και ψυχής, διοχετεύοντας σωστά τη ροή της ζωτικής ενέργειας που βρίσκεται μέσα μας. Το μαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου MEDISANA MCS είναι μια σύγχρονη συσκευή για πραγματικό μασάζ Σιάτσου στην περιοχή της πλάτης. Πώς λειτουργεί...
Page 95
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 87 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ επιτρέπεται να ενεργοποιηθεί παράλληλα και η λειτουργία μασάζ με δόνηση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε διάρκεια μεγαλύτερη των 15 λεπτών. Μετά από ÂÚ. 15 λεπτά η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Η συσκευή διαθέτει σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση, το οποίο απενεργοποιεί...
Page 96
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 88 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ • Λειτουργία χρονοδιακόπτη: Όταν επιλεγεί μια περιοχή μασάζ, η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται μετά από 15 λεπτά. Πατώντας το πλήκτρο χρονοδιακόπτη μπορείτε να ρυθμίζετε την αυτόματη απενεργοποίηση 5, 10 ή 15 λεπτά. Με κάθε αλλαγή της ρύθμισης χρόνου ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να...