Technische Daten
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical Specification
Funcionamiento a batería
Alimentado desde la red eléctrica (lavabo)
Presión de agua
Presión de funciona recomendada
Presión de funciona máxima
Caudal
ES
Tiempo de control del agua
Temperatura del agua máxima
Temp. recomendada del agua caliente
Se recomienda la misma presión para el agua fría y caliente! Gelijke druk voor koud en warm water wordt aanbevolen! Doporučuje se stejný tlak pro studenou i teplou vodu! Rekomenduojamas vienodas šalto ir karšto vandens slėgis!
Praca na baterie
Praca po podłączeniu do sieci (umywalka)
Ciśnienie wody
PL
Zalecane ciśnienie robocze
Maksymalne ciśnienie robocze
Natężenie przepływu
Czas dodatkowego przepływu wody
Maksymalne temperatura wody
Zalecana temperatura ciepłej wody
Zalecamy stosowanie identycznego ciśnienia dla zimnej i ciepłej wody! Azonos hideg- és melegvíz-nyomás ajánlott! Рекомендуется одинаковое давление для холодной и горячей воды! Препоръчва се еднакво налягане за студената и топлата вода!
Batterie
Batería
Baterii
Batterie
Batterij
Akkmulátor
Batteria
Baterie
батарея
Battery
Baterijo
батерия
DE
Anzeige schwache Batterie
Funktion:
(Stufe 1)
Bei einer Betriebsspannung von ≤ ca.
5,5 V wird die Unterspannung duch ein
LED-Feedback angezeigt. Die Funktion
der Steuerung ist weiterhin gewährleistet.
Feedback:
LED blinkt, wenn ein Nutzer erkannt wird.
Funktion:
(Stufe 2)
Bei einer Betriebsspannung von ≤ ca.
5,2 V leuchtet die Anzeige-LED perma-
nent. Das Magnetventil schaltet nicht
mehr ein, eine Wasserentnahme ist somit
nicht mehr möglich.
Feedback:
LED leuchtet permanent.
ES
Indicador de baja batería
Función: (nivel 1)
Si la tensión de servicio es ≤ 5,5 V
aprox., la baja tensión se indica con una
respuesta de LED. El funcionamiento del
control sigue garantizado.
Respuesta:
El LED parpadea cuando se detecta un
usuario.
Función: (nivel 2)
Cuando la tensión de servicio es ≤ 5,2 V
aprox., el indicador LED se enciende de
forma permanente. La válvula magnética
ya no se conecta, por lo tanto ya no es
posible extraer agua.
Respuesta:
El LED se enciende de forma perma-
nente.
PL
Wskazanie słabej baterii
Funkcja: (stopień 1)
Przy napięciu roboczym ≤ ok. 5,5 V zbyt
niskie napięcie wskazywane jest przez
informację zwrotną LED. Układ sterowa-
nia w dalszym ciągu działa.
Informacja zwrotna:
Dioda LED miga po rozpoznaniu
≠użytkownika.
Funkcja: (stopień 2)
Przy napięciu roboczym ≤ ok. 5,2 V
dioda wskaźnikowa LED świeci się stale.
Zawór elektromagnetyczny nie włącza
się, więc woda nie może być pobierana.
Informacja zwrotna:
Dioda LED świeci się stale.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Características técnicas
Specyfikacja techniczna
Technische gegevens
Műszaki specifikáció
Technické specifikace
Техническая спецификация
Techniniai duomenys
Техническа спецификация
Accubedrijf
Netbedrijf (wastafel)
Waterdruk
Aanbevolen bedrijfsdruk
Maximale bedrijfsdruk
Doorstroomhoeveelheid
NL
Waternalooptijd
Maximale Watertemperatuur
Aanbevolen warmwatertemperatuur
Akkumulátoros üzem
Hálózati üzem (mosdó)
Víznyomás
HU
Ajánlott üzemi nyomás
Maximális üzemi nyomás
Tömegáram
Víz kifolyási ideje
Maximális vízhőmérséklet
Meleg víz ajánlott hőmérséklete
FR
Affichage batterie noire :
Fonction : (niveau 1)
Pour une tension de service ≤ 5,5 V
env., la sous-tension est indiquée par
un retour LED. Le fonctionnement de la
commande est toujours garanti.
Retour :
la LED clignote lorsqu'un utilisateur est
détecté.
Fonction : (niveau 2)
Pour une tension de service ≤ à 5,2 V
env., la LED d'indication est allumée
en permanence. L'électrovanne ne
s'enclenche plus, de sorte que l'eau ne
peut plus être prélevée.
Retour :
la LED est allumée en permanence.
NL
Indicatie batterij bijna leeg
Werking: (stand 1)
Bij een bedrijfsspanning van ≤ ca.
5,5 V wordt de onderspanning aangege-
ven door led-feedback. De werking van
de besturing is nog steeds gegaran-
deerd.
Feedback:
Led knippert wanneer een gebruiker
wordt gedetecteerd.
Werking: (stand 2)
Bij een bedrijfsspanning van ≤ ca. 5,2
V brandt de indicatie-led continu. Het
magneetventiel schakelt niet meer
in, waardoor waterafname niet meer
mogelijk is.
Feedback:
Led brandt continu.
HU
Gyenge akkumulátor kijel-
zése
Funkció: (1. fokozat)
Kb. 5,5 V-nál alacsonyabb üzemi feszült-
ség esetén a feszültséghiányt egy vissza-
jelző LED jelzi ki. A vezérlés működése
továbbra is biztosított.
Visszajelzés:
Felhasználó felismerésekor a LED villog.
Funkció: (2. fokozat)
Kb. 5,2 V-nál alacsonyabb üzemi feszült-
ség esetén a visszajelző LED tartósan
világít. A mágneses szelep többé nem
kapcsol be, így a víz vételezése többé
nem lehetséges.
Visszajelzés:
A LED tartósan világít.
Napájení z baterie
Napájení ze sítě (umyvadlo)
Tlak vody
Doporučený pracovní tlak
Maximální pracovní tlak
Průtok
CS
Doba doběhu vody
Maximální teplota vody
Doporučená teplota teplé vody
Режим работы от батареек
Режим работы от сети (умывальник)
Гидравлическое давление
RU
Рекомендуемое рабочее давление
Максимальное рабочее давление
Расход воды
Время, в течение которого вода продолжает течь
после выключения
Максимальное температура воды
Рекомендуемая температура горячей воды
IT
Indicazione batteria scarica
Funzionamento: (livello 1)
Se la tensione della batteria è ≤ 5,5 V
circa, la tensione insufficiente è indicata
da un feedback via LED. Il funzionamen-
to del sistema di comando continua ad
essere garantito.
Feedback:
Il LED lampeggia quando viene ricono-
sciuto un utente.
Funzionamento: (livello 2)
Se la tensione d'esercizio è ≤ 5,2 V cir-
ca, il LED indicatore si accende con luce
fissa. L'elettrovalvola non si attiva più,
per cui non è più possibile un prelievo
di acqua.
Feedback:
LED acceso con luce fissa.
CS
Indikátor slabé baterie
Funkce: (stupeň 1)
Při provozním napětí ≤ cca 5,5 V je
podpětí indikováno pomocí LED. Funkce
ovládání je zaručena i nadále.
Zpětná vazba:
LED bliká, jakmile je identifikován
uživatel.
Funkce: (stupeň 2)
Při provozním napětím ≤ cca 5,2 V svítí
indikace LED trvale. Magnetický ventil
nadále nespíná, odběr vody tak již není
možný.
Zpětná vazba:
LED svítí trvale.
RU
Индикатор Аккумулятор-
ная батарея разряжена
Функция: (ступень 1)
При рабочем напряжении, меньшем
или равном прим. 5,5 В, пониженное
напряжение отображается с помо-
щью светодиода, обеспечивающего
обратную связь. Система управле-
ния продолжает функционировать.
Обратная связь:
Светодиод мигает, если распознан
пользователь.
Функция: (ступень 2)
При рабочем напряжении, меньшем
или равном прим. 5,2 В, индикатор
светодиода горит непрерывно.
Магнитный клапан больше не вклю-
чается, вследствие чего забор воды
становится невозможен.
Обратная связь:
Светодиод горит непрерывно.
22
Režimas su akumuliatoriumi
6 V DC
Režimas prijungus prie tinklo (praustuvė)
230 V AC /6 V DC
Vandens slėgis
0,3 - 10 bar
Rekomenduojamas darbinis slėgis
2 - 4 bar
Maksimalus darbinis slėgis
5 bar
Debitas
LT
2 - 6 l/min
Vandens tekėjimo trukmė
0,5 - 10 s
Maksimalus vandens temperatūra
75 °C
65 °C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra
6 V DC
Работа с батерии
230 V AC /6 V DC
Мрежов режим (умивалник)
0,3 - 10 bar
Налягане на водата
BG
2 - 4 bar
Препоръчано работно налягане
5 bar
Максимално работно налягане
2 - 6 l/min
Протичащо количество
0,5 - 10 s
Време на последващо протичане на
водата
75 °C
Максимално температура на водата
65 °C
Р
екомендуемая темпеРатуРа гоРячей воды
EN
Indication of weak battery
Function: (Level 1)
At an operating voltage of ≤ approx.
5.5 V, undervoltage is indicated by LED
feedback. The function of the control
system is still guaranteed.
Feedback:
The LED flashes when a user is
detected.
Function: (Level 2)
At an operating voltage of ≤ approx.
5.2 V, the LED indicator lights up per-
manently. The solenoid valve no longer
switches on, making it impossible to
dispense water.
Feedback:
The LED lights up permanently.
LT
Senkančios baterijos rodmuo
Funkcija: (1 pakopa)
Kai darbinė įtampa ≤ 5,5 V, šviesos
diodo atsakomoji reakcija rodo per žemą
įtampą. Valdiklio veikimas užtikrinamas
ir toliau.
Atsakomoji reakcija:
šviesos diodas mirksi, kai naudotojas
atpažįstamas.
Funkcija: (2 pakopa)
Kai darbinė įtampa ≤ 5,2 V, šviesos
diodo rodmuo nuolat šviečia. Magnetinis
vožtuvas daugiau neįsijungia, todėl nega-
lima išleisti vandens.
Atsakomoji reakcija:
šviesos diodas nuolat šviečia.
BG
Индикатор за слаба
батерия
Функциониране: (Степен 1)
При работно напрежение от ≤ ок.
5,5 V се съобщава за прекалено
ниско напрежение чрез светодиодна
индикация. Функционирането на
управлението продължава.
Индикация:
Светодиодът мига, когато бъде
разпознат потребител.
Функциониране: (Степен 2)
При работно напрежение от ≤ ок.
5,2 V светодиодният индикатор
свети постоянно. Магнитният клапан
вече не се включва, не е възможно
водовземане.
Индикация:
Светодиодът свети постоянно.