Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

INSTRUCTION SHEET / BEDIENUNGSANLEITUNG / FEUILLE D'INSTRUCTION / FOGLIO D'ISTRUZIONE
R4343D / R4343E
Flame detector Relays
Flame Detector Relays R4343D and R4343E are essentially
switches which, when used with the appropriate sensors, can
signal the presence or absence of a flame or ultraviolet (UV)
light.
• Flame current meter jack socket permits monitoring of
flame signal strength.
• Plug-in mounts onto a subbase for surface mounting.
(Housing meets IP40)
Flammenwächter
Die Flammenwächter R4343D und R4343E werden zusammen
mit den geeigneten Flammenfühlern zur Flammenüberwachung
in Industrieanlagen verwendet. Die Flammenwächter können
auch zur Überwachung von UV-Strahlenquellen (z.B. elektr.
Funken) benutzt werden.
• Flammenstrom-Prüfbuchse
• Steckverbindung zwischen Flammenwächter und
Klemmenanschlusskasten. (Schutzart IP40)
Relais de détection de flamme
Les relais de détection de flamme R4343D et R4343E sont des
organes de coupure qui, lorsqu'ils sont utilises avec capteurs
adéquats, peuvent signaler la présence ou l'absence, de flam-
me ou d'ultraviolet (UV).
• Un jack en face avant permet la mesure du courant de
flamme.
• La partie embrochable se monte sur une embase pour
montage mural (Degré de protection: IP40)
Relè rivelatore di fiamma
I relè rivelatori di fiamma R4343D e R4343E sono essenzial-
mente degli interruttori che quando usati con gli appropriati
sensori possono segnalare la presenza o l'assenza di una
fiamma.
• La presa per la misura della corrente di fiamma permette il
controllo diretto dell'intensità del segnale di fiamma.
• L'unita ad innesto si monta su una sottobase (Contenitore
che soddisfa i requisiti IP40).
1
T
MU2C-0028SZ20 R1404

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honeywell R4343D

  • Page 1 • Steckverbindung zwischen Flammenwächter und Klemmenanschlusskasten. (Schutzart IP40) Relais de détection de flamme Les relais de détection de flamme R4343D et R4343E sont des organes de coupure qui, lorsqu’ils sont utilises avec capteurs adéquats, peuvent signaler la présence ou l’absence, de flam- me ou d’ultraviolet (UV).
  • Page 2 -10 to + 60 °C MAXIMUM RELATIVE HUMIDITY: * only for C7012A/C/G 90% RH at + 40 ° C. C7012 and R4343D supply voltages must match) DEGREE OF PROTECTION: IP40 R4343E (recommended) FLAME FAILURE RESPONSE TIME * Less than one second (standard models).
  • Page 3: Dimensions

    The test jack on the face of the relay allows the value of the flame current to be easily measured. Use a Honeywell W136A micro ammeter (or equivalent), which has a plug for insertion y f i into the test jack socket.
  • Page 4: Technische Daten

    G (gelb)* RELATIVE LUFTFEUCHTE: richterbasis 90% max. bei + 40° C. SCHUTZART: IP40 * nur für C7012A/C/G Dieselbe Netzspannung für R4343D und C7012 verwenden! ANSPRECHZEIT BEI FLAMMENAUSFALL (Ffrt*): R4343E (Empfehlung) < 1 s (andere Ansprechzeiten auf Anfrage) Netz 0,2A KLASSIERUNG:OOOOXN Nur für Spezialmodellen, mit doppel netzspannungsanschluss:...
  • Page 5 Messung des Flammenfühlerstromes µA leicht vorgenommen werden. Hierzu ist ein Mikro- ü amperemeter von Honeywell Typ W136A oder ein gleich- wertiges Instrument, das mit einem passenden Stecker für die Prüfbuchse des Flammenwächters ausgerüstet ist, zu verwenden. Die zu erwartenden maximalen und minimalen Messwerte des Flammenfühlerstromes für die verschiede-...
  • Page 6: Schemas De Raccordement

    -10° C à +60° C HUMIDITE RELATIVE MAXIMUM: * uniquement pour C7012A/C/G 90% à + 40° C tiliser la même tension pour R4343D et C7012! R4343E (recommande) DEGRE DE PROTECTION: IP40 TEMPS DE REPONSE SUR DISPARITION DE FLAMME (Ffrt*) Secteur Moins de 1 seconde sur les modèles...
  • Page 7 Le jack à l’avant du relais permet de mesurer facilement la valeur du courant de flamme. Utiliser un microampèremètre t i s HONEYWELL W136A (ou équivalent) possédant une fiche é ' l pour l’insertion dans la prise de jack. Le tableau suivant donne les valeurs du courant de flamme...
  • Page 8 R4343D, R4343E SPECIFICHE Montare il relè sulla sottobase 1. Inserire il relè nella sottobase. 2. Fissare il relè alla sottobase serrando le due viti MODELLI: prigioniere sulla superficie del relè. 3. Al termine dell’installazione, controllare il valore della corrente di fiamma come sotto descritto.
  • Page 9 La presa di prova sulla parte superiore del relè consente di misurare il valore della corrente di fiamma. Usare un u l l microamperometro Honeywell W136A (o equivalente) che f i t abbia una spina per l’inserimento nella presa di prova.
  • Page 10 R4343D, R4343E MU2C-0028SZ20 R1404...
  • Page 11 R4343D, R4343E MU2C-0028SZ20 R1404...
  • Page 12 R4343D, R4343E Always check the website to check for the most recent documentation Kontroleren Sie immer die Webseite für die Aktuellen datenblätter Toujours vérifier le site Web de la documentation technique en cours Controllare sempre il sito web di documentazione tecnica corrente...

Ce manuel est également adapté pour:

R4343e

Table des Matières