Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
9566CR
9566CVR
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
009415

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 9566CR

  • Page 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης 9566CR 9566CVR 009415...
  • Page 2 002978 001035 009461 009416 001046 007360 002980 002981...
  • Page 3 004281 007363 010570 005259 005260 005261 005262 002983...
  • Page 4 014103 010855 150 mm (6”) 22.23 mm (7/8”) 22.23 mm (7/8”) 22.23 mm (7/8”) 22.23 mm (7/8”) 011073 002985...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    27. Thickness: 4 mm (5/32”) or more Lever 20. Vent 28. Exhaust vent 10. Lock nut 21. Wire cup brush/Wire bevel brush 29. Inhalation vent SPECIFICATIONS Model 9566CR 9566CVR Depressed center wheel diameter 150 mm 150 mm Max. wheel thickness 6.4 mm 6.4 mm Spindle thread...
  • Page 6 excess wear, wire brush for loose or cracked either jump toward or away from the operator, depending wires. If power tool or accessory is dropped, on direction of the wheel’s movement at the point of inspect for damage or install an undamaged pinching.
  • Page 7: Functional Description

    excessive depth of cut. Overstressing the wheel 21. Before using the tool on an actual workpiece, let it increases the loading and susceptibility to twisting or run for a while. Watch for vibration or wobbling binding of the wheel in the cut and the possibility of that could indicate poor installation or a poorly kickback or wheel breakage.
  • Page 8 • Always be sure that the tool is switched off and For Model 9566CVR (Fig. 3) unplugged before carrying out any work on the tool. For Model 9566CR (Fig. 4) Installing side grip (handle) (Fig. 6) The indication lamp lights up green when the tool is plugged.
  • Page 9 Super flange Grinding and sanding operation Models with the letter F are standard-equipped with a ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing super flange. Only 1/3 of efforts needed to undo lock nut, and the other on the side handle. Turn the tool on and compared with conventional type.
  • Page 10: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended applications of the power tool. However if the power for use with your Makita tool specified in this manual. tool is used for other applications, the vibration The use of any other accessories or attachments might emission value may be different.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales Des Outils Électriques

    21. Brosse coupe métallique/brosse 10. Contre-écrou métallique à biseau 11. Meule à moyeu déporté 22. Meule à tronçonner/diamantée SPÉCIFICATIONS Modèle 9566CR 9566CVR Diamètre de la meule à moyeu déporté 150 mm 150 mm Épaisseur maximale de la meule 6,4 mm 6,4 mm Filetage de l’axe...
  • Page 12 5. Le diamètre externe et l’épaisseur de votre 12. Ne posez jamais l’outil électrique à terre tant qu’il accessoire doivent correspondre à la puissance ne s’est pas complètement arrêté. L’accessoire nominale de votre outil électrique. Des accessoires rotatif peut accrocher la surface et vous risquez de aux dimensions inappropriées ne peuvent pas être perdre le contrôle de l’outil électrique.
  • Page 13 e) Ne fixez pas une lame de sculpteur à chaîne produire. Identifiez la cause du coincement de la coupante ou une lame de scie dentée. De telles lame et prenez les mesures correctives pour éliminer lames peuvent créer de fréquents rebonds et pertes ladite cause.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Pour le modèle 9566CVR (Fig. 3) conductrices dans l’air, utilisez un coupe-circuit (30 mA) pour assurer votre sécurité. Pour le modèle 9566CR (Fig. 4) 32. N’utilisez l’outil sur aucun matériau contenant de Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque l’amiante.
  • Page 15: Assemblage

    meule spécifique, conçu pour être utilisé avec des Numéro (tr/mn) meules à tronçonner. (Dans certains pays d’Europe, en 4 000 cas d’utilisation d’une meule diamantée, un carter classique peut être utilisé. Suivez les réglementations 5 000 de votre pays.) 6 500 Desserrez le levier du carter de meule.
  • Page 16: Utilisation

    Fonctionnement avec une brosse coupe Il existe trois types de capuchon anti-poussière et chacun d’eux est utilisé dans une position différente. (Fig. 12 à métallique/brosse métallique à biseau (accessoire en option) Placez le capuchon anti-poussière de sorte que le côté comportant le repère (A, B ou C) soit orienté...
  • Page 17: Accessoires Fournis En Option

    être effectués par un Centre de Émission de vibrations (a ) : 7,0 m/s h, AG service agréé Makita, toujours avec des pièces de Incertitude (K) : 1,5 m/s rechange Makita. Mode de fonctionnement : ponçage au disque Émission de vibrations (a...
  • Page 18 Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique 28. 2. 2015 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique...
  • Page 19: Technische Daten

    27. Dicke: 4 mm (5/32”) oder dicker 10. Sicherungsmutter 21. Topfdrahtbürste/ 28. Schlitz für Luftaustritt 11. Gekröpfte Trennschleifscheibe Kegeldrahtbürste 29. Schlitz für Lufteintritt TECHNISCHE DATEN Modell 9566CR 9566CVR Durchmesser der gekröpften Trennschleifscheibe 150 mm 150 mm Max. Scheibendicke 6,4 mm 6,4 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl ( 10.000 min...
  • Page 20 5. Außendurchmesser und Stärke des Zubehörs 12. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor müssen innerhalb der Nennleistung Ihres das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör in falscher Größe gekommen ist. Das sich drehende Zubehör könnte kann nicht angemessen abgedeckt oder betrieben Kontakt zur Auflagefläche erhalten, sodass Sie die werden.
  • Page 21 dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe zurückprallen und verklemmen. Das rotierende direkt auf Sie zugeschleudert werden. Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies Arbeit unterbrechen, schalten Sie das verursacht einen Verlust der Kontrolle oder Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis...
  • Page 22: Funktionsbeschreibung

    Für Modell 9566CVR (Abb. 3) 31. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, Für Modell 9566CR (Abb. 4) verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 mA) Die Anzeigen leuchtet grün, sobald das Werkzeug an die zum Schutz des Bedieners.
  • Page 23: Montage

    Montage und Demontage der Sie stellen eine höhere Geschwindigkeit ein, wenn das Rad in Richtung der Zahl 5 gedreht wird; wird es in Schutzhaube (für gekröpfte Scheiben, Richtung der Zahl 1 gedreht, verringert sich die Multi-Scheiben/Trennschleifscheiben, Geschwindigkeit. Diamantscheiben) In der folgenden Tabelle finden Sie die Angaben, welche Zahl am Stellrad welcher Drehzahl entspricht.
  • Page 24 Anziehen der Sicherungsmutter die Spindelarretierung Halten Sie die Trenn- oder Schleifscheibe im Allgemeinen fest, um die Spindel zu blockieren; ziehen Sie dann die in einem Winkel von etwa 15 Grad zur Mutter mit dem Sicherungsmutterschlüssel im Werkstoffoberfläche. Uhrzeigersinn fest an. Bewegen Sie die Schleifmaschine beim Einschleifen einer Zum Entnehmen der Scheibe befolgen Sie die neuen Schleifscheibe nicht in Richtung B, weil die...
  • Page 25 Bewertung der ACHTUNG: Belastung zu verwenden. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- • Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile gilt, wenn das Elektrowerkzeug für den vorgesehenen empfohlen.
  • Page 26 Nur für europäische Länder ENH101-18 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Winkelschleifer Nummer/Typ des Modells: 9566CR, 9566CVR den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von:...
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche

    Vite 20. Apertura 29. Apertura di aspirazione Leva 21. Spazzola metallica/Spazzola di 10. Controdado ferro CARATTERISTICHE TECNICHE Modello 9566CR 9566CVR Diametro del disco con centro depresso 150 mm 150 mm Spessore massimo del disco 6,4 mm 6,4 mm Filettatura mandrino Velocità...
  • Page 28 dell’utensile. Gli accessori con dimensioni errate non L’accessorio rotante può far presa sulla superficie e possono essere protetti o controllati adeguatamente. causare la perdita di controllo dell’utensile. 6. L’attacco filettato degli accessori deve 13. Non azionare l’utensile quando viene trasportato corrispondere alla filettatura del mandrino della su un lato.
  • Page 29 Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di e) Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in smerigliatura e di taglio abrasivo: lavorazione sovradimensionato per minimizzare il a) Utilizzare soltanto i tipi di dischi consigliati per rischio di contraccolpi e incastramenti del disco. I l’utensile e la protezione specifica progettata per il pezzi in lavorazione di grandi dimensioni tendono a disco selezionato.
  • Page 30: Descrizione Funzionale

    (30 mA) per garantire la Per il modello 9566CVR (Fig. 3) sicurezza dell’operatore. Per il modello 9566CR (Fig. 4) 32. Non usare l’utensile su materiali che contengono La spia luminosa diventa verde quando l’utensile è amianto.
  • Page 31 ATTENZIONE: la protezione disco. Se la leva è troppo serrata o troppo • Se l’utensile viene utilizzato per molto tempo a basse allentata per fissare la protezione disco, allentare o velocità, in modo continuativo, il motore risulterà serrare la vite per regolare il fissaggio della banda di sovraccaricato e surriscaldato.
  • Page 32: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: dotazione. Durante l’uso della spazzola, evitare una • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile pressione eccessiva che può causare una piegatura oltre Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi i limiti dei fili, causando rotture premature.
  • Page 33 Tuttavia, se lo strumento viene utilizzato per altre Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali applicazioni, il valore dell’emissione delle vibrazioni accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. potrebbe essere diverso. • Protezione disco (coperchio disco) per disco con...
  • Page 34: Technische Gegevens

    27. Dikte: 4 mm of meer Hendel 19. Pen 28. Luchtuitlaatopening 10. Borgmoer 20. Ventilatieopening 29. Luchtinlaatopening TECHNISCHE GEGEVENS Model 9566CR 9566CVR Diameter van schijf met een verzonken middengat 150 mm 150 mm Max. schijfdikte 6,4 mm 6,4 mm Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/ Nullasttoerental ( 10.000 min...
  • Page 35 hun nominaal toerental kunnen stuk breken en in het staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan rond vliegen. krijgen. 5. De buitendiameter en de dikte van het accessoire 11. Houd het snoer goed uit de buurt van het moet binnen het capaciteitsbereik van het ronddraaiende accessoire.
  • Page 36 c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het waardoor terugslag kan optreden of de schijf kan elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer een breken. terugslag optreedt. Een terugslag zal het b) Plaats uw lichaam niet in één lijn achter de gereedschap bewegen in de tegenovergestelde ronddraaiende schijf.
  • Page 37: Beschrijving Van De Functies

    31. Als de werkruimte bijzonder heet en vochtig is, of sterk vervuild is met geleidend stof, gebruik dan Voor model 9566CR (zie afb. 4) een kortsluitonderbreker (30 mA) om de veiligheid Het bedrijfslampje gaat branden zodra de stekker van het van de gebruiker te garanderen.
  • Page 38 Snelheidsregelaar De beschermkap (accessoire) aanbrengen en verwijderen (voor schijf Voor 9566CVR (zie afb. 5) met een verzonken middengat, U kunt de draaisnelheid veranderen door de multischijf, doorslijpschijf, diamantschijf) snelheidsregelaar te draaien en in te stellen op een cijfer van 1 tot 5. Voor gereedschap met een beschermkap met een De snelheid verhoogt wanneer u de draaiknop in de klemhendel (zie afb.
  • Page 39: Stofroosters Aanbrengen En Verwijderen (Optioneel Accessoire)

    Stofroosters aanbrengen en verwijderen van de schijf is afgerond door gebruik, kunt u de schijf in de richting van zowel pijl A als B gebruiken (zie afb. 16). (optioneel accessoire) Bediening met komvormige draadborstel/ WAARSCHUWING: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld kegelvormige draadborstel (optioneel en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens accessoire) aanbrengen of verwijderen...
  • Page 40: Verkrijgbare Accessoires

    • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen volgens de standaardtestmethode en kan worden voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gereedschappen.
  • Page 41 Het technische bestand volgens 2006/42/EG is verkrijgbaar bij: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België 28. 2. 2015 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België...
  • Page 42: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Palanca 20. Rejilla de ventilación 28. Abertura de salida de aire 10. Contratuerca 29. Abertura de entrada de aire ESPECIFICACIONES Modelo 9566CR 9566CVR Diámetro del disco con el centro hundido 150 mm 150 mm Grosor máx. del disco 6,4 mm...
  • Page 43 5. El diámetro exterior y el grosor del accesorio contacto con la superficie de apoyo y hacerle perder deben encontrarse dentro de la capacidad de la el control sobre la herramienta. herramienta. Los accesorios de tamaño incorrecto no 13. No deje funcionar la herramienta eléctrica pueden protegerse ni controlarse correctamente.
  • Page 44 propensos al rechazo y pueden hacerle perder el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a control. introducirlo en el corte con cuidado. Si la Advertencias de seguridad específicas para herramienta se vuelve a poner en marcha dentro de la operaciones de amolado y corte abrasivo: pieza de trabajo, el disco podría doblarse, salirse o a) Utilice únicamente los tipos de discos...
  • Page 45: Descripción Del Funcionamiento

    Para el modelo 9566CVR (Fig. 3) después de haber apagado la herramienta. Para el modelo 9566CR (Fig. 4) 31. Si el lugar de trabajo es muy caluroso y húmedo, o La luz indicadora se enciende de color verde al enchufar si está...
  • Page 46 PRECAUCIÓN: palanca para fijar el protector de disco. Si la palanca está • Si la herramienta se utiliza constantemente a baja demasiado apretada o demasiado floja para sujetar el velocidad durante un tiempo prolongado, el motor se protector, afloje o apriete el tornillo para ajustar el apriete sobrecalentará...
  • Page 47 (Fig. 17) realizados en centros de servicio autorizados de Makita, Desenchufe la herramienta y colóquela boca arriba para permitir un acceso sencillo al husillo. Retire cualquier utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Page 48: Accesorios Opcionales

    • Contratuerca para el disco de centro hundido/disco de Designación de la máquina: corte abrasivo/multidisco/disco de diamante Esmeriladora Angular • Contratuerca para disco abrasivo Nº de modelo/ Tipo: 9566CR, 9566CVR • Llave de la contratuerca Cumplen con las siguientes Directivas europeas: • Mango lateral 2006/42/CE •...
  • Page 49: Descrição Geral

    20. Ventilação 29. Ventilação de entrada 10. Porca de bloqueio 21. Escova de tampa de arame/Escova cónica de arame ESPECIFICAÇÕES Modelo 9566CR 9566CVR Diâmetro da roda central com reentrância 150 mm 150 mm Espessura máxima da roda 6,4 mm 6,4 mm...
  • Page 50 corresponder ao diâmetro da flange. Os acessórios 16. Não utilizar acessórios que requeiram que não correspondem ao hardware de instalação da arrefecedores líquidos. Usar água ou outro líquido ferramenta perderão o balanço, vibrarão arrefecedor poderá resultar em electrocussão ou excessivamente e podem causar perda de controlo. choque.
  • Page 51 partidos do disco, contacto acidental com o disco e Avisos Específicos para Operações de Escovar com faíscas que podem incendiar a roupa. Arames: d) As rodas devem ser usadas apenas para as a) Tenha consciência de que fragmentos de arame aplicações recomendadas.
  • Page 52: Descrição Do Funcionamento

    Para modelo 9566CVR (Fig. 3) Quando a carga da ferramenta excede os níveis permitidos, a alimentação para o motor é reduzida para Para modelo 9566CR (Fig. 4) proteger o motor contra o sobreaquecimento. Assim A luz indicadora acende-se a verde quando a ferramenta que a carga retomar os níveis permitidos, a ferramenta...
  • Page 53 Instalar a pega lateral (Fig. 6) Instalar ou retirar o disco abrasivo (acessório opcional) PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem NOTA: instalada antes de utilizar a ferramenta. • Utilize os acessórios da lixadora especificados neste Aparafuse bem a pega lateral em posição na ferramenta, manual.
  • Page 54: Acessórios Opcionais

    à frente ou na direcção da carvão e outras operações de manutenção ou ajuste escova. devem ser executadas por centros de assistência Makita • Não utilize escovas danificadas ou desequilibradas. A autorizados e, no caso de substituição de peças, estas utilização de escovas danificadas pode aumentar o...
  • Page 55 A ficha técnica em conformidade com a norma 2006/42/EC está disponível a partir de: Ruído ENG905-1 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745: 28. 2. 2015 Nível de pressão sonora (L ): 86 dB(A) Nível de potência sonora (L...
  • Page 56: Specifikationer

    19. Stift 27. Tykkelse: 4 mm eller mere Håndtag 20. Ventilationsåbning 28. Udstødningsåbning 10. Sikringsmøtrik 29. Indsugningsåbning SPECIFIKATIONER Model 9566CR 9566CVR Diameter af forsænket centerskive 150 mm 150 mm Maks. skivetykkelse 6,4 mm 6,4 mm Spindeltråd Nominel hastighed (n) / hastighed uden belastning ( 10.000 min...
  • Page 57 revner, nedslidning eller kraftigt slid, trådbørster modsatte retning af tilbehørets rotationsretning på det for løse eller knækkede tråde. Hvis du taber sted, hvor det sidder fast. maskinen eller tilbehøret, skal du se efter for Hvis en slibeskive f.eks. kommer i klemme eller sidder beskadigelser eller montere ubeskadiget tilbehør.
  • Page 58 f) Undlad at benytte nedslidte skiver fra større til disse typer skiver og brugen af et sådan produkt maskiner. Skiver, der er beregnet til større maskiner, kan muligvis resultere i alvorlig personskade. er ikke beregnet til et mindre værktøjs større 19.
  • Page 59 • Funktion til blød start For model 9566CVR (Fig. 3) Blød start, fordi startvibrationen dæmpes. For model 9566CR (Fig. 4) • Overbelastningsbeskyttelse Indikatorlampen lyser grønt, når værktøjet er sat i Strømmen til motoren reduceres, hvis belastningen af stikkontakten. Hvis indikatorlampen ikke tændes, er værktøjet overskrider den tilladelige værdi, for at...
  • Page 60 en diamantskive. Du skal følge bestemmelserne i dit BEMÆRK: land.) • Rengør støvdækslet når det er tilstoppet med støv eller Løsn håndtaget på beskyttelsesskærmen. Montér fremmedlegemer. Fortsat brug med et tilstoppet beskyttelsesskærmen, så fremspringet på båndet på støvdæksel vil medføre skade på værktøjet. skærmen er justeret med mærket på...
  • Page 61: Vedligeholdelse

    Anvendelse af vinkelslibeskive/ Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende diamantskive (fås som tilbehør) (Fig. 18) tilbehøret. Monteringsretningen på sikringsmøtrikken og den • Beskyttelsesskærm (skivedæksel) Til forsænket indvendige flange varierer med skivetykkelsen.
  • Page 62 De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 28. 2. 2015 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Page 63 21. Κυπελλοειδής συρματόβουρτσα/ 10. Παξιμάδι κλειδώματος Λοξή συρματόβουρτσα 11. Τροχός τροχίσματος 22. Λειαντικός τροχός κοπής/ χαμηλωμένου κέντρου διαμαντένιος τροχός ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο 9566CR 9566CVR ∆ιάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου 150 mm 150 mm Μέγιστο πάχος τροχού 6,4 mm 6,4 mm Σπείρωμα ατράκτου...
  • Page 64 που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το εξαρτήματα που λειτουργούν με ταχύτητα υψηλότερη καλώδιο. Αν το κοπτικό εξάρτημα έρθει σε επαφή με από την ονομαστική ταχύτητά τους μπορεί να κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα σπάσουν...
  • Page 65 λειτουργίας. Ο χειριστής μπορεί να ελέγχει τις είναι κατάλληλος για την υψηλότερη ταχύτητα των αντιδράσεις ροπής ή τις δυνάμεις κλωτσήματος αν μικρότερων εργαλείων, και ενδεχομένως να σπάσει. λάβει τις κατάλληλες προφυλάξεις. Πρόσθετες ειδικές προειδοποιήσεις ασφάλειας για b) Μην τοποθετείτε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο λειαντικές...
  • Page 66: Περιγραφη Λειτουργιασ

    κανονική λειτουργία. Μην πιέζετε υπερβολικά τα 31. Εάν το περιβάλλον εργασίας είναι πολύ ζεστό και σύρματα ασκώντας υπερβολικό φορτίο στη υγρό ή εάν υπάρχει υπερβολική αγώγιμη σκόνη, βούρτσα. Οι συρματένιες τρίχες μπορούν εύκολα να να χρησιμοποιείτε ασφάλεια βραχυκυκλώματος διαπεράσουν τον ελαφρύ ρουχισμό ή/και το δέρμα. (30 mA) για...
  • Page 67 Ενδεικτική λυχνία • Χαρακτηριστικό ομαλής εκκίνησης Ομαλή εκκίνηση λόγω των απότομων κραδασμών κατά Για το μοντέλο 9566CVR (Εικ. 3) την εκκίνηση. • Προστατευτικό υπερφόρτωσης Για το μοντέλο 9566CVR (Εικ. 4) Όταν το φορτίο στο εργαλείο ξεπερνά τα επιτρεπόμενα Όταν συνδέετε το εργαλείο στη πρίζα, ανάβει η πράσινη όρια, η...
  • Page 68 Τοποθέτηση ή αφαίρεση τροχού ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Καθαρίστε το προσάρτημα καλύμματος σκόνης όταν τροχίσματος χαμηλωμένου κέντρου/ έχει βουλώσει με σκόνη ή ξένα αντικείμενα. Η συνέχιση Πολυδίσκου (αξεσουάρ) (Εικ. 9) της λειτουργίας με βουλωμένο το προσάρτημα Στερεώστε την εσωτερική φλάντζα στην άτρακτο. καλύμματος...
  • Page 69: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    την κάμψη των συρμάτων οδηγώντας στην πρόωρη συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε θραύση. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. Λειτουργία με τον λειαντικό τροχό κοπής/ διαμαντένιο τροχό (προαιρετικό ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
  • Page 70 όταν λειτουργεί στο ρελαντί επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-18 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Γωνιακός τροχός Αρ. Μοντέλου/Τύπος: 9566CR, 9566CVR Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
  • Page 72 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884864F995...

Ce manuel est également adapté pour:

9566cvr

Table des Matières