Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Amoladora
P
Rebarbadora
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
9561CR
9561CVR
9562CR
9562CVR
9564CR
9564CVR
9565CR
9565CVR
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 9561CR

  • Page 1 Instruction manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης 9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR...
  • Page 5 19. Exhaust vent Speed adjusting dial 12. Inner flange or super flange 20. Inhalation vent Wheel guard 13. Lock nut wrench Bearing box 14. Marking A SPECIFICATIONS 115 mm 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR Depressed center wheel diameter 125 mm 9562CR 9565CR 9562CVR...
  • Page 6 capable of filtrating particles generated by your c) Do not position your body in the area where operation. Prolonged exposure to high intensity noise power tool will move if kickback occurs. Kickback may cause hearing loss. will propel the tool in direction opposite to the wheel’s 9.
  • Page 7: Functional Description

    up or kickback if the power tool is restarted in the 29. For tools intended to be fitted with threaded hole workpiece. wheel, ensure that the thread in the wheel is long e) Support panels or any oversized workpiece to enough to accept the spindle length.
  • Page 8 • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. For Models 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR (Fig. 4) The indication lamp lights up green when the tool is Installing side grip (handle) (Fig. 6) plugged.
  • Page 9: Accessories

    • These accessories or attachments are recommended towards the tool head. Snap the pins of the dust cover for use with your Makita tool specified in this manual. attachment in the vent. (Fig. 15) The use of any other accessories or attachments might Dust cover attachment can be removed by hand.
  • Page 10 ): 8.0 m/s h,AG Uncertainty (K): 1.5 m/s For European countries only ENH101-13 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: 9561CR/CVR, 9562CR/CVR, 9564CR/CVR, 9565CR/...
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Pour La Meuleuse

    12. Flasque intérieur ou super- 19. Sortie d’air Carter de meule flasque 20. Entrée d’air Boîtier d’engrenage 13. Clé à contre-écrou SPÉCIFICATIONS 115 mm 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR Diamètre de la meule à moyeu déporté 125 mm 9562CR 9565CR 9562CVR 9565CVR Filetage de l’axe...
  • Page 12 une minute. Normalement, tout accessoire point de pincement peut creuser dans la surface du endommagé se brisera au cours de ce temps d’essai. matériau, ce qui peut faire sortir la meule. La meule risque 8. Portez un équipement de protection corporelle. En de sauter en direction de l’opérateur ou dans la direction fonction de l’application, utilisez un écran facial, opposée, selon le sens de rotation de la meule au niveau...
  • Page 13 e) N’utilisez pas des meules usées issues d’outils a) N’oubliez pas que la brosse rejette des fils électriques plus grands. Les meules conçues pour métalliques, même lors d’un fonctionnement de grands outils électriques ne conviennent pas en normal. Ne surchargez pas les fils en appliquant cas de vitesse élevée d’un outil plus petit et elles une charge excessive sur la brosse.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    34. N’utilisez ni eau ni lubrifiant de meulage. 9565CVR (Fig. 3) 35. Assurez-vous que les orifices de ventilation sont toujours bien dégagés lorsque vous travaillez Pour les modèles 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR dans des conditions poussiéreuses. Lorsqu’il (Fig. 4) devient nécessaire de retirer la poussière Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque...
  • Page 15: Assemblage

    • Disjoncteur de surcharge et serrez fermement dans le sens des aiguilles d’une Lorsque la charge sur l’outil dépasse les niveaux montre. (Fig. 11) admissibles, la puissance au moteur est réduite pour Pour retirer la meule, inversez les étapes de la procédure protéger le moteur contre la surchauffe.
  • Page 16: Meulage Et Ponçage

    Incertitude (K) : 3 dB (A) de réglage, doivent être effectués par un Centre de Portez des protections auditives. service agréé Makita, toujours avec des pièces de Vibration ENG208-4 rechange Makita.
  • Page 17 AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Pour les pays d'Europe uniquement ENH101-13 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Meuleuse d’angle N° de modèle/Type : 9561CR/CVR, 9562CR/CVR, 9564CR/CVR, 9565CR/ sont fabriquées en série et...
  • Page 18: Technische Daten

    Multischeibe 19. Schlitz für Luftaustritt Drehzahl-Stellrad 12. Innenflansch oder Super-Flansch 20. Schlitz für Lufteintritt Schutzhaube 13. Sicherungsmutterschlüssel Lagergehäuse 14. Markierung A TECHNISCHE DATEN Durchmesser der 115 mm 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR gekröpften 125 mm 9562CR 9565CR 9562CVR 9565CVR Trennschleifscheibe Spindelgewinde 2.800 -...
  • Page 19 unbeschädigte Teile aus. Positionieren Sie sich oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann es zu einem selbst und Zuschauer nach dem Überprüfen und Stromschlag kommen. Einbauen eines Zubehörteils außerhalb der Rückschläge und entsprechende Warnhinweise Rotationsebene des Zubehörs und betreiben Sie Ein „Rückschlag“ ist eine plötzliche Reaktion von sich das Elektrowerkzeug bei maximaler drehenden Rädern, Polierscheiben, Bürsten oder Leerlaufdrehzahl für 1 Minute.
  • Page 20 kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers in Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Richtung Bedienperson frei liegt. Die Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Schutzabdeckung unterstützt den Schutz des Objekte einen Rückschlag verursachen. Bedieners vor gebrochenen Scheibenteilen und Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen: versehentlichen Kontakt mit der Schleifscheibe.
  • Page 21: Funktionsbeschreibung

    Für Modelle 9561CVR, 9562CVR, 9564CVR, 9565CVR 35. Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen (Abb. 3) Bedingungen darauf, dass die Für Modelle 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR Ventilationsöffnungen frei bleiben. Sollte die (Abb. 4) Beseitigung von Staub notwendig sein, trennen Die Anzeigen leuchtet grün, sobald das Werkzeug an die Sie das Werkzeug zuerst vom Stromnetz Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Page 22: Montage

    ACHTUNG: Lagergehäuse ausgerichtet ist. Drehen Sie dann die • Wenn das Werkzeug längere Zeit dauerhaft bei Schutzhaube um 180°. niedriger Drehzahl betrieben wird, wird der Motor Drücken Sie den Hebel in Richtung des Pfeils für die überlastet und überhitzt sich. Arretierungsposition und befestigen Sie die Haube mit •...
  • Page 23 Werten abweichen. ZUBEHÖR ENG311-1 ACHTUNG: Arbeitsmodus: Planschleifen mit schwingungsfreiem Griff • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Schwingungsbelastung (a ): 8,0 m/s Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und h,AG Abweichung (K): 1,5 m/s Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden...
  • Page 24 ): 8,0 m/s h,AG Abweichung (K): 1,5 m/s Nur für europäische Länder ENH101-13 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Winkelschleifer Nummer / Typ des Modells: 9561CR/CVR, 9562CR/CVR, 9564CR/CVR, 9565CR/ in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche

    Ghiera di regolazione della multidisco 19. Apertura di ventilazione velocità 12. Flangia interna o superflangia 20. Apertura di aspirazione Protezione disco 13. Chiavi controdadi CARATTERISTICHE TECNICHE 115 mm 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR Diametro del disco con centro depresso 125 mm 9562CR 9565CR 9562CVR...
  • Page 26 8. Indossare l’equipaggiamento di protezione a seconda del verso di rotazione del disco al momento del individuale. A seconda dell’applicazione, utilizzare blocco. In queste circostanze i dischi abrasivi possono uno schermo facciale, occhiali protettivi o di anche rompersi. sicurezza. Se necessario, indossare una maschera I contraccolpi sono determinati dall’uso improprio antipolvere, guanti e un grembiule da officina in dell’utensile e/o da procedure o condizioni operative...
  • Page 27 Ulteriori avvisi di sicurezza specifici alle operazioni di Avvertenze di sicurezza supplementari: taglio abrasivo: 17. Se vengono utilizzati dischi con un centro a) Non “bloccare” il disco di taglio o applicare depresso, accertarsi che si tratti esclusivamente una pressione eccessiva. Non cercare di eseguire di dischi in fibra di vetro rinforzata.
  • Page 28: Descrizione Funzionale

    Inoltre, quando il carico dell’utensile supera i livelli (Fig. 3) consentiti, la potenza fornita al motore viene ridotta per Per i modelli 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR evitare che il motore si surriscaldi. Quando il carico (Fig. 4) ritorna ai livelli consentiti, l’utensile riprende a La spia luminosa diventa verde quando l’utensile è...
  • Page 29 Installazione dell’impugnatura laterale Installazione o rimozione dell’accessorio (Fig. 6) del coperchio antipolvere (accessorio opzionale) ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’impugnatura laterale sia AVVERTENZA: montata correttamente prima di fare funzionare • Prima di montare o smontare l’accessorio del l’utensile. coperchio antipolvere accertarsi sempre che l’utensile Avvitare saldamente l’impugnatura sul punto dell’utensile sia spento e scollegato.
  • Page 30 • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile Modalità di lavoro: smerigliatura della superficie con impugnatura a prova di vibrazioni. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Emissione vibrazioni (a ): 8,0 m/s altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Page 31 Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i documenti standardizzati riportati di seguito: EN60745 La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante autorizzato Makita in Europa, ovvero: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inghilterra...
  • Page 32: Technische Gegevens

    19. Luchtuitlaatopening Snelheidsregelaar 12. Binnenflens of superflens 20. Luchtinlaatopening Beschermkap 13. Borgmoersleutel Lagerhuis 14. Markering A TECHNISCHE GEGEVENS Diameter van schijf 115 mm 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR met een verzonken 125 mm 9562CR 9565CR 9562CVR 9565CVR middengat Asschroefdraad 2.800 -...
  • Page 33 onbeschadigd accessoire. Na inspectie en 16. Gebruik geen accessoires die met vloeistof montage van een accessoire, zorgt u ervoor dat u moeten worden gekoeld. Het gebruik van water of en omstanders niet in het rotatie vlak van het andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot accessoire staan, en laat u het elektrisch elektrocutie of elektrische schokken.
  • Page 34 maximaal beschermende stand worden gezet uitstekende schijf kan gas- of waterleidingen, zodat het kleinst mogelijke deel van de schijf is elektrische bedrading of voorwerpen die terugslag blootgesteld in de richting van de gebruiker. De veroorzaken raken. beschermkap helpt de gebruiker te beschermen Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor tegen afgebroken stukjes van de schijf en het per schuurwerkzaamheden:...
  • Page 35: Beschrijving Van De Functies

    33. Gebruik het gereedschap niet op materiaal dat 9565CVR (zie afb. 3) asbest bevat. Voor de modellen 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR 34. Gebruik geen water of slijpsmeermiddel. (zie afb. 4) 35. Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen niet...
  • Page 36: Stofroosters Aanbrengen En Verwijderen (Optioneel Accessoire)

    LET OP: de beschermkaprand uitgelijnd met de inkeping in het • Indien het gereedschap lange tijd achtereen met een lagerhuis. Draai vervolgens de beschermkap rond de laag toerental wordt gebruikt, raakt de motor overbelast 180°. en oververhit. Trek de hendel in de richting van de pijl en zet de •...
  • Page 37 LET OP: gebruikt, kunnen de trillingswaarden anders zijn. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen ENG311-1 voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Gebruikstoepassing: slijpen van oppervlakken met gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van trillingsbestendige handgreep andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor...
  • Page 38 ): 8,0 m/s h,AG Onzekerheid (K): 1,5 m/s Alleen voor Europese landen ENH101-13 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse slijpmachine Modelnr./Type: 9561CR/CVR, 9562CR/CVR, 9564CR/CVR, 9565CR/...
  • Page 39 12. Brida interior o brida superior 20. Abertura de entrada de aire Protector de disco 13. Llave de contratuerca Caja de cojinetes 14. Marca A ESPECIFICACIONES 115 mm 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR Diámetro del disco con el centro hundido 125 mm 9562CR...
  • Page 40 general, los accesorios que están dañados se rompen dirección opuesta al sentido de giro que tenía el accesorio durante este tiempo de prueba. en el momento de agarrotarse. 8. Utilice equipo de protección personal. Por ejemplo, si un disco de amolar se atasca o engancha Dependiendo del trabajo, utilice una careta, en la pieza de trabajo, puede suceder que el borde del protección para los ojos o gafas de seguridad.
  • Page 41 aplicación de fuerzas en sus caras puede hacer que provocar que el disco se enganche o se rompa o que se rompan. se produzca un contragolpe. d) Utilice siempre bridas que estén en buen Advertencias de seguridad específicas para las estado y que tengan las dimensiones y la forma operaciones de cepillado con alambre: correctas para el disco utilizado.
  • Page 42: Descripción Del Funcionamiento

    (30 mA) para 9565CVR (Fig. 3) garantizar la seguridad del operario. 33. No utilice la herramienta con ningún material que Para los modelos 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR contenga amianto. (Fig. 4) 34. No utilice agua ni lubricante para amolado.
  • Page 43 • Característica de inicio lento Para apretar la contratuerca, ejerza presión sobre el Elimina la sacudida inicial. bloqueo del eje para que el husillo no pueda girar, y utilice • Protector de sobrecarga la llave de contratuerca Adicionalmente, cuando la carga de la herramienta para ajustarla con firmeza en el sentido de las agujas del sobrepasa los niveles admisibles, se reduce la reloj.
  • Page 44 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser determinada según el estándar EN60745: realizados en centros de servicio autorizados de Makita, Modo de trabajo: amolado de superficies Emisión de vibraciones (a ): 8,0 m/s utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Page 45 ): 8,0 m/s h,AG Incertidumbre (K): 1,5 m/s Sólo para países europeos ENH101-13 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Amoladora Nº de modelo/ Tipo: 9561CR/CVR, 9562CR/CVR, 9564CR/CVR, 9565CR/ son de producción serie y...
  • Page 46: Descrição Geral

    19. Ventilação de saída velocidade 12. Flange interior ou super flange 20. Ventilação de entrada Protecção da roda 13. Chave da porca de bloqueio ESPECIFICAÇÕES 115 mm 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR Diâmetro da roda central com reentrância 125 mm 9562CR...
  • Page 47 ou da peça de trabalho. A protecção dos olhos deve O recuo é o resultado de uma má utilização da ser capaz de parar detritos projectados gerados por ferramenta e/ou procedimentos de funcionamento várias utilizações. A máscara de pó ou respirador incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas deve conseguir filtrar partículas geradas pela precauções, tal como indicado em baixo.
  • Page 48 b) Não posicione o corpo alinhado e atrás da roda 20. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de rotativa. Quando a roda, aquando a utilização, está trabalho, deixe-a a trabalhar durante algum tempo. movimentar-se na direcção oposta do seu corpo, o Procure a existência de vibrações ou oscilações recuo possível pode projectar a roda giratória e a que possam indicar uma má...
  • Page 49: Descrição Do Funcionamento

    Para modelos 9561CVR, 9562CVR, 9564CVR, • Protector de sobrecarga 9565CVR (Fig. 3) Quando a carga da ferramenta excede os níveis Para modelos 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR permitidos, a alimentação para o motor é reduzida para (Fig. 4) proteger o motor contra o sobreaquecimento. Assim A luz indicadora acende-se a verde quando a ferramenta que a carga retomar os níveis permitidos, a ferramenta...
  • Page 50 (Fig. 15) carvão e outras operações de manutenção ou ajuste O acessório tampa de pó pode ser retirado à mão. devem ser executadas por centros de assistência Makita NOTA: autorizados e, no caso de substituição de peças, estas •...
  • Page 51 Se precisar de informações adicionais relativas aos Nível de pressão sonora (L ): 82 dB (A) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Nível de potência sonora (L ): 93 dB (A) • Protecção da roda (tampa da roda) Imprecisão (K): 3 dB (A)
  • Page 52: Specifikationer

    12. Indvendig flange eller super- 19. Udstødningsåbning Drejeknap til hastighedsjustering flange 20. Indsugningsåbning Beskyttelsesskærm 13. Skruenøgle til sikringsmøtrik Kuglelejeboks 14. Markering A SPECIFIKATIONER 115 mm 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR Diameter af forsænket centerskive 125 mm 9562CR 9565CR 9562CVR 9565CVR Spindeltråd Nominel hastighed (n) / 2.800 -...
  • Page 53 filtrere partikler, der frembringes ved anvendelsen. kontrollere drejningsreaktioner eller tilbageslag, hvis Længerevarende udsættelse for kraftig støj kan der træffes de rette forholdsregler. medføre høreskader. b) Placer aldrig hånden i nærheden af det 9. Hold andre tilstedeværende på sikker afstand af roterende tilbehør.
  • Page 54 bevæger sig, da dette kan forårsage tilbageslag. 26. Overhold producentens instruktioner for korrekt Se efter og tag modforholdsregler imod årsager til, at montering og brug af skiver. Vær omhyggelig med skiven binder. håndteringen og opbevaringen af skiverne. d) Start ikke snittet igen i arbejdsemnet. Lad 27.
  • Page 55 Når belastningen igen bliver tilladelig, fungerer værktøjet For modellerne 9561CVR, 9562CVR, 9564CVR, som normalt. 9565CVR (Fig. 3) For modellerne 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR MONTERING (Fig. 4) Indikatorlampen lyser grønt, når værktøjet er sat i FORSIGTIG: stikkontakten. Hvis indikatorlampen ikke tændes, er •...
  • Page 56: Vedligeholdelse

    • Rengør støvdækslet når det er tilstoppet med støv eller Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du fremmedlegemer. Fortsat brug med et tilstoppet har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende støvdæksel vil medføre skade på...
  • Page 57 Vibrationsemission (a ): 8,0 m/s h,AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s Kun for lande i Europa ENH101-13 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Vinkelsliber Modelnummer/ type: 9561CR/CVR, 9562CR/CVR, 9564CR/CVR, 9565CR/ er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
  • Page 58 Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας Πολυδίσκος 18. Άνοιγμα Προστατευτικό τροχού 12. Εσωτερική φλάντζα ή υπέρ- 19. Άνοιγμα εξόδου αέρα Κιβώτιο ρουλεμάν φλάντζα 20. Άνοιγμα εισόδου αέρα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 115 mm 9561CR 9564CR 9561CVR 9564CVR Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου 125 mm 9562CR 9565CR 9562CVR 9565CVR Σπείρωμα...
  • Page 59 ζημιές ή εγκαταστήστε ένα εξάρτημα που δεν έχει 15. Μη θέτετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο υποστεί βλάβη. Μετά την εξέταση και την κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να εγκατάσταση ενός εξαρτήματος, παραμείνετε προκαλέσουν ανάφλεξη αυτών των υλικών. εσείς...
  • Page 60 σχεδιαστεί για τον επιλεγμένο τροχό. Οι τροχοί για τεμάχιο εργασίας, μπορεί να εμποδιστεί η κίνηση του τους οποίους δεν είναι σχεδιασμένο το ηλεκτρικό τροχού, ή μπορεί ο τροχός να αναπηδήσει ή να εργαλείο δεν μπορούν να προστατευτούν κλωτσήσει. ικανοποιητικά και είναι ανασφαλείς. ε) Πρέπει...
  • Page 61: Περιγραφη Λειτουργιασ

    χειριστή. 9565CVR (Εικ. 3) 33. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε κανένα υλικό που περιέχει αμίαντο. Για τα μοντέλα 9561CR, 9562CR, 9564CR, 9565CR 34. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή λιπαντικό τροχίσματος. (Εικ. 4) 35. Να φροντίζετε ώστε τα ανοίγματα εξαερισμού να Όταν συνδέετε το εργαλείο στη πρίζα, ανάβει η πράσινη...
  • Page 62 Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας Να βιδώνετε με ασφάλεια την πλαϊνή λαβή στη θέση του εργαλείου όπως απεικονίζεται στην εικόνα. Για τα μοντέλα 9561CVR, 9562CVR, 9564CVR, Τοποθέτηση ή αφαίρεση του 9565CVR (Εικ. 5) Η ταχύτητα περιστροφής μπορεί να αλλάξει προστατευτικού του τροχού περιστρέφοντας...
  • Page 63 έχει βουλώσει με σκόνη ή ξένα αντικείμενα. Η συνέχιση συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε της λειτουργίας με βουλωμένο το προσάρτημα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και καλύμματος σκόνης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. εργαλείο. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:...
  • Page 64 Για το μοντέλο 9561CR/CVR, 9562CR/CVR Για ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-13 Θόρυβος ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης ENG102-3 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: της...
  • Page 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884863A997...

Ce manuel est également adapté pour:

9561cvr9562cr9562cvr9564cr9564cvr9565cr ... Afficher tout

Table des Matières