Télécharger Imprimer la page

Helios TSW 0,3 Guide Rapide page 2

Régulateur de vitesse

Publicité

Drehzahlsteller TSW 0,3
Speed controller TSW 0,3
Régulateur de vitesse TSW 0,3
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT
NR. 96005
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion
und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden
Vorschriften genau durchzulesen und zu beachten.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädigungen
und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen,
umgehend Schadensmeldung unter Hinzuziehung des
Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht frist-
gerechter Reklamation gehen evtl. Ansprüche verloren.
EINLAGERUNG
Der Lagerort muß erschütterungsfrei, wasserge-
schützt und frei von Temperaturschwankungen sein.
Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Trans-
port, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind
nachweisbar und unterliegen nicht der Gewährlei-
stung.
BESCHREIBUNG
Der Drehzahlsteller TSW 0,3 ist mit einem Schalter für
fünf Drehzahlen sowie einem separaten Ein/ Aus-
Schalter ausgestattet und eignet sich für die Aufputz-
montage.
WICHTIG:
Die max. Stromaufnahme von 0,35 A bei 230 V und
die zulässige Belastung im Regelbetrieb (siehe
Diagramm), darf nicht überschritten werden.
Eine unzulässige Übertemperatur wird durch eine
Temperatursicherung (irreversibel) verhindert.
MONTAGE
Der Drehzahlsteller kann in jeder Lage montiert wer-
den. Die Raumtemperatur darf jedoch nicht 40° C
überschreiten.
1. Nach Herausdrehen der Befestignungsschraube
(5) kann die Frontplatte (6) vom Gehäuse (8) abge-
zogen werden.
2. Das Kabel kann von oben oder von hinten einge-
führt werden.
Die entsprechende Öffnung ausbrechen.
3. Mit dem Gehäuse (8) als Schablone die Position
der beiden Wandbefestigungsschrauben anreißen.
4. Dübel einsetzen, Gehäuse (8) mit den entsprechen-
den Befestigungsteilen an der Wand montieren.
(Wird das Kabel von hinten eingezogen, so ist das
Kabel vor Befestigung des Gehäuses an der Wand
durch die ausgebrochene Öffnung zu ziehen.)
5. Kabel durch die Einführung ziehen und die elektri-
schen Anschlüsse an der Klemmleiste der Schalt-
platte vornehmen gemäß Schaltplan (Bild 3).
6. Frontplatte (6) unten in die Nute des Gehäuses
einsetzen und mit Befestigungsschrauben (5) am
Gehäuse anschrauben.
7. Ventilator installieren und mit dem Drehzahlsteller
verbinden (gemäß Schaltplan, Bild 3).
8. Gerät an das Netz anschließen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der elektrische Anschluss ist gemäß Schaltschema
SS-496.1 vorzunehmen. Die einschlägigen Normen,
Installationsvorschriften, Sicherheitsbestimmungen
(z.B. DIN VDE 0100) sowie die TAB der EVUs sind
unbedingt zu beachten.
Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen
nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden.
ACHTUNG: Alle Arbeiten sind im spannungslosen
Zustand vorzunehmen! Es muß eine Vorrichtung zur
allpoligen Trennung vom Netz mit mindestens 3 mm
Kontaktöffnung jedes Poles vorgesehen werden.
INSTALLATION AND OPERATING INSTUCTIONS
NO. 96005
Is important for safety reasons, that you read and
observe this instruction fully before proceeding.
RECEIPT
Please check consignment immediately on receipt for
accuracy and damage. If damaged, please notify car-
rier immediately. Delay in notification may invalidate
any possible claim.
STORAGE
The storage area must be free of water, vibration and
temperature variations.
Damages due to improper storage, transportation or
installation are not liable for warranty.
DESCRIPTION
The speed controller TSW 0,3 provides five speed
selection and a separate on/off-switch and is suitable
for surface mounting.
IMPORTANT
The unit's maximum rating of 0.35 amps and permis-
sible load at various settings should not be exceeded.
If the fan / controller combination is not recommen-
ded in the Helios catalogue, check the loading against
the load diagram to prevent controller damage.
TSW 0,3 is fitted with one life overheat protection.
MOUNTING
The TSW 0,3 can be sited in any convenient position.
The room temperature may not exceed + 40 °C
(104°F).
1. Remove fascia retaining screw (5), the fascia (6) is
now free to swing forward and be unhooked from
the base assembly (8).
2. Top, or rear cable entry may be used, remove
knockouts as appropriate.
3. Using the base moulding (8) as a template mark
the position of the two wall fixing holes.
4. Drill and plug wall and secure base moulding (8) to
the wall using appropriate fixings (if rear cable ent-
ry is to be used, pull cable through knockout prior
to fixing the base to the wall).
5. Pull cable through knockout and make electrical
connections as shown in (Fig. 3) to terminal block
on the circuit board.
6. Re-locate bottom of fascia moulding into the groo-
ve on the base moulding and secure fescia retai-
ning screw.
7. Install and connect the fan to speed controller
(Fig. 3).
8. Connect to electrical supply.
ELECTRICAL INSTALLATION
The electrical installation has to be carried out accor-
ding to SS-496.1. The pertinent safety (for ex. DIN
VDE 0100) and installation regulations are to be ad-
hered to. The electrical connections must be carried
out by specially trained and approved personel.
ATTENTION: All work to be undertaken when unit
switched off. Use a double pole isolator to isolate the
fan and controller from the mains.
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
NR 96005
Il est important de lire et de respecter l'ensemble
des prescriptions suivantes, pour le bon fonctionne-
ment de l'appareil et la sécurité des utilisateurs.
RECEPTION
Dès réception, vérifier l'état et la conformité du
matériel commandé. En cas d'avaries, des réserves
doivent être portées sur le bordereau du transporteur.
Elles doivent être précises, significatives, complètes
et confirmées dans les 3 jours par lettre recomman-
dée. Attention, le non respect du délai peut entraîner
le rejet de la réclamation.
STOCKAGE
Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de
l'eau, exempt de variations de température et de vibra-
tions. Les dommages dus à de mauvaises conditions
de transport, à des stockages défectueux ou à une uti-
lisation anormale sont sujets à vérification et contrôle
et entraînent la suppression de notre garantie.
DESCRIPTION
Le régulateur de vitesse TSW 0,3 est équipé d'un
commutateur à 5 étages et d'un interrupteur mar-
che/arrêt indépendant. Il est prévu pour un montage
apparent.
IMPORTANT
Le courant absorbé maximum de 0.35 A en 230 V et
le courant maximum admissible en fonctionnement
régulé ne doit pas être dépassé. Une sonde de
température interne (irréversible) se déclenche en cas
de surchauffe.
MONTAGE
Le régulateur de vitesse peut être installé toutes po-
sitions. La température de la pièce ne doit toutefois
pas dépasser 40°C.
1. Après avoir ôté la vis de fixation (5) retirer la façade
(6) du boîtier (8).
2. Le câble peut être introduit par le bas ou par l'ar-
rière. Faire une ouverture à l'endroit voulu.
3. A l'aide du boîtier (8), repérer la position des deux
trous de fixation.
4. Placer les chevilles, fixer le boîtier (8) au mur à l'ai-
de des pièces de fixation. (Si le câble passe par
l'arrière, le tirer dans l'ouverture prévue , avant la
fixation du boîtier au mur).
5. Faire passer le câble dans l'ouverture choisie, et
procéder au branchement électrique sur les bor-
nes de raccordement selon le schéma de bran-
chement (fig. 3).
6. Placer la façade (6) dans la rainure du boîtier et la
fixer à l'aide des vis.
7. Installer le ventilateur et le relier au régulateur (se-
lon schéma de branchement, fig. 3)
8. Relier l'appareil à l'alimentation générale.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le branchement électrique doit s'effectuer selon le
schéma SS-496.1. Les consignes de sécurité et les
règles d'installation en vigueur doivent être respec-
tées (par exemple DIN VDE 0100 etc....).
Le raccordement et les réparations doivent être ef-
fectués par un électricien qualifié.
ATTENTION: tous les travaux doivent être effectués
hors tension. Prévoir un contacteur omnipolaire sur
l'alimentation générale avec un écartement des
contacts de 3 mm minimum.

Publicité

loading