Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Impact Driver
Visseuse d'angle à chocs sans fil
Llave angular de impacto a batería
BTL060
BTL061
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
008328

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BTL060

  • Page 1 MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Impact Driver Visseuse d'angle à chocs sans fil Llave angular de impacto a batería BTL060 BTL061 008328 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTL060 BTL061 Machine screw 4 mm (5/32") - 8 mm (5/16") Capacities Bolt 4 mm (5/32") - 12 mm (7/16") No load speed (RPM) 0 - 2,000/min Impacts per minute 0 - 3,000/min Max. fastening torque 60 N•m Overall length 387 mm (15-1/4")
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Use of these devices can reduce dust-related terminal to another. Shorting the battery hazards. terminals together may cause burns or a fire. Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact.
  • Page 4: Functional Description

    ・ number of blow Charge the battery cartridge with room temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). ENC004-1 Let a hot battery cartridge cool down before charging it. IMPORTANT SAFETY Charge the Nickel Metal Hydride battery INSTRUCTIONS cartridge when you do not use it for more than six months.
  • Page 5 When the reversing switch lever is in the neutral position, 1. Switch trigger the switch trigger cannot be pulled. CAUTION: Always check the direction of rotation before • operation. Use the reversing switch only after the tool comes • to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
  • Page 6 1. Groove 1. Straight head 2. Screw 3. Hook 008338 002828 The hook is convenient for temporarily hanging the tool. 1. Ratchet head This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw.
  • Page 7: Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. 008346 Phillips bit • Bit piece • NOTE: Straight head •...
  • Page 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 9: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BTL060 BTL061 Vis de mécanique 4 mm (5/32") - 8 mm (5/16") Capacités Boulon 4 mm (5/32") - 12 mm (7/16") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,000 /min Percussions par minute 0 - 3,000 /min Couple de serrage max.
  • Page 10 antipoussières, chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffure résistante ou une électriques représentent un danger entre les protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous l'interrupteur position d'arrêt avant de brancher l'outil.
  • Page 11: Règles De Sécurité Particulières

    USD302-1 médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des Symboles brûlures. Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués SERVICE ci-dessous. 28. Faites réparer votre outil électrique par un ・ volts réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    épuisée. La batterie peut exploser au contact se verrouille en émettant un léger clic. Si vous du feu. pouvez voir la partie rouge de la face supérieure Prenez garde d'échapper ou de heurter la du bouton, la batterie n'est pas parfaitement batterie.
  • Page 13: Assemblage

    NOTE: 1. Embout 2. Manchon Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui • recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage. Inverseur 1. Levier inverseur 008332 NOTE: Si l'embout n'est pas inséré...
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION 1. Boulon hexagonal 2. Tête coudée Boulon standard (kgf cm) (510) (M12) (408) (306) 008335 (M10) (204) 1. Rainure (M8) 2. Tenon (102) Temps de serrage 008339 008336 Boulon à haute résistance (kgf cm) Tête rectiligne et tête à cliquet (accessoire) Des têtes rectilignes et des têtes à...
  • Page 15: Accessoires

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 17: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTL060 BTL061 Tornillo de máquina 4 mm (5/32") - 8 mm (5/16") Capacidades Tornillo 4 mm (5/32") - 12 mm (7/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 000 r/min Impactos por minuto 0 - 3 000 r/min Torsión de fijación máxima...
  • Page 18 seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas condiciones apropiadas reducirá las heridas eléctricas.
  • Page 19: Normas Específicas De Seguridad

    ・ Servicio técnico revoluciones alternaciones o carreras 28. Haga que una persona calificada repare la por minuto ・ herramienta utilizando sólo piezas de repuesto número de percusiones idénticas. Esto asegura que se mantenga la ENC004-1 seguridad de la herramienta eléctrica. 29.
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    Cargue el cartucho de batería antes de que se usted o a terceros. descargue completamente. No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de • Pare siempre la operación y cargue el batería. Si el cartucho no se desliza al interior cartucho de batería cuando note menos fácilmente, será...
  • Page 21 Accionamiento del conmutador de inversión NOTA: de giro Si la punta de atornillar no ha sido insertada en el • 1. Palanca del mandril hasta el final, este no volverá a su posición conmutador de original y no quedará asegurada la punta. En este inversión de caso pruebe volver a insertar la punta de acuerdo giro...
  • Page 22 1. Ranura 2. Diente Perno de gran resistencia (kgf cm) (408) (M8) (306) 008336 (204) Cabeza recta y cabeza de trinquete (accesorio) Las cabezas rectas y las de trinquete se encuentran (M6) disponibles como accesorios opcionales para diversas (102) aplicaciones en el trabajo. 1.
  • Page 23 Makita. Si la inspección muestra que el clase y la longitud del perno o tornillo. problema ha sido causado por mano de obra o La forma de sostener la herramienta o el material material defectuoso, Makita la reparará...
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884752-946...

Ce manuel est également adapté pour:

Btl061

Table des Matières