Assemblage
4
Lit escamotable
DEUX personnes
sont requises
pour cette étape.
122-00098-0
WARNING
IMPACT or CRUSHING HAZARD: If wall bed mechanism is not
properly attached to the floor and wall, it can suddenly rotate,
resulting in serious injury or death.
• For wood and masonry floor and wall structure, a qualified person
must install the wall bed mechanism.
• For all other type of floor or wall structure, a professional must install
the wall bed mechanism.
• The choice of attachment screws depends on floor and wall type.
Use attachment screws suitable for your floor and wall material.
• Verify structural integrity of floor and wall prior to installation.
• NEVER use hollow wall anchors.
• ALWAYS use 12 screws for floor and wall attachment.
• NEVER remove floor and wall attachment screws without first
disassembling and removing the lift cylinders and mattress frame.
• Only a professional or qualified person should disassemble this wall bed.
• Disassemble product in reverse order of initial assembly.
• Refer to owner's manual or download manual at bestar.ca or bestar.com
26183-5 FR
25183-2 AN
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ou D'ÉCRASEMENT : Si le mécanisme du lit
escamotable n'est pas correctement fixé au plancher et au mur, il
peut subitement pivoter, entraînant des blessures graves ou la mort.
• Pour les structures de murs et de planchers en bois et en maçonnerie,
une personne qualifiée doit installer le mécanisme du lit escamotable.
• Pour tout autre type de structure de mur et de plancher, un professionnel
doit installer le mécanisme du lit escamotable.
• Le choix de vis de fixation dépend du type de plancher et de mur. Utilisez
des vis de fixation adaptées au matériau de votre plancher et de votre mur.
• Vérifiez l'intégrité structurale du plancher et du mur avant l'installation.
• N'utilisez JAMAIS de chevilles pour cloison sèche.
• Utilisez TOUJOURS 12 vis pour la fixation au sol et au mur.
• Ne retirez JAMAIS les vis de fixation au sol et au mur sans avoir préa-
lablement démonté et retiré les vérins de levage et le cadre du matelas.
• Seul un professionnel ou une personne qualifiée devrait démonter
ce lit escamotable.
• Consultez le manuel du propriétaire ou téléchargez le manuel sur bestar.ca.
SERVICE : 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
SERVICE : 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
AVIS
L'étiquette doit être visible.
IMPACT
resulting
properly
or
WA
• For
wood
must
• For
CRUSHIN
attached
in
serious
and
install
HAZARD
G
to
RN
ING
wall
the
all
choice
Use
attachme
• Verify
• The
type
mechanis
masonry
bed
the
other
of
of
mechanis
bed
wall
floor
floor
injury
the
death.
and
or
and
: If
floor
bed
wall
wall,
• NEVER
• ALWAYS
• NEVER
use
hollow
use
structural
nt
attachme
screws
screws
or
nt
suitable
m.
integrity
m.
structure,
wall
wall
it can
structure,
mechan
suddenl
a qualified
ism
is
• Only
disassemb
• Refer
• Disassem
12
screws
remove
floor
ling
and
a profession
for
anchors.
wall
of
and
floor
depends
your
for
floor
and
floor
floor
a profession
on
wall
must
al
not
y rotate,
person
RISQUE
escamot
AVE
RTI
owner's
to
product
ble
wall
removing
al
in
manual
or
qualified
reverse
person
cylinders
attachme
wall
and
the
lift
prior
to
attachme
and
nt
screws
wall
installatio
material.
and
wall
install
type.
peut
• Pour
• Pour
une
CHOC
DE
structures
les
subiteme
personne
able
pas
nt
n'est
ou
D'ÉCRAS
SSE
or
order
download
manual
initial
of
disassemb
and
should
mattress
first
without
nt.
n.
des
• Le
doit
installer
choix
autre
tout
le
pivoter,
de
type
murs
qualifiée
correctem
entraîna
et
doit
EMENT
ent
ME
NT
assembly.
at
le
bestar.ca
frame.
this
wall
bed.
• Ne
• Utilisez
• N'utilisez
• Vérifiez
JAMAIS
fixation
l'intégrité
vis
de
vis
de
mécanism
de
fixation
adaptées
de
structure
planchers
de
de
e du
dépend
lit
installer
le
: Si
fixé
mur
mécanism
en
nt
des
blessures
au
le
mécanism
plancher
e du
bestar.com
or
• Seul
lablement
• Consultez
ce
un
profession
JAMAIS
démonté
retirez
TOUJOUR
lit
les
chevilles
S 12
de
vis
structural
e du
pour
matériau
escamota
au
plancher
de
de
ble.
et
de
du
type
e du
plancher
lit
en
plancher,
bois
graves
et
maçonner
mur,
et
lit
ou
la
escamota
au
il
mort.
PELIGRO
AD
escamota
le
manuel
et
nel
retiré
ble.
ou
vis
fixation
une
les
fixation
de
pour
la
vérins
au
au
cloison
sèche.
du
votre
et
plancher
avant
mur
et
ble.
un
profession
de
mur.
Utilisez
et
de
• Para
la
girar
nel
ie,
abatible
cualificad
repentin
suelos
cama
IMPACT
DE
VER
TEN
du
propriétai
re
personne
sol
sol
ou
et
au
levage
de
qualifiée
le
sans
et
au
et
mur.
mur
votre
l'installati
• La
on.
mur.
• Para
elección
debe
Utilice
cualquier
instalar
otro
instalar
a debe
no
amente
y paredes
O
y provoca
de
bien
o APLASTA
está
fijado
MIENTO
CIA
télécharge
z le
devrait
cadre
manuel
matelas.
du
préa-
avoir
démonter
• Utilice
• Verifique
• Nunca
• Nunca
la
utilice
tornillos
tipo
de
integridad
el
mecanism
de
los
fijación
tornillos
madera
de
el
mecanism
estructura
o de
al
r lesiones
y mamposte
o de
graves
el
: Si
suelo
y a
mecanis
sur
bestar.ca.
• Sólo
• Desmonte
• Consulte
siempre
desmonta
un
profesiona
retire
r y
tornillos
los
12
anclajes
retirar
tornillos
pared
de
de
adecuado
estructura
fijación
cama
de
l del
s para
suelo
la
depende
abatible.
mural.
cama
ría,
una
la
o pared,
persona
o la
muerte.
la
pared,
de
mo
puede
o bestar.com
el
los
persona
el
producto
manual
.
l o
cilindros
fijación
cualificada
en
para
de
suelo
y la
huecos.
de
al
al
fijación
la
del
pared
antes
material
tipo
el
un
de
profesiona
del
suelo
suelo
l
del
el
orden
propietari
inverso
suelo
debe
elevación
o o
y el
desmontar
la
armazón
pared
y a
y a
suelo
pared.
y la
de
la
la
sin
instalación
y pared.
pared.
descargue
al
montaje
del
manual
el
esta
inicial.
cama
colchón.
del
antes
.
abatible.
bestar.ca
en
ADVERTENCIA
PELIGRO DE IMPACTO o APLASTAMIENTO: Si el mecanismo de
la cama abatible no está bien fijado al suelo y a la pared, puede
girar repentinamente y provocar lesiones graves o la muerte.
• Para suelos y paredes de madera y mampostería, una persona
cualificada debe instalar el mecanismo de la cama mural.
• Para cualquier otro tipo de estructura de suelo o pared, un profesional
debe instalar el mecanismo de la cama abatible.
• La elección de los tornillos de fijación depende del tipo de suelo y pared.
Utilice tornillos de fijación adecuados para el material del suelo y la pared.
• Verifique la integridad estructural del suelo y la pared antes de la instalación.
• Nunca utilice anclajes de pared huecos.
• Utilice siempre 12 tornillos para la fijación al suelo y a la pared.
• Nunca retire los tornillos de fijación al suelo y a la pared sin antes
desmontar y retirar los cilindros de elevación y el armazón del colchón.
• Sólo un profesional o persona cualificada debe desmontar esta cama abatible.
• Desmonte el producto en el orden inverso al del montaje inicial.
• Consulte el manual del propietario o descargue el manual en bestar.ca
o bestar.com.
14
14