Bürkle 5601-0401 Instructions D'emploi

Pompe vide-fût inox - flexible d'écoulement & robinet

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5601-0401 / 5601-0501 / 5601-0801
Fasspumpe Edelstahl - Auslaufschlauch & Hahn
Stainless steel barrel pump - discharge hose/stopcock
Bomba de acero inoxidable para barril - tubo de descarga y llave de paso
Pompe vide-fût inox - Flexible d'écoulement & robinet
Насос для бочек из нержавеющей стали, сливная гибкая трубка и кран
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bürkle 5601-0401

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5601-0401 / 5601-0501 / 5601-0801 Fasspumpe Edelstahl - Auslaufschlauch & Hahn Stainless steel barrel pump - discharge hose/stopcock Bomba de acero inoxidable para barril - tubo de descarga y llave de paso Pompe vide-fût inox - Flexible d‘écoulement &...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Sicherheitshinweise während und nach Gebrauch Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Das Gerät ist zur Anwendung im Innenbereich und lesen. für die normale Handbetätigung ausgelegt. Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Bei dem Gerät handelt es sich um eine manuelle lich aufbewahren.
  • Page 3 Deutsch Abfüllen beenden und Demontage HINWEIS! 1. Beim letzten Pumpenhub die Kolbenstange in der Auf die Verwendung eines passenden Gewindes unteren Position belassen und bis zum Anschlag in achten (siehe Zubehör). die Pumpe einschieben. Gewinde nur mit Handkraft und ohne Gewalt 2.
  • Page 4 English General safety requirements Safety instructions during and after use Read these directions for use carefully before using. The instrument is suitable for indoor use and ma- Keep these directions for use where they will be nual operation. accessible for all users. Pump with manual operation.
  • Page 5: Accessories

    English Completing filling and dismounting NOTE! 1. After the last pump stroke, leave the piston rod in Ensure to use a fitting thread (see accessories). the lower position and insert it into the pump up to Screw the thread by hand and without any the stop.
  • Page 6: Diseño Y Funcionamiento

    Español Normas de seguridad generales Indicaciones de seguridad durante y después de utilizar el aparato Lea detenidamente este manual de uso antes de utilizar el aparato. El aparato está fabricado para el uso en interiores y Guarde el manual de uso en un lugar accesible para el funcionamiento manual.
  • Page 7: Solución De Problemas

    Español 1. Enrosque el tubo de descarga  al tubo sifónico . ¡PRECAUCIÓN! 2. Introduzca la abrazadera de rosca (accesorio; no El líquido puede salpicar una vez ha sido trasvasa- suministrado con el producto) y el tubo sifónico  do en el recipiente. Riesgo de lesiones corporales en el bidón y enrósquelos con la mano.
  • Page 8: Structure Et Fonction

    Français Dispositions de sécurité générales Consignes de sécurité pendant et après utilisation Lire attentivement les présentes instructions de L‘appareil est conçu pour l‘emploi à l‘intérieur et service avant utilisation. pour une manoeuvre manuelle. Conserver les présentes instructions de service à L‘appareil est une pompe manuelle.
  • Page 9: Annexe

    Français 3. Si nécessaire ajuster le tube montant. Fin du transvasement et démontage 1. Après la dernière pression, laisser le piston dans la REMARQUE! position inférieure et insérer le piston jusqu‘à la butée. Assurer l'emploi d'un filetage adapté (cf. acces- 2.
  • Page 10 Русский Общие положения о технике безопасности ОСТОРОЖНО! Перед применением внимательно ознакомьтесь с Утечка жидкости из-за опрокидывания или наклона данной инструкцией по эксплуатации. прибора. Травматизм вследствие вытекающей Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, жидкости или повреждения прибора. доступном для всех пользователей. Обратите...
  • Page 11 Русский ОСТОРОЖНО! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Выплеск жидкости из контейнера. Травматизм Вытекание остатков жидкости при подключении сливно- вследствие вытекающей жидкости. го шланга. Травматизм из-за вытекающих жидкостей. Пользуйтесь необходимыми средствами индиви- Перед монтажом перекройте запорный кран  на дуальной защиты. сливном шланге. Завершение розлива и демонтаж УКАЗАНИЕ! 1.
  • Page 12 Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение      Русский Nr. Deutsch English Español Français Подающая трубка Steigrohr Riser pipe Tubo sifónico Tube montant  Сливной шланг Auslaufschlauch Discharge hose Tubo de descarga Flexible de sortie ...

Ce manuel est également adapté pour:

5601-05015601-0801

Table des Matières