Mettler Toledo Microbalance XS3DU Mode D'emploi
Mettler Toledo Microbalance XS3DU Mode D'emploi

Mettler Toledo Microbalance XS3DU Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Microbalance XS3DU:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Microbalance
XS3DU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo Microbalance XS3DU

  • Page 1 Microbalance XS3DU...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 1   Introduction 1.1   Conventions et symboles utilisés dans ce mode d'emploi 2   Informations liées à la sécurité 2.1   Définition des avertissements et symboles 2.2   Informations liées à la sécurité 3   Structure et fonction 3.1   Vue d’ensemble 3.1.1   Balance 3.1.2  ...
  • Page 4 5.1.2.1.7   Méthode SET1 pour le test de sensibilité avec une tare et un poids de test 5.1.2.1.8   Méthode SET2 pour le test de sensibilité avec une tare et deux poids de test 5.1.2.2   Action en cas de panne 5.1.3   Tâches 5.1.3.1  ...
  • Page 5 6.2   Utilisation de l'application de pesée 6.2.1   Modification de la résolution du résultat de pesée 6.2.2   Utilisation du compteur de lots 6.2.3   Utilisation des identifications 6.2.4   Utilisation de la fonction "Pesée min." 6.3   Réglage et test de la balance 6.3.1   Calibrage 6.3.1.1  ...
  • Page 6 9   Application de masse volumique 9.1   Réglages de l'application de masse volumique 9.1.1   Sélection de la méthode de détermination de la masse volumique 9.1.2   Sélection d'un liquide auxiliaire 9.1.3   Activation/désactivation des statistiques 9.1.4   Spécifications du calcul et de l'affichage du résultat 9.1.5  ...
  • Page 7 Messages/icônes d'état 13.3   Que faire si... ? 14   Caractéristiques techniques 14.1   Caractéristiques générales 14.2   Explications concernant l’adaptateur METTLER TOLEDO 14.3   Caractéristiques spécifiques aux modèles 14.4   Dimensions 14.4.1   Dimensions du terminal et unité de fonctions des modèles XS 14.4.2   Dimensions de l'unité de pesage (modèles XS et XP) 14.5  ...
  • Page 9: Introduction

    GLP (BPL - Bonne Pratique en Laboratoire) et GMP (BPF - bonnes pratiques de fabrication). La balance bénéficie d'une déclaration de conformité CE et METTLER TOLEDO, en tant que fabricant, est certifié se­ lon les normes ISO 9001 et ISO 14001. Vous avez ainsi la garantie que votre investissement s'avérera payant sur le long terme grâce à...
  • Page 10: Informations Liées À La Sécurité

    Si l'instrument n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi, la protection afférente peut en être af­ fectée ; METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable. Sécurité du personnel Il convient de lire et de comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser la balance.
  • Page 11 N'ouvrez pas la balance : La balance ne contient aucune pièce impliquant une intervention de la part de l'utilisa­ teur. En cas de problème, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. d) Utilisez exclusivement des accessoires et périphériques originaux de METTLER TOLEDO.
  • Page 12: Structure Et Fonction

    3   Structure et fonction 3.1   Vue d’ensemble 3.1.1   Balance Unité de fonctions Bornier Écran tactile (“Touch Screen”) Touches de commande Désignation du modèle Unité de fonctions Tiroir avec pincette de pesée, pinceau et pince de nettoyage Logement pour 2e interface (en option) Prise pour l'adaptateur Connecteur pour terminal Interface série RS232C Connecteur pour unité...
  • Page 13: Bornier

    3.1.2   Bornier Affectation des touches et raccord du terminal Vue de face Désignation Commentaire Configuration Permet d'afficher des menus pour la configuration d'une appli­ cation en cours. Il est possible de configurer l'application pour une tâche donnée à l'aide de nombreux paramètres. Imprimer Cette touche permet de transférer des données via l'interface, vers une imprimante par exemple.
  • Page 14: Interface Utilisateur

    Vue du dessous Leviers Raccordement du système (câble du bornier) 3.2   Interface utilisateur 3.2.1   afficheur L'affichage éclairé du bornier est un écran tactile, c'est-à-dire un écran sensible au toucher. Il permet d'afficher des données, d'entrer des réglages et de sélectionner des fonctions en touchant l'écran. Remarque Selon les exigences propres au pays, les décimales non étalonnées sont mises en surbrillance sur les balances approuvées.
  • Page 15: Boîtes De Dialogue De Saisie

    Date La date peut être modifiée en touchant cette zone. Icônes d'état Ces icônes d'état indiquent les états spéciaux de la balance (par exemple, inter­ valle d'entretien à échéance, réglage requis, remplacement de la pile, mise de niveau requise). Touchez l'icône pour obtenir une explication de la fonction. Valeur de poids Touchez le poids pour afficher une fenêtre indiquant les résultats en grand for­...
  • Page 16: Progiciel

    Désignation Commentaire Champ de données Affiche les caractères alphanumériques et numériques saisis. Clavier Zone de saisie des données Sélection Sélectionner parmi diverses configurations de clavier. 1 Saisissez la désignation. 2 Validez en sélectionnant [OK]. Fonction Supprimer le dernier caractère Appuyer une fois dessus pour placer le curseur à la fin du champ de données. 3.2.3   Progiciel Le progiciel commande tous les fonctions de la balance.
  • Page 17: Applications

    3.2.3.2   Applications Les applications sont des modules du progiciel chargés de réaliser certaines tâches de pesée. À la livraison, la balance est dotée de diverses applications préinstallées. Lors de sa mise en marche, la balance charge auto­ matiquement la dernière application utilisée. Les applications sont disponibles en appuyant sur la touche [ ]. Vous trouverez dans les sections correspondantes des instructions concernant l'utilisation des applications standard.
  • Page 18: Système De Sécurité

    3.2.4   Système de sécurité La balance dispose d'un système de sécurité complet, qui permet de définir des droits d'accès individuels au niveau administrateur. L'accès aux zones de menu protégées requiert la saisie d'un mot de passe. La balance est protégée par un mot de passe à sa livraison. Les paramètres du menu sont sélectionnés pour que l'utilisa­ teur ait un accès illimité...
  • Page 19: Installation Et Mise En Fonctionnement

    4.1   Déballage Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de récla­ mation ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Remarque Conservez tous les éléments de l’emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
  • Page 20: Équipement Livré

    1 Soulevez la partie supérieure de l’emballage intérieur. Dans la partie inférieure, vous trouverez les éléments sui­ vants : 2 Retirez les éléments suivants de l’emballage : ● Unité de pesage (6) avec pare-brise. ● Boîte en matière synthétique (7), contient les éléments du dé­ flecteur.
  • Page 21: Assemblage De La Balance

    ● Vérifiez que la tension secteur locale se situe dans cette plage. Si ce n'est pas le cas, il ne faut jamais bran­ cher l'adaptateur à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. ● La prise d'alimentation doit être accessible à tout moment.
  • Page 22: Réglage De La Balance

    La balance et le terminal sont dans l'emplacement final. 1 Branchez l'adaptateur (1) à la prise de raccordement (2) si­ tuée à l'arrière de la balance. 2 Branchez l'adaptateur (1) à l'alimentation. Une fois raccordée à l'alimentation électrique, la balance ef­ fectue un test automatique.
  • Page 23: Maniement Du Pare-Brise En Verre

    Si vous utilisez un récipient de pesage, il faut d'abord re­ mettre la balance à zéro. 1 Placez le récipient sur la balance. 2 Appuyez sur [ La balance est tarée. Le poids du récipient sert de nouvelle tare, la tare précédente étant effacée le cas échéant.
  • Page 24: Pesées Sous La Balance

    1 Éteignez la balance en appuyant sur [ ] et débranchez-la de l’alimentation. 2 Ouvrez le terminal par pression des deux boutons ou lan­ guettes. 3 Débranchez le câble de la prise de raccordement dans le ter­ minal. 4 Séparez le terminal du support de terminal. Dévissez la vis moletée (1) à...
  • Page 25: Transport De La Balance

    4.7   Transport de la balance Observez les consignes suivantes si vous voulez transporter votre balance vers un nouvel emplacement. Arrêt de la balance 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche [ ] jusqu'à ce que Off apparaisse à l'écran. 2 Débranchez la balance de l'alimentation électrique. 3 Débranchez tous les câbles d'interface.
  • Page 26: Aperçu Des Réglages Système

    5   Réglages système Navigation : [ ] > [Système] Cette section décrit la procédure permettant d'adapter la balance aux exigences en présence. Les paramètres système s'appliquent à l'ensemble du système de pesée, et donc à toutes les applications. – Pour afficher les paramètres système, il suffit d'appuyer sur [ ], puis sur le bouton [Système]. La fenêtre [Système] s'affiche.
  • Page 27 Parm. pesage Réglages permettant d'adapter la balance à des conditions de pesée particulières Langue Choix de la langue d'affichage. Périphériques Configuration de l'interface des divers périphériques. Option Configuration de l'interface en option. Terminal Réglages de l'écran (par exemple, luminosité) et du comporte­ ment du terminal Date/heure Saisie de la date et de l'heure, et sélection des formats d'affi­...
  • Page 28: Calibrage/Test

    Option DHCP Voir Option (Page 47) IP-Address Subnet Mask Standard Gateway Domain Name Server Hostname Terminal Luminosité Voir Bornier (Page 48) Contraste Fonction de touche Ajustement des touches Date/heure Format date Voir Date/heure (Page 50) Date Format heure Heure Date/heure Droits Mot de passe Voir Droits (Page 51) Système Paramètres de pesage...
  • Page 29: Réglages De Calibrage Et De Test

    Le dispositif Test Manager a été mis au point tout spécialement dans le cadre de notre progiciel de balance pour simplifier les contrôles de routine. Associé à la vérification GWP®, il garantit des contrôles efficients de la balance et fait en sorte qu'il soit plus facile de respecter les exigences d'audit. u www.mt.com/GWPVerification Test Manager Test Manager est un ensemble de fonctions de sécurité...
  • Page 30: Test/Calibrage - Réglages De Poids

    Élément de me­ Commentaire Informations complémentaires Test / Ajust. Définit les poids de test et les réglages de calibrage. Voir Test/calibrage - réglages de Poids Procédures de test ou de calibrage. poids (Page 30) Séquences de Définit les réglages d'une séquence de test corres­ Voir Séquences de test (Page 31) test pondant aux tests et au comportement de la ba­...
  • Page 31: Séquences De Test

    Valeur réelle Poids indiqué sur le certificat de vérification du poids. Quel que Poids soit le type de balance, la valeur totale doit être récupérée sans (0 g)* tenir compte des décimales de la balance (20,00124 g, par exemple). Remarque Les méthodes utilisent la valeur réelle. Celle-ci est arrondie au nombre maximal de décimales de la balance et est utilisée pour les calculs.
  • Page 32 Aucun = la séquence de test Nom a échoué. Standard = la séquence de test Nom a échoué. La balance se situe en dehors des tolérances définies. Adressez-vous à un responsable de votre société ou au service de maintenance METTLER TOLEDO. Code pour dé­ Déblocage du système Toutes...
  • Page 33: Méthode

    5.1.2.1   Méthode Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Méthode Une méthode sert à décrire le type de test à réaliser et à définir le principal objectif d'une séquence de test. Les poids de test et tolérances correspondantes à...
  • Page 34: Méthode Rp1 Pour Le Test De Répétabilité

    Tolérances de l'écart d'excentration Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Méthode > [EC] > Poids de test > Tol pour dev. excentration Les réglages suivants peuvent être définis : Réglages Commentaire Valeurs...
  • Page 35: Méthode Rpt1 Pour Le Test De Répétabilité Avec Tare

    Nom de s T2 Définit la désignation de la tolérance s T2 (max. 20 caractères). Toutes (Limite de contrôle)* * Réglage d’usine Nombre de répétitions Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Méthode > [RP1] >...
  • Page 36: Méthode Se1 Pour Le Test De Sensibilité Avec Un Poids De Test

    Réglages Commentaire Valeurs Tolérance s T1 Définit la tolérance s T1 du test de répétabilité. Toutes Si la tolérance s T1 est dépassée, le test de répétabilité est consi­ (0,000 g)* déré comme réussi mais avec un avertissement. Nom de s T1 Définit la désignation de la tolérance s T1 (max.
  • Page 37: Rappel De Maintenance

    Réglages Commentaire Valeurs Test/Ajust. Poids Permet de sélectionner le poids de test prédéfini. Test / Ajust. Poids 1 | Test / Ajust. Poids 1 ... Test / Ajust. Poids12 = défini dans l'élé­ Test / Ajust. Poids 2 | ment de menu Test / Ajust. Poids..
  • Page 38: Méthode Set2 Pour Le Test De Sensibilité Avec Une Tare Et Deux Poids De

    Réglages Commentaire Valeurs Poids de tare Permet de sélectionner le poids de test prédéfini correspondant Test / Ajust. Poids 1 | au poids du récipient de tare. Test / Ajust. Poids 2 Test / Ajust. Poids 1 ... Test / Ajust. Poids12 = défini dans l'élé­ |...
  • Page 39: Action En Cas De Panne

    5.1.2.2   Action en cas de panne Définit la manière dont la balance doit réagir si le test échoue ou est abandonné. Il existe 3 types de comporte­ ment. Avertissement Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Action en cas d'échec >...
  • Page 40: Tâches

    Réglages Commentaire Valeurs Tentatives Définit la fréquence à laquelle un test peut être réalisé avant d'être 1* | 2 | 3 | Jusqu'a réussi. succès 1, 2 ou 3 = le test doit avoir réussi au cours du nombre de tenta­ tives défini ou la balance est bloquée.
  • Page 41: Attribution D'une Séquence De Test À Une Tâche

    5.1.3.1   Attribution d'une séquence de test à une tâche Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Tâches > Tâche 1 > [Marche] Lorsque Séquence de Test est sélectionné, l'utilisateur peut associer une séquence de test à une tâche à partir d'une liste de séquences de test déjà...
  • Page 42: Historique Des Tests

    Réglages Commentaire Valeurs Critère tempéra­ Définit l'écart de température qui lance le calibrage interne. Arrêt | 0.5 Kelvin | 1 ture Kelvin* | 2 Kelvin | 3 Kelvin (* fonction du modèle) Lancement Définit le moment où un compte rendu doit être imprimé automa­ Marche* | Arrêt compte rendu tiquement.
  • Page 43: Compte Rendu - Définition Des Rapports De Calibrage Et De Test

    La balance enregistre systématiquement toutes les données de calibrage, ainsi que les résultats requis des tests effectués et stocke ces données dans une mémoire de sécurité. Les options de l'historique de test per­ mettent de sélectionner des résultats à des fins de documentation ou d'impression. Remarque Lorsque la mémoire est saturée (120 entrées pour l'historique GWP), les entrées les plus anciennes sont auto­...
  • Page 44: Paramètres De Pesage

    Réglages Commentaire Valeurs Compte rendu Définit les informations à imprimer dans le compte rendu. Date/heure* | Modèle balance* | Les valeurs peuvent être (désactivées) ou (activées). SNR* | SNR : désigne le numéro de série (serial number) SW-Version | ID balance | ID poids | No de certificat | Température |...
  • Page 45: Conditions Ambiantes

    Dosage Pour le dosage des liquides ou produits poudreux. Avec ce réglage, la balance ré­ agit très rapidement aux plus petites variations de poids. Mode capteur Selon les conditions ambiantes, ce réglage déclenche un signal de pesée filtrée d'une puissance variable. Le filtre présente une caractéristique linéaire reposant sur le temps (non adaptatif) et convient au traitement continu de la valeur mesurée.
  • Page 46: Périphériques

    PC et recevoir des commandes ou RS232 Option des données du PC). LabX Le logiciel METTLER TOLEDO LabX permet de définir des opéra­ Arrêt* | RS232 fixe | tions de balance complètes sur la base de boîtes de dialogue. Il Ethernet Option peut stocker et gérer les valeurs mesurées ainsi que d'autres...
  • Page 47 MT-SICS = les données sont transférées au format MT-SICS MT-SICS* | PM | AT/MT (Mettler Toledo Standard Interface Command Set). MT-SICS fonc­ tionne de manière bidirectionnelle, autrement dit, la balance peut également recevoir des confirmations ou des commandes de la part de l'hôte.
  • Page 48: Bornier

    Remarque Ces sous-menus sont toujours affichés en anglais, quelle que soit la langue d'affichage que vous avez sélec­ tionnée. Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. Les réglages suivants peuvent être définis : Réglages Commentaire Valeurs DHCP...
  • Page 49: Luminosité

    Élément de me­ Commentaire Informations complémentaires Luminosité Règle la luminosité de l'affichage. Voir Luminosité Contraste Sélectionne le contraste. Voir Contraste Règle le volume du bip. Voir Bip Fonction de Active/désactive la fonction tactile de l'écran. Voir Fonction tactile touche Ajustement des Active/désactive le réglage de l'écran tactile.
  • Page 50: Réglage Tactile

    Important La fonction tactile est active en permanence en mode de configuration pour permettre la configuration des ré­ glages. Les réglages suivants peuvent être définis : Réglages Commentaire Valeurs Fonction de Active/désactive la fonction tactile de l'écran tactile. Marche | Arrêt* touche * Réglage d’usine 5.6.5   Réglage tactile...
  • Page 51: Droits

    Heure Règle l'heure sur la balance. Heures | Minutes M = minutes Quel que soit le format d'affichage de l'heure sélectionné pour l'affichage, indiquez l'heure au format sur 24 heures (HH.MM.SS, avec saisie facultative des secondes). La fenêtre de saisie corres­ pond à...
  • Page 52: Veille

    Cet élément de menu sert à définir les paramètres des commutateurs externes des connexions AUX. Le capteur METTLER TOLEDO ErgoSens ou un commutateur externe peut être connecté aux prises Aux 1 et Aux 2. Cela permet l'utilisation des fonctions, comme le tarage, la remise à zéro et l'impression. Il est possible d'affecter à...
  • Page 53: Info

    Ces données sont importantes pour le technicien de mainte­ nance. Ayez ces informations à disposition avant de vous mettre en relation avec le service clientèle de METTLER TOLEDO. Remarque Les informations sur la balance peuvent être enregistrées (à condition qu'une imprimante soit raccordée et acti­...
  • Page 54: Application De Pesée

    6   Application de pesée Navigation : [ ] > [Pesage] Cette section fournit des informations et descriptions concernant la configuration des options d'uti­ lisation pratique de l'application. Sélection de l’application 1 Appuyez sur [ ]. 2 Touchez l'icône [Pesage] dans la fenêtre de sélection. L'application sélectionnée est active.
  • Page 55 Exemple : ticket d'impression Pesage Touches de fonction Ecran Cpt.opér. Rég. int. Rég. ext. Test int. Test ext. 1/10d En-tête Bas page Champ info Unité d’info Tare Brut Impression auto Arrêt Unité d’affichage Unité d’info Les réglages suivants peuvent être définis : Élément de me­...
  • Page 56: Sélection Des Touches De Fonction

    Code à barres Définit le mode de traitement des données des Voir Instructions de traitement des codes-barres. données de code-barres (Page 65) Ces paramètres ne s'appliquent que si un scanner code-barres est connecté à l'instrument. Clavier externe Définit le mode de traitement des données du cla­ Voir Instructions de traitement des vier.
  • Page 57: Sélection Des Champs D'information

    Rég. int. Calibrage de la balance avec poids de calibrage interne. Pour plus d'informations sur la réalisation et l'enregistrement de réglages, voir Réglage avec poids interne (Page 71). Rég. ext. Calibrage de la balance avec un poids de calibrage externe. Pour plus d'informations sur la réalisation et l'enregistrement de réglages, voir Calibrage avec un poids de contrôle externe (Page 72).
  • Page 58: Caractéristiques Techniques Pour L'impression De Compte Rendu Automa

    Les champs d'information de l'écran fournissent en permanence des informations, par exemple, les valeurs dé­ finies, les résultats mesurés. Les champs numérotés sont affichés dans l'application. Les numéros indiquent l'ordre des champs d'informa­ tion dans l'écran (max. 3 champs d'information). ● Les champs d'information peuvent être activés ou désactivés en les touchant.
  • Page 59: Sélection Des Unités De Pesée

    Marche Lorsque le poids net est atteint et qu'un changement minime a eu Aucun lieu dans la pesée, le résultat de pesée est imprimé automatique­ ment. Attention Le poids net et la limite varient d'un modèle à l'autre. Réglage d’usine : [Arrêt] Entrée automatique désactivée. 6.1.4   Sélection des unités de pesée Navigation : [ ] >...
  • Page 60: Définition Du Compte Rendu

    4 Modifier les réglages avec [OK]. Les réglages suivants peuvent être définis : Réglages Commentaire Valeurs Formule Définit la manière dont est calculée la valeur définie ensuite pour F * Net | F / Net [Facteur (F)]. 2 formules sont disponibles, où F correspond au facteur et net au poids.
  • Page 61 Remarque Les résultats et informations peuvent être imprimés à tout moment. Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé­ riques. – Pour imprimer les réglages, appuyez sur [ ]. Exemple : ticket d'impression En-tête / Bas page Val.individuelles -------- Pesage --------...
  • Page 62: Spécifications De L'impression Manuelle Du Compte Rendu

    Bas page Définit les informations à imprimer dans le pied de page du Ligne vide | Nom appl. compte rendu après les résultats (valeurs uniques). | Date/heure | Modèle balance | SNR | ID ba­ SNR = les numéros de série de la balance et du bornier sont im­ lance | ID1 | ID2 | ID3 | primés.
  • Page 63: Format De Sortie

    6.1.8.1   Format de sortie Par défaut, la sortie de donnée est définie sur un format standard correspondant généralement au poids affiché sur le terminal, suivi par un caractère de fin de ligne défini pour l'hôte. Les poids négatifs sont affichés avec un signe moins.
  • Page 64: Sortie Des Données Vers L'imprimante

    Réglages Commentaire Valeurs Longueur de Définit la longueur totale du champ des données de poids y 1 … 20 champ compris le signe, le séparateur décimal et les décimales (max. (10)* 20 caractères).  Remarque Quel que soit le réglage, la sortie comportera autant de chiffres que nécessaire pour un transfert complet du poids affiché...
  • Page 65: Définition Des Identifications

    6.1.9   Définition des identifications Navigation : [ ] > [Pesage] > [ ] > Identification Cet élément de menu permet d'activer les 3 identifications ou de changer les désignations disponibles sous la touche de fonction [ID]. Les désignations saisies apparaissent dans les champs d'information correspondants (par exemple, nom de la société) et peuvent être imprimées dans les comptes rendus de pesée.
  • Page 66: Instructions De Traitement Des Saisies Clavier

    Le menu indiquant les réglages de la fonction Pesée min. est désactivé par défaut et n'est pas accessible. La fonction Pesée min. doit être activée et programmée par un technicien de maintenance. Si cette fonction est né­ cessaire, mais que celle-ci n'est pas accessible dans le menu, contactez votre revendeur METTLER TOLEDO. Pesée min.
  • Page 67: Utilisation De L'application De Pesée

    3 Touchez [Marche] > [Définir]. 4 Modifiez les réglages et confirmez avec [OK]. Les réglages suivants peuvent être définis : Réglages Commentaire Valeurs Méthode Sélectionne la méthode programmée par le technicien de mainte­ Toutes nance sur la base de vos instructions. Il est possible de définir jusqu'à...
  • Page 68: Utilisation Des Identifications

    Voir Sélection des champs d'information (Page 57). Si le compte rendu de pesée est configuré de manière à ce que les identifications soient également imprimées, les désignations d'ID définies, par exemple [Client] et le texte saisi, par exemple METTLER TOLEDO, sont im­ primés.
  • Page 69: Utilisation De La Fonction "Pesée Min

    2 Touchez le bouton associé au traitement à exécuter, par exemple [Client]. Une fenêtre de saisie alphanumérique apparaît. 3 Saisissez la désignation, par exemple, METTLER TOLEDO et confirmez avec [OK]. Une fois toutes les entrées saisies, les identifications sélectionnées peuvent être à nouveau vérifiées par rapport aux champs d'informa­...
  • Page 70: Réglage Et Test De La Balance

    Exemple : Ticket d'impression Méthode MW Réf.tare 120.00 g Pesée min. 20.00 g 17.05 g 46.85 g 63.88 g La fonction Pesée min. est activée. 1 Activez les champs d'information Pesée min., Réf.tare et Tare. Les valeurs et références sont affichées dans le champ d'information. À...
  • Page 71: Calibrage

    En usine, la balance est configurée sur un calibrage automatique avec FACT. FACT règle la balance entièrement automatiquement sur la base de critères prédéfinis. Des réglages et/ou tests peuvent être réalisés selon les be­ soins avec le poids interne ou externe. Si une imprimante est reliée à...
  • Page 72: Réglage Avec Le Poids De Test Externe

    3 Si Annulation du réglage apparaît : - Si le réglage est interrompu, confirmez avec [OK]. - Si le réglage est interrompu par la balance, touchez [Répéter]. 6.3.1.3   Réglage avec le poids de test externe Remarque Selon les exigences en vigueur dans votre pays, le réglage à l'aide d'un poids externe peut ne pas être proposé pour les balances d’étalonnage.
  • Page 73: Test Du Calibrage Avec Un Poids De Test Externe

    3 Si Tâche abandonnée apparaît : - Si le test est interrompu par l'utilisateur, confirmez avec [OK]. - Si le test est interrompu par la balance, touchez [Répéter]. 6.3.2.2   Test du calibrage avec un poids de test externe Test ext. La balance peut être testée afin de vérifier que le réglage est correct à l'aide du poids de test externe en sélectionnant cette touche de fonction.
  • Page 74: Enregistrements De Réglage Et De Test (Échantillons D'enregistrements)

    Compte rendu de calibrage interne ou FACT Compte rendu de calibrage externe - Internal adjustment -- --- Réglage externe ---- 25.Jul 2014 16:02 25.Jul 2014 16:12 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO WeighBridge SNR: Plate-forme SNR: 1234567890 1234567890 Terminal SNR: 1234567891 Terminal SNR: 1234567891...
  • Page 75: Lancement D'une Tâche

    Définissez les séquences de test, le test (méthode) et le poids à utiliser. L'utilisateur est guidé tout au long du test grâce aux instructions claires qui apparaissent à l'écran. Le test doit être réalisé conformément à GWP® ou aux autres systèmes QM. Tous les réglages de la séquence de test ont été...
  • Page 76: Méthode Ec Pour Le Test De Charge Excentrée

    Une fenêtre d'instructions apparaît. La séquence de test a été lancée. Suivez les instructions ci-dessous : 1. Nettoyez le plateau de pesage. 2. Mettez la balance de niveau. 3. Mettez au besoin l'imprimante en marche. 4. Ayez les poids de test à disposition. 5.
  • Page 77: Méthode Rpt1 Pour Le Test De Répétabilité Avec Tare

    6 Pour quitter l'élément de menu, touchez [OK]. 7 Pour abandonner, touchez [C]. Le test est imprimé. 6.4.1.3   Méthode RPT1 pour le test de répétabilité avec tare La méthode RPT1 calcule la moyenne et l'écart-type (symbole s) d'une série de mesures avec deux poids de test afin de déterminer la répétabilité.
  • Page 78: Rappel De Maintenance

    3 Retirez le poids de test 1 de la balance et confirmez avec [OK]. 4 Mettez la balance à zéro. 5 Placez le poids de test 2 sur la balance et confirmez avec [OK]. 6 Retirez le poids de test 2 de la balance et confirmez avec [OK]. 7 Mettez la balance à...
  • Page 79 3 Retirez le poids de test 1 de la balance et confirmez avec [OK]. 4 Mettez la balance à zéro. 5 Placez la tare sur la balance et confirmez avec [OK]. 6 Tarez la balance. 7 Placez le poids de test 2 sur la balance et confirmez avec [OK]. 8 Retirez tous les poids et confirmez avec [OK].
  • Page 80: Application Statistiques

    7   Application Statistiques Navigation : [ ] > [Statistiques] L'application vous permet de générer et d'évaluer des statistiques pour une série de pesées. Elle peut gérer de 1 à 999 valeurs. L'application Statistiques présente les mêmes caractéristiques de base que l'application Pesage. Toutefois, elle comprend des réglages et fonctions supplémentaires d'acquisition des données statistiques et d'évaluation d'une série de pesées.
  • Page 81: Champs D'informations Propres À L'application Statistiques

    Toutes les autres touches de fonction sont identiques à celles de l'application Pesage. Les touches de fonction numérotées sont situées au bas de l'écran. Les chiffres déterminent l'ordre à l'écran. ● Activez ou désactivez les touches de fonction en les touchant. La séquence des touches est automatique­ ment mise à...
  • Page 82: Informations De Compte Rendu Propres À L'application Statistiques

    L'application est activée. 1 Appuyez sur [ ]. Une fenêtre contenant des paramètres associés à l'application s'affiche. 2 Touchez Champ info> [Définir]. 3 Choisissez les champs d'information souhaités. Le champ d'information est automatiquement numéroté. 4 Modifiez les réglages et confirmez avec [OK]. Les touches fléchées permettent de passer à...
  • Page 83 Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé­ riques. – Pour imprimer les réglages, appuyez sur [ ]. Les réglages suivants peuvent être définis : Élément de me­ Commentaire Informations complémentaires En-tête Définit les informations à...
  • Page 84: Activation Du Mode Addition

    -Tol A enregistré les tolérances définies. Désigne le nombre d'échantillons pesés. Désigne le poids moyen du nombre total d'échantillons. La valeur est exprimée dans l'unité d'affichage sélectionnée. La résolution de la va­ leur consignée est dix fois plus élevée que celle de la valeur mesurée au plus haut niveau de résolution des séries.
  • Page 85: Utilisation De L'application Statistiques

    Marche Le mode addition est activé. Aucun Touchez la touche de fonction [M+] ; la balance est tarée auto­ matiquement après qu'un résultat de pesée a été saisi dans Sta­ tistiques. L'échantillon suivant peut être pesé sans qu'il soit né­ cessaire de retirer le précédent du plateau de pesage. Réglage d’usine : [Arrêt].
  • Page 86 Remarque Si vous lancez une série de pesées avec une unité de pesée définie par l'utilisateur, l'unité ne peut plus être modifiée avant la fin de la série de mesures. Voir Définition d'unités de pesée libres (Page 59). Des touches de fonction sont activées. La balance est tarée [ 1 Touchez [n max.].
  • Page 87: Pesée À Une Valeur Nominale

    Une fenêtre de confirmation apparaît. 7 Pour supprimer les statistiques, validez votre choix en touchant [OK]. Les statistiques sont supprimées. La touche de fonction est inactive et grisée. Remarque Un message d'erreur apparait si vous sélectionnez la touche de fonction [M+] alors qu'aucun changement de poids n'a eu lieu.
  • Page 88: Exemple De Compte Rendu Avec Valeurs Statistiques

    2 Entrez la valeur requise. - Si un poids correspondant au poids nominal se trouve déjà sur la balance, il peut être directement pris en compte en touchant le bouton identifié par l'icône de la balance. Vérifiez l'unité de pesée à droite du poids nominal. Il est possible d'afficher une sélection d'unités disponibles en touchant l'unité...
  • Page 89: Formules Utilisées Pour Le Calcul Des Valeurs Statistiques

    7.2.4   Formules utilisées pour le calcul des valeurs statistiques Calcul de la moyenne et de l'écart-type Notation = valeur mesurée individuelle d'une série de valeurs moyennes = valeur moyenne et écart-type de ces valeurs mesurées La valeur moyenne est obtenue par : ∑...
  • Page 90 Nombre de chiffres des résultats La moyenne et l'écart-type apparaissent toujours et sont imprimés avec une décimale de plus que les valeurs mesurées correspondantes. À noter pour l'interprétation des résultats : cette décimale n'a aucune importance pour les petites séries de mesures (moins de 10 valeurs mesurées). Cela s'applique également aux pourcentages (par exemple, écart-type relatif) qui présentent systématiquement 2 décimales (par exemple, 13,45 %).
  • Page 91: Application De La Formulation

    8   Application de la formulation Navigation : [ ] > [Formulation] L'application Formulation sert à la pesée des composants d'une formulation jusqu'à un poids no­ minal spécifique. Seuls les réglages et fonctionnalités qui diffèrent des éléments définis dans l'application Pesage sont décrits en détails ci-dessous.
  • Page 92: Champs D'informations Spécifiques Concernant La Formulation

    ● Activez ou désactivez les touches de fonction en les touchant. La séquence des touches est automatique­ ment mise à jour. ● Pour redéfinir la séquence, toutes les touches de fonction doivent être désactivées et ensuite activées dans l'ordre qui convient. L'application est activée.
  • Page 93: Informations Spécifiques Concernant Le Compte Rendu De Formulation

    2 Touchez Champ info> [Définir]. 3 Choisissez les champs d'information souhaités. Le champ d'information est automatiquement numéroté. 4 Modifiez les réglages et confirmez avec [OK]. Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. Les réglages suivants peuvent être définis : Valeurs Commentaire Poids comp.
  • Page 94 5 Validez en sélectionnant [OK]. Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. Remarque Les résultats et informations peuvent être imprimés à tout moment. Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé­ riques.
  • Page 95: Identifications Spécifiques De La Formulation

    Enregistrement des résultats Vous pouvez définir ici les données supplémentaires qui doivent être enregistrées dans le compte rendu des ré­ sultats Le compte rendu des résultats peut être imprimé en appuyant sur le bouton [ ] alors que la fenêtre des résul­ tats est ouverte ou automatiquement après avoir récupéré...
  • Page 96: Formulation

    Pour chaque formulation, les 3 touches de fonction suivantes au moins doivent être activées. – Activez les touches de fonction. Résultat CL résultat Pour associer des désignations précises aux formulations et aux composants, la touche de fonction ID doit également être activée. –...
  • Page 97 5 Saisissez la valeur requise pour le premier composant. - Si un poids correspondant au poids nominal se trouve déjà sur la balance, il peut être directement pris en compte en touchant le bouton identifié par l'icône de la balance. Vérifiez l'unité...
  • Page 98: Exemple De Compte Rendu D'une Formulation

    8.2.3   Exemple de compte rendu d'une formulation Les détails présents dans un compte rendu dépendent des réglages correspondants sélectionnés. Seules les in­ formations propres à l'application apparaissent dans l'exemple d'impression. Exemple : Ticket d'impression ------ Formulation ----- 25.Jul 2014 12:40 ID formule IORX Comp.
  • Page 99: Application De Masse Volumique

    Un plongeur est en outre nécessaire pour déterminer la masse volumique des liquides et peut être obtenu auprès d'un représentant METTLER TOLEDO. Un plongeur gamma est nécessaire pour déterminer la masse volumique des substances pâteuses. Vous pour­...
  • Page 100: Sélection De La Méthode De Détermination De La Masse Volumique

    Edition résultat Définit la manière dont le résultat de la détermina­ Voir Spécifications du calcul et de tion de la masse volumique est calculé et affiché. l'affichage du résultat (Page 101) Touches de Définit les touches de fonction de détermination de Voir Touches de fonction propres à...
  • Page 101: Spécifications Du Calcul Et De L'affichage Du Résultat

    Remarque Pour recourir aux statistiques, activez les touches de fonction [Démarrer] et [Temp.LA]. Les réglages suivants peuvent être définis : Réglages Commentaire Valeurs Statistiques Active et désactive la fonction Statistiques. Marche | Arrêt* * Réglage d’usine 9.1.4   Spécifications du calcul et de l'affichage du résultat Navigation : [ ] >...
  • Page 102: Champs D'information Propres À La Détermination De La Masse Volumique

    3 Sélectionnez le Touches de fonction souhaité. La touche de fonction est automatiquement numérotée. 4 Modifiez les réglages et confirmez avec [OK]. Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. Désignation Commentaire Démarrer Lance la détermination de la masse volumique. M.vol.LA Définit la masse volumique du liquide auxiliaire.
  • Page 103: Informations De Compte Rendu Propres À La Détermination De La Masse Vo

    L'application est activée. 1 Appuyez sur [ ]. Une fenêtre contenant des paramètres associés à l'application s'affiche. 2 Touchez Champ info> [Définir]. 3 Choisissez les champs d'information souhaités. Le champ d'information est automatiquement numéroté. 4 Modifiez les réglages et confirmez avec [OK]. Les touches fléchées permettent de passer à...
  • Page 104 Remarque Les résultats et informations peuvent être imprimés à tout moment. Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé­ riques. – Pour imprimer les réglages, appuyez sur [ ]. Les réglages suivants peuvent être définis : Élément de me­...
  • Page 105 Vol.gamma Enregistre le volume du plongeur gamma (détermination de la masse volumique des substances pâteuses à l'aide d'un plongeur gamma) saisi à l'aide de la touche de fonction du même nom. Poids dans l'air Enregistre le poids de l'échantillon dans l'air (détermination de la masse volumique des solides).
  • Page 106: Utilisation De L'application Masse Volumique

    9.2   Utilisation de l'application Masse volumique Navigation : [ ] > [Masse vol.] Cette section décrit l'utilisation de l'application Masse vol. et des différentes méthodes de détermination de la masse volumique. 9.2.1   Détermination de la masse volumique des solides non poreux Navigation : [ ] > [Masse vol.] > [ ] > Méthode > [Corps solide] Pour déterminer la masse volumique des solides non poreux, le solide est tout d'abord pesé...
  • Page 107: Détermination De La Masse Volumique Des Liquides À L'aide D'un Plongeur

    5 Par exemple, touchez [Eau]. 6 Touchez [Temp.LA]. Une fenêtre de saisie numérique s'affiche. 7 Saisissez la valeur (de 10 à 30 °C) et confirmez avec [OK]. Pour l'eau et l'éthanol, les tableaux de masses volumiques de la plage de températures allant de 10 à 30 °C sont stockés dans la balance.
  • Page 108 Démarrer – Activez les touches de fonction. Vol.plong. Temp.LA Le résultat de la détermination de la masse volumique peut être imprimé à l'aide de la touche [ ]. Le résultat est mémorisé jusqu'à ce que l'opération de détermination de la masse volumique suivante soit terminée avec la même méthode et peut être réimprimé...
  • Page 109: Détermination De La Masse Volumique Des Substances Pâteuses À L'aide

    La fenêtre des résultats comportant la valeur compensée et/ou non compensée apparaît. La détermination de la masse volumique est à présent terminée. 9.2.3   Détermination de la masse volumique des substances pâteuses à l'aide d'un plongeur gamma Navigation : [ ] > [Masse vol.] > [ ] > Méthode > [Subst. pâteuse] La masse volumique des substances pâteuses est déterminée à...
  • Page 110: Exemple De Compte Rendu Portant Sur Une Détermination De La Masse Volu

    Le poids de la substance déplacée par le plongeur gamma apparaît dans l'angle inférieur gauche de la fenêtre. 9 Touchez [OK] pour saisir le poids. Le poids est mémorisé. La balance détermine la masse volumique de la substance pâteuse. La fenêtre des résultats comportant la valeur compensée et/ou non compensée apparaît. La détermination de la masse volumique est à...
  • Page 111 Résultat – Activez les touches de fonction. CL résultat Saisie des valeurs de statistiques Si la fonction Statistique est activée, il est demandé à la fin de chaque détermination de la masse volumique de saisir les résultats dans les statistiques. La fonction Statistique est activée.
  • Page 112 Exemple : Ticket d'impression ---- Masse volumique --- 25.Jul 2014 14:55 Méthode Corps solide Liquide Avec compensation 5.5004 g/cm3 0.0942 g/cm3 s.rel 1.71 % Sans compensation 5.5062 g/cm3 0.0944 g/cm3 s.rel 1.72 % Avec compensation 5.423 g/cm3 5.603 g/cm3 Diff. 0.180 g/cm3 Sans compensation 5.429 g/cm3 5.609 g/cm3...
  • Page 113: Formule Employée Pour Le Calcul De La Masse Volumique

    Une fenêtre de confirmation apparaît. 2 Pour effacer les statistiques, touchez [Oui]. Les statistiques sont effacées. La touche de fonction est inactive et grisée. 9.4   Formule employée pour le calcul de la masse volumique L'application Masse vol. repose sur la formule présentée ci-dessous. 9.4.1   Formule permettant de déterminer la masse volumique de solides Avec compensation de la masse volumique de Sans compensation de la masse volumique de...
  • Page 114: Tableau De Masses Volumiques Pour L'eau Distillée

    Le facteur de correction de la balance (0,99985) tient compte de la poussée d’Archimède du poids de calibrage. 9.5   Tableau de masses volumiques pour l'eau distillée 9.6   Tableau de masses volumiques pour l'éthanol Application de masse volumique...
  • Page 115: Application De Pesage En Pourcentage

    10   Application de pesage en pourcentage Navigation : [ ] > [Pesée en pourcentage] L'application Pesée en pourcentage permet la pesée à un poids prédéfini (100 %) et l'identifica­ tion des écarts par rapport à ce poids nominal. Seuls les réglages et fonctionnalités qui diffèrent des éléments définis dans l'application Pesage sont décrits en détails ci-dessous.
  • Page 116: Champs D'information Propres Au Pesage En

    ● Activez ou désactivez les touches de fonction en les touchant. La séquence des touches est automatique­ ment mise à jour. ● Pour redéfinir la séquence, toutes les touches de fonction doivent être désactivées et ensuite activées dans l'ordre qui convient. L'application est activée.
  • Page 117: Unité Supplémentaire Pour Le Pesage En

    Référence Affiche le poids absolu de la référence. Consigne Cette touche de fonction affiche le poids nominal. +Tol Cette touche de fonction affiche la tolérance saisie pour la pesée initiale au poids nominal. -Tol Cette touche de fonction affiche la tolérance saisie pour la pesée initiale au poids nominal.
  • Page 118 Les réglages suivants peuvent être définis : Élément de me­ Commentaire Informations complémentaires En-tête Définit les informations à imprimer dans l'en-tête du Voir la section Ligne d'en-tête des compte rendu (avant les résultats). comptes rendus Val.individuelles Définit les informations à consigner pour chaque ré­ Voir la section Enregistrement de va­...
  • Page 119: Utilisation De L'application De Pesage En Pourcentage

    Cons,+/-Tol Enregistre le poids nominal défini et les limites de tolérance supérieure et inférieure déterminées. Consigne A enregistré le poids nominal défini. +Tol A enregistré les tolérances définies. -Tol A enregistré les tolérances définies. Réglage d’usine : Signature activé. 10.2   Utilisation de l'application de pesage en pourcentage Navigation : [ ] >...
  • Page 120: Pesage En % À Un Poids Nominal

    3 Placez le produit sur la balance. 4 Appuyez sur [ ] pour imprimer le résultat de pesée en %. 5 Touchez [Bas page] pour imprimer le pied de page. Le pesage en % est terminé. 10.2.2   Pesage en % à un poids nominal L'application Pesée en % propose des fonctions supplémentaires qui facilitent le pesage à...
  • Page 121: Exemple De Compte Rendu D'un Pesage En

    10.2.3   Exemple de compte rendu d'un pesage en % Les détails présents dans un compte rendu dépendent des réglages correspondants sélectionnés. Seules les in­ formations propres à l'application apparaissent dans l'exemple d'impression. Exemple : Ticket d'impression - Pesage en pourcentage - 25.Jul 2014 13:51 Référence% 100.00 %...
  • Page 122: Application Comptage Des Pièces

    11   Application Comptage des pièces Navigation : [ ] > [Comptage de piéces] L'application Comptage de piéces vous permet de déterminer le nombre de pièces placées sur le plateau de pesage. De préférence, toutes les pièces devront être de poids à peu près égal, car leur nombre est déterminé...
  • Page 123: Définition De La Quantité Fixe Des Unités De Référence

    11.1.1   Définition de la quantité fixe des unités de référence Navigation : [ ] > [Comptage de piéces] > [ ] > Pds fixe Vous pouvez définir ici la quantité fixe des unités de référence à laquelle la touche de fonction [Pds fixe] fait ré­ férence.
  • Page 124: Champs D'information Propres Au Comptage Des Pièces

    Mémorise la quantité d'unités actuelle. Résultat Ouvre la fenêtre des résultats. CL résultat Efface le contenu de la mémoire des résultats. Effacer Supprime la dernière valeur enregistrée. Consigne Définit la quantité d'unités nominale souhaitée. Cet élément sert également de référence aux tolérances. Abs/Diff Affiche en alternance la quantité...
  • Page 125: Unité Supplémentaire Du Comptage Des Pièces

    Indique l'écart type sous forme de valeur absolue. s.rel Indique l'écart type sous forme de pourcentage. Indique la quantité d'unités de l'ensemble des comptages d'une série. >T+ Indique le nombre de comptages de pièces dépassant la limite de tolérance de poids supérieure.
  • Page 126 La fenêtre Compte rendu s'affiche. 3 Touchez (par exemple, En-tête) > [Définir]). 4 Choisissez la touche d'information souhaitée. 5 Validez en sélectionnant [OK]. Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. Remarque Les résultats et informations peuvent être imprimés à tout moment. Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé­...
  • Page 127: Utilisation De L'application Comptage Des Pièces

    Si un nombre précis de comptages [n max.] est défini pour une série de comptages, le compte rendu des ré­ sultats est imprimé automatiquement une fois le poids du dernier comptage saisi dans les statistiques. Les réglages suivants peuvent être définis : Valeurs Commentaire n max.
  • Page 128 Détermination de la référence Placez le nombre souhaité d'unités de référence sur le plateau de pesage. À l'aide de ces unités de référence, la balance mesure le poids moyen des pièces. Celui-ci sert de base au comptage des pièces. Si le nombre d'unités de référence placé sur la balance correspond exactement au nombre programmé pour la touche de fonction [Pds fixe], sélectionnez-la.
  • Page 129: Totalisation Et Acquisition De Statistiques À Partir De Comptages De Pièces

    11.2.2   Totalisation et acquisition de statistiques à partir de comptages de pièces Réglages initiaux Pour que vous puissiez totaliser et acquérir des statistiques, vous devez activer au moins les trois touches de fonction suivantes : – Activez les touches de fonction. Résultat CL résultat Nous vous recommandons également d'activer les deux touches de fonction suivantes.
  • Page 130: Comptage À Une Valeur Nominale

    8 Appuyez sur [ ] pour imprimer le compte rendu des résultats. 9 Touchez [OK] pour quitter la fenêtre des résultats. 10 Touchez [CL résultat] pour mettre fin à la série de comptage et effacer la mémoire pour les séries sui­ vantes.
  • Page 131: Exemple De Compte Rendu D'un Comptage De Pièces Avec Valeurs Statis

    2 Entrez la valeur requise. - Si un poids correspondant au poids nominal se trouve déjà sur la balance, il peut être directement pris en compte en touchant le bouton identifié par l'icône de la balance. Vérifiez l'unité de pesée à droite du poids nominal. La sélection des unités disponibles, y compris [PCS] (pièces), peut être affichée en touchant l'unité...
  • Page 132 Exemple : ticket d'impression ---Comptage de pièces--- 25.Jul 2014 12:40 Plate-forme SNR: 1234567890 Terminal SNR: 1234567891 Consigne 110.00 PCS +Tol 3 PCS -Tol 1 PCS n max. 110 PCS PcsNet 110 PCS Pds réf. 10 PCS Pds unit. 2.314 g 109 PCS PcsNet 109 PCS Pds réf.
  • Page 133: Maintenance

    Débranchez la balance de l'alimentation électrique avant toute tâche de nettoyage et de maintenance. b) Si un remplacement est nécessaire, utilisez exclusivement des cordons d'alimentation METTLER TOLEDO. c) Veillez à ce qu’aucun liquide n'entre en contact avec la balance, le terminal ou l'adapta­ teur.
  • Page 134: Mise Au Rebut

    Merci pour votre contribution à la protection de l'environnement. 12.3   Actualisation du progiciel (logiciel) METTLER TOLEDO améliore sans cesse son progiciel (logiciel) de balance dans l'intérêt de ses clients. Afin que le client puisse profiter rapidement et facilement des nouveaux développements, METTLER TOLEDO rend acces­...
  • Page 135: Fonctionnement

    12.3.1   Fonctionnement Pour connaître les informations et mises à jour importantes concernant la balance, veuillez consulter le site de METTLER TOLEDO à l'adresse suivante : www.mettler-toledo-support.com Un programme, appelé e-Loader II, sera téléchargé en même temps que la mise à jour du progiciel sur votre ordinateur.
  • Page 136: Dépannage

    13   Dépannage 13.1   Messages d'erreur La plupart des messages d'erreur apparaissent en texte clair, directement dans l'application concernée, et sont généralement accompagnés d'instructions de résolution. Les messages d'erreur de ce type s'expliquent d'eux- mêmes et ne sont par conséquent pas mentionnés ci-dessous. Les messages d'erreur suivants peuvent appa­ raître à...
  • Page 137: Que Faire Si

    Le test suivant de la fonction Pesée min. est ar­ – Veuillez contacter dès que possible un repré­ rivé à échéance. sentant METTLER TOLEDO. Un technicien de maintenance exécutera le test dans les meilleurs délais. La pile de la balance doit être remplacée. Cette –...
  • Page 138: Caractéristiques Techniques

    Aluminium chromé (AlMgSi1 enduit chem Ni 15 µm, Cr 0,3 – 0,5 µm) 14.2   Explications concernant l’adaptateur METTLER TOLEDO L'alimentation externe homologuée et conforme aux exigences pour les équipements doublement isolés de classe II ne prévoit pas de raccordement de protection à la terre, mais un raccordement fonctionnel à la terre à...
  • Page 139: Caractéristiques Spécifiques Aux Modèles

    Étant donné que les balances sont sensibles aux charges électrostatiques, une résistance de dérivation d’une valeur typique de 10 kΩ est placée entre le conducteur de terre et la sortie de l’unité d’alimentation. La configu­ ration est illustrée dans le schéma du circuit équivalent. Cette résistance n’est pas un objet du concept de sécu­ rité...
  • Page 140 XS3DU Incertitudes typiques et autres données Répétabilité 0,003 mg + 0,00006 %·Rgr Répétabilité, plage fine 0,0005 mg + 0,00004 %·Rgr Écart de linéarité différentiel √(3 pg·Rnt) Écart d’excentration différentiel 0,00012 %·Rnt Écart de sensibilité 0,0003 %·Rnt Pesée minimale (selon la pharmacopée américaine – USP) 6 mg + 0,12 %·Rgr Poids minimal (selon la pharmacopée américaine - USP), 1 mg + 0,08 %·Rgr...
  • Page 141: Dimensions

    14.4   Dimensions 14.4.1   Dimensions du terminal et unité de fonctions des modèles XS Dimensions en mm. 284.5 121.5 104.5 Terminal et unité de fonctions du modèle XS Caractéristiques techniques...
  • Page 142: Dimensions De L'unité De Pesage (Modèles Xs Et Xp)

    14.4.2   Dimensions de l'unité de pesage (modèles XS et XP) Dimensions en mm. 287.5 67.5 Cellule de pesée Caractéristiques techniques...
  • Page 143: Interfaces

    • Plate-forme de pesage avec terminal, uniquement via l’interface RS232C en option. 14.5.2   Caractéristiques techniques des connexions "Aux" Aux prises "Aux 1" et "Aux 2", vous pouvez raccorder l'"ErgoSens" de METTLER TOLEDO ou un commutateur externe permettant de déclencher des fonctions telles que le tarage, la mise à zéro ou l'impression.
  • Page 144: Accessoires Et Pièces Détachées

    15   Accessoires et pièces détachées 15.1   Accessoires Les accessoires de la gamme METTLER TOLEDO permettent d’augmenter les fonctionnalités de votre balance. Les options suivantes sont disponibles : Description Référence Imprimantes Imprimante thermique P-56RUE avec connexions RS232C, 30094673 USB et Ethernet, tickets d’impression simples, date et heure, et impression d'étiquettes (limitée).
  • Page 145 11132505 ments LC (LocalCAN) maximum. Option MiniMettler : Interface MiniMettler, compatibilité avec les 11132510 anciens appareils METTLER TOLEDO Câble RS232 avec convertisseur USB pour raccordement d'une 64088427 balance (RS232) à un port USB Câbles pour interface RS232C RS9 – RS9 (m/f) : câble de connexion pour PC, longueur = 1 11101051 RS9 –...
  • Page 146 RS232C, 25 cont. (m/f), longueur = 2 m LC – CL : Câble pour le raccordement d’un appareil avec inter­ 00229130 face CL METTLER TOLEDO (5 contacts), longueur = 2 m LC – LC2 : Câble prolongateur pour LocalCAN, longueur = 2 m 00229115 LC –...
  • Page 147 Pédales de commande Pédale avec fonctions sélectionnables pour balances (Aux 1, 11106741 Aux 2) Pédale de commande LC-FS avec fonction configurable pour 00229060 les balances avec interface LocalCAN Kit anti-statique Kit anti-statique universel complet (en forme de U) avec élec­ 11107767 trode et alimentation En option : seconde électrode en U* pour kit antistatique uni­...
  • Page 148 Lecteur de code-barres Lecteur codes-barres RS232C 21901297 Il convient de prévoir les accessoires suivants (non inclus avec le produit) : Câble RS232 F 21901305 Adaptateur null-modem 21900924 Avec l'un des éléments sui­ Adaptateur secteur 5 V (UE) 21901370 vants : Adaptateur secteur 5 V pour 21901372 Adaptateur secteur 5 V pour GB...
  • Page 149 Housses de protection Housse de protection pour terminal XS 11106870 Housses de protection Housse de protection 30038799 Logiciel Logiciel LabX pour solutions de pesée One Click™ sur demande Permet d'exécuter One Click™ Préparation de solutions éta­ lons, One Click™ Perte au séchage, One Click™ Analyse ta­ misage et de nombreuses autres applications.
  • Page 150 Divers Fixation murale pour le terminal 11132665 Adaptateur CA/CC (sans câble d'alimentation), 100–240 V CA, 11107909 0,8 A, 50/60 Hz, 12 V CC - 2,5 A Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR 30015268 Câble d'alimentation CH 00087920...
  • Page 151: Pièces Détachées

    15.2   Pièces détachées Chambre de pesée Po­ Description Réf. Couvercle en verre du pare-brise Couvercle en verre pour XS3DU 00211082 Plateau de pesage Plateau de pesage pour XS3DU 00211055 Déflecteur complet 11100075 Écrou chapeau 11100341 Plateau de la chambre de pesée 00211155 Chambre de pesée complète Chambre de pesée pour XS3DU...
  • Page 152 Unité de fonctions Po­ Description Réf. Tiroir 00211163 Terminal de type "S" (monochrome, pour balances XS) Po­ Description Réf. Terminal de type "S" 11107899 Housse de protection pour terminal 11106870 de type "S" Support pour terminal de type "S" 11122951 Câble pour bornier 11122830 Petites pièces...
  • Page 153 Transport Po­ Description Réf. Emballage complet 11122953 Boîte d’exportation 11122751 Accessoires et pièces détachées...
  • Page 154: Annexe

    également disponibles en tant qu’instructions correspon­ dantes via l’interface de données. Toutes les nouvelles balances METTLER TOLEDO introduites sur le marché supportent le jeu d’instructions stan­ dard MT-SICS ("METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set"). Les instructions disponibles dépendent de la fonctionnalité...
  • Page 155 ● Unités • Les unités d'affichage et d'information sont définies de manière fixe en g ou mg (selon le modèle). • Pour l'"unité libre" : – Pas de parenthèses de vérification. – Les noms suivants sont verrouillés, ceci est valable pour les minuscules et majuscules. –...
  • Page 156: Paramétrages D'imprimante Recommandés

    ● 1/xd • e = d La commutation 1/xd n'est pas autorisée (OIML R76 3.1.2). • e = 10d Seule la commutation 1/10d est autorisée. • e = 100d Seules les commutations 1/10d et 1/100d sont autorisées. 16.3   Paramétrages d'imprimante recommandés anglais, allemand, français, espagnol, italien, polonais, tchèque, hongrois Imprimante Balance...
  • Page 157 Katakana Imprimante Balance Balance/Imprimante Modèle Jeu de ca­ Jeu de ca­ Débit en Bit/Parité Bits d'arrêt Contrôle de Fin de ligne ractères ractères bauds flux Ansi/Win Ansi/Win 9600 8/No Xon/Xoff <CR><LF> P25/26/28 Japonais P-56RUE, Ansi/Win Ansi/Win 9600 8/No Xon/Xoff <CR><LF> P-58RUE Latin 1 RS-P42...
  • Page 158: Glossaire

    Glossaire Écart d'excentration Écarts des indications de poids occasionnés par des charges excentrées. Étalonnage Vérification du poids de contrôle avec émission d'un certificat. FACT FACT (Fully Automatic Calibration Technology, technologie d'étalonnage entièrement automatique) permet le ré­ glage automatique de la balance en fonction d'un critère de température présélectionné. GWP Test Manager Liste des fonctions de sécurité...
  • Page 159 Poids minimum Poids minimum requis pour peser avec une précision relative (MinWeigh). Poids réel Le poids réel enregistré d'un poids de contrôle externe. Indépendamment du modèle de balance. ProFACT ProFACT (Professional Fully Automatic Calibration Technology, technologie professionnelle d'étalonnage entiè­ rement automatique) permet le réglage automatique de la balance en fonction d'un critère de température pré­ sélectionné.
  • Page 160 Test du réglage Conformément à la nomenclature de GWP Test Manager, correspond à un test de sensibilité. Tolérances de la méthode Limite de tolérance pour l'écart du résultat de la méthode. Tolérances de poids a) Tolérances des poids de contrôle certifiés ou b) Tolérances relatives à un poids pesé (par exemple, une tare).
  • Page 161: Index

    Compteur de lots Index Conditions ambiantes Conditions environnementales Conditions locales Accessoires Configuration Adaptateur Réglages d'application Adaptateur secteur 138, 138 Connexion de la balance Affichage de la valeur de pesée Connexions aux. Affichage des valeurs statis­ Contraste de l'écran tiques Cordon d’alimentation Aide à...
  • Page 162 Exemple de compte rendu de Caractéristiques géné­ pesage en % rales Exemple de compte rendu d'un Sécurité du personnel comptage de pièces avec des Utilisation prévue Informations relatives à la sécu­ valeurs statistiques Exemple de compte rendu d'une rité Informations sur la balance détermination de la masse volu­...
  • Page 163 Mise de niveau 22, 42 Poids des pièces Mise sous tension de la balance Poids net Mode addition Poids nominal 87, 120 Mode d'avertissement Point zéro Mode de pesée 44, 44 Progiciel Mode veille Protection et normes Modification de l'angle de lecture Mot de passe 18, 51 Quantité...
  • Page 164 Tableau de masses volumiques Valeur de poids Valeur mesurée pour l'eau distillée Tableau de masses volumiques Valeur nominale Valeur réelle pour l'éthanol Tâche Vérification GWP® Tâches Volume du bip Tarage 13, 23 Tare 37, 38, 78, Zéro auto 78, 155 Correction du zéro auto­...
  • Page 166 www.mt.com/micro Pour plus d’informations Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30248904* Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo AG 02/2015 30248904A fr...

Table des Matières