Mettler Toledo XSE Guide Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour XSE:

Publicité

Liens rapides

Balances d'analyse
Modèles XSE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo XSE

  • Page 1 Balances d'analyse Modèles XSE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Réalisation d'une pesée simple 4.6.2   Poignée permettant le fonctionnement des portes latérales du pare-brise 5   Maintenance 5.1   Nettoyage 5.2   Mise au rebut 6   Caractéristiques techniques 6.1   Caractéristiques générales 6.2   Explications concernant l’adaptateur METTLER TOLEDO 6.3   Caractéristiques spécifiques aux modèles Table des matières...
  • Page 5: Introduction

    GLP (BPL - Bonne Pratique en Laboratoire) et GMP (BPF - bonnes pratiques de fabrication). La balance bénéficie d'une déclaration de conformité CE et METTLER TOLEDO, en tant que fabricant, est certifié se­ lon les normes ISO 9001 et ISO 14001. Vous avez ainsi la garantie que votre investissement s'avérera payant sur le long terme grâce à...
  • Page 6: Informations Liées À La Sécurité

    Si l'instrument n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi, la protection afférente peut en être af­ fectée ; METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable. Informations liées à la sécurité...
  • Page 7 N'ouvrez pas la balance : La balance ne contient aucune pièce impliquant une intervention de la part de l'utilisa­ teur. En cas de problème, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. d) Utilisez exclusivement des accessoires et périphériques originaux de METTLER TOLEDO.
  • Page 8: Structure Et Fonction

    3   Structure et fonction 3.1   Vue d’ensemble 3.1.1   Balance Balance dotée de connexions à l'arrière Vue de face Bornier Écran tactile (“Touch Screen”) Touches de commande Collecteur Poignée permettant le fonctionnement des Désignation de modèle portes latérales du pare-brise Pare-brise en verre Poignée permettant le fonctionnement de la porte supérieure du pare-brise Guidage de la porte supérieure du pare-brise Clips amovibles pour le passage de câbles ou...
  • Page 9 Arrière Aux 1 (connecteur pour "ErgoSens", touche ou Aux 2 (connecteur pour "ErgoSens", touche ou pédale de commande) pédale de commande)   Interface série RS232C Logement pour deuxième interface (en option) Prise pour l'adaptateur Point de fixation de la protection antivol Pied réglable Structure et fonction...
  • Page 10: Terminal

    3.1.2   Terminal Affectation des touches et raccord du terminal Vue de face Désignation Commentaire Accueil Cette touche permet de revenir au profil utilisateur, quels que soient le menu et l'application. Toutes les modifications effec­ tuées et confirmées à ce stade sont enregistrées automatique­ ment.
  • Page 11: Interface Utilisateur

    Arrière Raccordement du système (câble du termi­ Pieds réglables en hauteur nal) 3.2   Interface utilisateur 3.2.1   Affichage L'affichage couleur éclairé du terminal est un écran tactile, c'est-à-dire un écran sensible au toucher. Il permet d'afficher des données, d'entrer des réglages et de sélectionner des fonctions en touchant l'écran. Remarque Selon les exigences propres au pays, les décimales non étalonnées sont mises en surbrillance sur les balances approuvées.
  • Page 12: Boîtes De Dialogue De Saisie

    Icônes d'état Ces icônes d'état indiquent les états spéciaux de la balance (par exemple, inter­ valle d'entretien à échéance, réglage requis, remplacement de la pile, mise de niveau requise). Touchez l'icône pour obtenir une explication de la fonction. Valeur de poids Touchez le poids pour afficher une fenêtre indiquant les résultats en grand for­...
  • Page 13: Progiciel

    Désignation Commentaire Champ de données Affiche les caractères alphanumériques et numériques saisis. Clavier Zone de saisie des données Sélection Sélectionner parmi diverses configurations de clavier. 1 Saisissez la désignation. 2 Validez en sélectionnant [OK]. Fonction Supprimer le dernier caractère Appuyer une fois dessus pour placer le curseur à la fin du champ de données. 3.2.3   Progiciel Le progiciel commande tous les fonctions de la balance.
  • Page 14: Paramètres Utilisateur

    > Système Désignation Commentaire Barre de titre La barre de titre affiche des éléments destinés à orienter et à informer l'utilisateur. Zone de contenus La zone de contenus est la zone de travail principale pour les menus et applica­ tions. Les contenus dépendent des applications spécifiques ou des actions entre­ prises.
  • Page 15: Système De Sécurité

    Réglages d'application Ces paramètres peuvent être utilisés pour paramétrer les applications afin de répondre à des exigences spéci­ fiques. Les options de paramètre disponibles dépendent de l'application sélectionnée. Si vous appuyez sur la touche [ ], le menu multipage s'ouvre avec les paramètres correspondant à l'application active. Vous trouve­ rez des informations sur les différentes options de paramètre dans la section relative à...
  • Page 16 Lorsqu'une zone de menu protégée par un ID et un mot de passe est sélectionnée, un clavier alphanumérique est affiché au départ afin de permettre la saisie de l'ID.   ATTENTION Mémorisez les ID et mots de passe ! Les zones de menu protégées sont inaccessibles sans un ID ou un mot de passe. –...
  • Page 17: Installation Et Mise En Fonctionnement

    4.1   Déballage Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de récla­ mation ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Remarque Conservez tous les éléments de l’emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
  • Page 18: Équipement Livré

    1 Posez le bornier (6) sur l'avant de la balance. 2 Prenez la balance (7) par le guide ou la poignée. Maintenez fermement le bornier de l'autre main. Retirez en même temps les deux composants de l'emballage inférieur (8). 1 Posez la balance équipée du bornier à l'endroit prévu pour son utilisation.
  • Page 19: Emplacement

    4.3   Emplacement Il convient de choisir un emplacement optimal afin de garantir la précision et le bon fonctionnement de la ba­ lance. La base doit pouvoir supporter en toute sécurité le poids de la balance lorsque celle-ci est chargée au maximum. Il convient d'observer les conditions locales suivantes : Remarque Si la balance n’est pas horizontale dès le départ, il faut la mettre à...
  • Page 20 1 Insérez la porte supérieure du pare-brise (1) en l'inclinant (selon un angle légèrement inférieur à 30 degrés) dans le guide arrière. 2 Repliez la porte du pare-brise avec précaution (2), voir fi­ gure. Pour le montage des portes latérales du pare-brise, les poi­ gnées (A) doivent être retournées vers l’extérieur.
  • Page 21: Connexion De La Balance

    ● Vérifiez que la tension secteur locale se situe dans cette plage. Si ce n'est pas le cas, il ne faut jamais bran­ cher l'adaptateur à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. ● La prise d'alimentation doit être accessible à tout moment.
  • Page 22: Réglage De La Balance

    ● Avant utilisation, vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas abîmé. ● Acheminez le câble de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou représente un obstacle pendant le tra­ vail. ● Assurez-vous qu'aucun liquide n'entre en contact avec l'adaptateur. La balance et le terminal sont dans l'emplacement final.
  • Page 23: Réalisation D'une Pesée Simple

    1 Pour lancer l'assistant de mise à niveau, sélectionnez [Guide de niveau] dans le message d'avertissement. La fenêtre dotée du niveau à bulle s'affiche en temps réel. 2 Observez le niveau à bulle figurant sur l'écran. Si l'alignement est incorrect, la bulle d'air dans le niveau à...
  • Page 24 Essayez différentes combinaisons en tournant les poignées vers le haut ou vers le bas. Nous vous conseillons de régler le pare-brise en verre de manière à ce que seule la porte nécessaire au chargement soit ouverte. La balance fonctionne alors plus vite, puisque le débit d'air gênant est moins important qu'avec un pare-brise en verre entièrement ouvert.
  • Page 25: Nettoyage

    4 Veillez à ce que ces éléments soient correctement en place lorsqu'ils sont remis. Remarque Contactez un représentant METTLER TOLEDO pour découvrir les options de service disponibles. Un entretien régulier assuré par un technicien de maintenance autorisé permettra de garantir une précision constante du pesage sur le long terme et de prolonger la durée de vie de la balance.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    SmartGrid : acier au nickel-chrome X5CrNi18-10 6.2   Explications concernant l’adaptateur METTLER TOLEDO L'alimentation externe homologuée et conforme aux exigences pour les équipements doublement isolés de classe II ne prévoit pas de raccordement de protection à la terre, mais un raccordement fonctionnel à la terre à...
  • Page 27: Caractéristiques Spécifiques Aux Modèles

    Plastic Housing Double Insulation Input 100…240 VAC Output 12 VDC 10 kΩ coupling resistor for electrostatic discharge Circuit électrique équivalent 6.3   Caractéristiques spécifiques aux modèles Le CR-ROM contient un mode d'emploi détaillé. XSE105DU XSE205DU Valeurs limites Portée maximale 120 g 220 g Précision de lecture 0,1 mg 0,1 mg Plage de tare (de ...
  • Page 28 XSE104 XSE204 Écart de sensibilité (poids de test) 1 mg (100 g) 1 mg (200 g) Coefficient de dérive de la température 0,00015 %/°C 0,00015 %/°C Stabilité de la sensibilité 0,0002 %/a 0,0002 %/a Dimensions Dimensions de la balance (L x P x H) 263 × 482 × 322 mm 263 ×...
  • Page 32 Pour plus d’informations Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30089513* Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo AG 08/2014 30089513C fr...

Table des Matières