Black & Decker CS3653LC Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour CS3653LC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

CS3653LC
www.blackanddecker.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker CS3653LC

  • Page 1 CS3653LC www.blackanddecker.com...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER screwdriver has been designed for screwdriving applications. This d. Do not abuse the cord. Never use the tool is intended for consumer use only.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) e. Do not overreach. Keep proper footing f. Keep cutting tools sharp and clean. and balance at all times. This enables Properly maintained cutting tools with better control of the power tool in sharp cutting edges are less likely to bind unexpected situations.
  • Page 7: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) • Wear ear protectors with impact drills. reduced physical, sensory or mental Exposure to noise can cause hearing capabilities, or lack of experience and loss. knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible •...
  • Page 8: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    ENGLISH (Original instructions) When assessing vibration exposure to non-rechargeable batteries. determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly • Have defective cords replaced using power tools in employment, an immediately. estimation of vibration exposure should • Do not expose the charger to water. consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking •...
  • Page 9 (8) will light up depending on the level of charge Warning! Only use the charger provided to remaining. charge CS3653LC. • To charge the battery, insert the charger Charge level Number of LED's plug (10) into the connector (6).
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Selecting the direction of rotation (fig. E) • Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or For tightening screws and drilling pilot solvent-based cleaner. holes, use forward (clockwise) rotation. For loosening screws or removing a jammed •...
  • Page 11: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Technical data EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE CS3653LC (H1) Voltage No-load speed CS3653LC Max. torque Black & Decker declares that these products described Battery type Li-Ion under "technical data" are in compliance with: Battery capacity 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Weight 0.37...
  • Page 12: Protecting The Environment

    ENGLISH (Original instructions) Guarantee Protecting the environment Black + Decker is confident of the quality of Separate collection. This product must not be disposed of with normal its products and o ers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in household waste.
  • Page 13: Usage Prévu

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Usage prévu 2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil électroportatif doit Votre tournevis BLACK+DECKER a été être compatible avec la prise spécialement conçu pour les travaux de d'alimentation. Ne modifiez en aucun vissage. Cet outil est destiné à une cas la prise.
  • Page 14: Utilisation Des Outils Électroportatifs Et Précautions

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 3. Sécurité personnelle vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, a. Restez vigilant, surveillez ce que vous les bijoux ou les cheveux longs peuvent faites. Faites preuve de bon sens quand s'accrocher dans les pièces en vous utilisez un outil électroportatif.
  • Page 15: Réparations

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) de pièces cassées ou endommagées contact. Si vous n'avez pu éviter le susceptibles de nuire au bon contact, rincez à l'eau. En cas de contact fonctionnement de l'outil. S'il est avec les yeux, consultez un médecin. Le endommagé, faites réparer l'outil avant liquide sortant des batteries peut causer de l'utiliser.
  • Page 16: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Cet outil ne peut être utilisé par des surveillance pour éviter qu'ils ne jouent personnes (y compris des enfants) ayant avec cet outil. des capacités mentales, sensorielles ou Risques résiduels physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à...
  • Page 17: Étiquettes De L'outil

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Attention ! Selon la manière dont l'outil est • N'utilisez que le chargeur fourni avec utilisé, la valeur des émissions de vibration l'outil. pendant l'utilisation de l'outil peut être • Pour la mise au rebut des batteries, di érente de la valeur déclarée.
  • Page 18: Fonctionnalités

    Cet outil présente la totalité ou une partie pendant la charge. Ceci est un phénomène des caractéristiques suivantes. normal qui ne présente aucun problème - CS3653LC. 1. Déclencheur marche/arrêt Attention ! Utilisez exclusivement le 2. Bouton de commande avant/arrière chargeur fourni pour charger l'outil.
  • Page 19: Pendant L'utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pendant l'utilisation inverse des aiguilles d'une montre). Remarque : Ne vérifiez pas le niveau de • Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, poussez le charge pendant que le tournevis fonctionne bouton de commande avant/arrière (2) ou est soumis à...
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ce

    Black & Decker à l'adresse suivante ou Données techniques reportez-vous au dos du manuel. CS3653LC (H1) Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Tension Decker.
  • Page 21: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Protection de l'environnement BLACK+DECKER vous assure la qualité de Collecte séparée. Ce produit ne doit ses produits et vous o re une garantie très pas être jeté avec les déchets étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en domestiques normaux.
  • Page 22: Utilização A Que Se Destina

    PORTUGUÊS (Traduction des instructions initiales) Utilização a que se destina tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. A sua aparafusadora BLACK+DECKER foi concebida para aparafusar parafusos. Esta b. Evite que o corpo entre em contacto ferramenta destina-se apenas a utilização com superfícies ligadas à...
  • Page 23 (Traduction des instructions initiales) PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o como, por exemplo, máscara interruptor não puder ser ligado nem anti-poeiras, sapatos de segurança desligado. Qualquer ferramenta eléctrica anti-derrapantes, capacete de segurança que não possa ser controlada com o ou protecção auricular, de acordo com o interruptor é...
  • Page 24 PORTUGUÊS (Traduction des instructions initiales) 5. Utilização e manutenção da bateria • Utilize o punho auxiliar fornecido com a ferramenta. A perda de controlo pode a. Carregue apenas com o carregador provocar ferimentos. especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de •...
  • Page 25 PORTUGUÊS (Traduction des instructions initiales) Segurança de terceiros padrão fornecido pela norma EN 60745 e podem ser utilizados para comparar • Este aparelho não deve ser utilizado por ferramentas. O valor de emissão de vibração pessoas (incluindo crianças) que declarado pode ainda ser utilizado numa apresentem capacidades físicas, avaliação preliminar de exposição.
  • Page 26: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Traduction des instructions initiales) • Quando eliminar as baterias, siga as do carregador por uma tomada normal de instruções da secção "Protecção do alimentação. ambiente". Características Não tente carregar baterias danificadas. Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características seguintes. Carregadores 1.
  • Page 27 Aviso! Utilize apenas com o carregador bloqueada. fornecido para carregar a ferramenta - CS3653LC. • Prima o botão de gatilho (1). Os LEDs do indicador do estado de carga (8) acende • Para carregar a bateria, introduza a mediante o nível de carga actual restante.
  • Page 28: Dados Técnicos

    • Para desligar a ferramenta, solte o botão doméstico. de gatilho (1). Dados técnicos Luz de trabalho LED CS3653LC (H1) A luz de trabalho LED (7) é activada Tensão automaticamente quando o gatilho é libertado. A luz de trabalho LED acende-se Velocidade sem carga quando o gatilho é...
  • Page 29 Recolha separada. Este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. CS3653LC Se algum dia necessitar de substituir o seu produto BLACK+DECKER ou se já não o A Black & Decker declara que os produtos descritos nos voltar a utilizar, não o elimine juntamente...
  • Page 30 PORTUGUÊS (Traduction des instructions initiales) Garantia A Black + Decker está confiante da qualidade de seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia está em adição e em nada prejudica os seus direitos estatutários. A garantia é válida nos territórios dos Estados-Membros da União Europeia e da Zona Europeia de Comércio Livre.
  • Page 31: Составные Части

    (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Составные части случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле 1. Сопло электроприбора есть провод заземления. Использование оригинальной вилки кабеля и 2. Воздуходувное отверстие соответствующей ей штепсельной розетки 3. Курковый пусковой выключатель уменьшает...
  • Page 32 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) b. При работе используйте средства инди- a. Не перегружайте электроинструмент. Используйте видуальной защиты. Всегда надевайте защитные Ваш инструмент по назна- чению. очки. Своевременное исполь- зование защитного Электроинструмент работает на- дёжно и безопасно снаряжения, а именно: пылезащитной маски, только...
  • Page 33 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ устройство, которое под- ходит к одному типу • Держите инструмент за изолированные ручки при аккумуляторов, может создать риск возгорания в выполнении операций, во время которых случае его ис- пользования с аккумуляторами крепёжная деталь может соприкасаться со другого...
  • Page 34: Остаточные Риски

    РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Безопасность посторонних лиц стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться • Данный инструмент не может использовать- ся при сравнении харак- теристик различных инструментов. людьми (включая детей) со сниженными Приведён- ные значения уровня вибрации могут также физическими, сенсорными...
  • Page 35 нагреться. Это нормально, и не указывает на наличие изводиться только на заводе-изготовителе или в какой-либо проблемы. авторизованном сервисном центре BLACK+DECKER. Внимание! Для зарядки CS3653LC используйте только зарядное устройство, входящее в комплект поставки Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за- менить инструмента.
  • Page 36 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Оставьте инструмент подключенным к зарядному Регулировка рукоятки (Рис. С и D) устройству на 3 часа. В процессе зарядки зарядное Рукоятка может устанавливаться в двух различных устройство может слегка гудеть и нагреваться. Это положениях, обеспечивая полный комфорт при нормально, и...
  • Page 37 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Технические характеристики Техническое обслуживание CS3653LC (H1) Ваш инструмент BLACK+DECKER рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном Напряжение питания В пост.тока 3,6 техническом обслуживании. Срок службы и надёжность Число оборотов без нагрузки об./мин. инструмента увели- чиваются при правильном уходе и...
  • Page 38: Декларация Соответствия Ес

    бытовыми отходами. Если вы решите, что ваше изделие BLACK+DECKER необходимо заменить, или если вы не будете его больше CS3653LC использовать¬, не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами. Этот продукт подлежит раздельному сбору Black & Decker заявляет, что продукты, обо- значенные в...
  • Page 39: Гарантийные Обязательства

    (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Гарантийные обязательства Black + Decker уверена в качестве своих изделий и предоставляет исключительную гарантию. Данное заявление о гарантии дополняет и ни в коей мере не нарушает ваши законные права. Если продукт производства Black + Decker придет в негодность...
  • Page 40: Гарантийные Условия

    РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по Уважаемый...
  • Page 41: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Kullanım amacı d. Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan BLACK+DECKER tornavidanız vida takma/sökme tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu alet sadece hafi f hizmet çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin ve hobi kullanımı...
  • Page 42 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) f. Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması...
  • Page 43 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) elektrikli aletin metal kısımları da «akım taşır» hale Diğer tehlikeler gelecek ve kullanıcının elektrik çarpılmasına neden Aletin kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik uyarılarına olabilir. dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya çıkabilir. Bu riskler, • Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitlemek ve hatalı, uzun süreli kullanım vb.
  • Page 44: Elektrik Güvenliği

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Alet üzerindeki etiketler Elektrik güvenliği Şarj cihazınız çift yalıtımlıdır; Bu yüzden hiçbir Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: topraklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek için şebeke geriliminin aletin üretim etiketinde kullanıcı...
  • Page 45 Tam şarj seviyesi Üç durumdur ve bir sorun olduğuna işaret etmez. Normal şarj seviyesi İki Uyarı! CS3653LC şarj etmek için sadece aletle verilen şarj Düşük şarj seviyesi cihazını kullanın. Akü boşalmış, hemen şarj edin • Aküyü şarj etmek için, şarj cihazı fi şini (10) girişe (6) Sıfır...
  • Page 46: Teknik Özellikleri

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Teknik özellikleri • Aleti kapatmak için açma/kapama tetiğini bırakın (1). LED aydınlatma CS3653LC (H1) Voltaj Tetiğe basıldığında LED aydınlatma (7) otomatik olarak yanar.Tetik kısmen basıldığında ve alet çalışmaya Yüksüz hızı dev/dak. başlamadan önce LED aydınlatma yanacaktır.
  • Page 47: Çevrenin Korunması

    Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. BLACK+DECKER ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini düşünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması halinde CS3653LC onu, evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak şekilde atın. Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu...
  • Page 48 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Garanti BLACK+DECKER, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. Eğer bir BLACK+DECKER ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı...
  • Page 49 (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА Область застосування c. Не залишайте електричні інструменти під дощем або за умов підвищеної вологості. Вода, що Ваша викрутка виробництва компанії BLACK+DECKER потрапляє в електричний інстру- мент, підвищує ризик розроблена для використання при виконанні ураження електричним струмом. загвинчування.
  • Page 50 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) d. Зніміть всі налаштувальні ключі або гайкові впливати на роботу електрич- ного інструменту. ключі перед тим, як вмикати електричний Якщо є ушкодження, відремонтуйте електричний інструмент. Гайковий ключ, що залишився інструмент перед використанням. Багато нещасних прикріпленим до якоїсь деталі електричного випадків...
  • Page 51 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Додаткові правила безпеки для Безпека сторонніх людей електричного інструменту • Цей пристрій не призначений для вико- ристання Попередження! Додаткові попереджен- ня особами (включаючи дітей) іззниженими фізичними, щодо техніки безпеки для викруток та сенсорними або розумовими можливостями або гайковертів...
  • Page 52 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) При оцінці впливу вібрації для визначення за- ходів Прочитайте інструкції цього керівництва перед безпеки за вимогами 2002/44/EC, щоб за- хистити людей, використанням. що регулярно використовують інструменти в роботі, Електрична безпека необхідно враховувати реальні умови та способи використання...
  • Page 53 Попередження! Використовуйте лише зарядний Нуль Батарея не заряджена, Нуль пристрій, що надається для зарядки пристрою потрібно зарядити негайно. CS3653LC. • Для зарядки батареї вставте вилку зарядного Регулювання ручки (мал. С і D) пристрою (10) в конектор (6). Для оптимальної зручності ручку можна встановити в...
  • Page 54: Технічні Дані

    УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Технічні дані Технічне обслуговування Ваш інст рументвиробництва компанії BLACK+DECKER CS3653LC (H1) призначений для роботи про- тягом довгого часу з Напруга В мінімальним обслугову- ванням. Довга задовільна (постійний струм) робота інструменту залежить від відповідного Швидкість без хв.-1 обслуговування...
  • Page 55: Захист Навколишнього Середовища

    побутовими відходами. Якщо ви вирішите, що ваш виріб BLACK+DECKER необхідно замінити, або якщо ви не будете його більше CS3653LC використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в відходами. Цей продукт підлягає роздільному збору...
  • Page 56: Гарантійні Зобов'язання

    УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Гарантійні зобов’язання Black + Decker впевнена в якості своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не порушує ваші законні права. Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність...
  • Page 57 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів Гарантійні умови або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: Шановний покупець! стружка, тирса, пісок, та ін. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу Впливу...
  • Page 58 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ¿Éª°†dG ¿ƒµjh .k G õ«‡ k É fɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófB G ∑ÓH ≥ãJ ∫GƒMC ’ G øe ∫ÉM …C É H πîj ’h áaÉ°VE ’ ÉH Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H .á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊ÉH OGƒŸG ܃«Y ÖÑ°ùH k É Ñ«©e ôµjO ófB G ∑ÓH èàæe íÑ°UC G GPE G 24 ¿ƒ°†Z ‘...
  • Page 59 .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ôµjO ófB G ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fC É H ΩÉjC ’ G óMC G ‘ ∂d ÚÑJ GPE G CS3653LC ™e ¬æe ¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hC G ∂H ¢UÉÿG "á«æØdG äÉfÉ«ÑdG" â– áLQóæŸG äÉéàæŸG √òg ¿C G ôµjO & ∑ÓH ô≤J .π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG...
  • Page 60 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) á«æØdG äÉfÉ«ÑdG (√ πµ°T) 𫨰ûàdG ±É≤jE G h 𫨰ûàdG AóH ∂Ødh .(áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘) ΩÉeC Ó d ¿GQhódG Ωóîà°SG ,»ZGÈdG §Hôd CS3651LC (H1) .(áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y ¢ùµY) »Ø∏ÿG ¿GQhódG Ωóîà°SG ,»ZGÈdG öTÉÑe QÉ«J §dƒa »Hô¡µdG ó¡÷G .(1) 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y QGôªà°S’G ™e §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûàd •...
  • Page 61 .á∏µ°ûe …C G OƒLh ¤E G Ò°ûj ’h …OÉY ôeC G .(4) ¢†Ñ≤ŸG πjó©J QR ≈∏Y §¨°VG • .§≤a CS3653LC RÉ¡L øë°ûd Ωó≤ŸG øMÉ°ûdG Ωóîà°SG !ôjò– .OGôŸG ™°VƒdG ¤E G ¢†Ñ≤ŸG ∑ôM • .(6) øMÉ°ûdG á∏°Uh ‘ (10) øMÉ°ûdG ¢ùHÉb πNOC G ,ájQÉ£ÑdG øë°ûd •...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) .Aɪ∏d ájQÉ£ÑdG ¢Vô©J ’ • iôNC ’ G ôWÉîŸG áLQO 40 øY É¡JQGôM áLQO ójõJ øcÉeC G ‘ ájQÉ£ÑdG ¿õîJ ’ • ôWÉîŸG ∂∏J ±ÓîH IGOC ’ G ΩGóîà°SG óæY iôNC G ôWÉfl C É °ûæJ ób .ájƒÄe Aƒ°S ÖÑ°ùH ôWÉîŸG ∂∏J C É...
  • Page 63 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) äGhOC ’ G ΩGóîà°SG óæY áeÓ°ùdG ¿Éª°†d á«aÉ°VE G äGôjò– íª°ùJ ’h ,∫ÉØWC ’ G ∫hÉæàe øY k G ó«©H á«FÉHô¡µdG äGhOC ’ ÉH ßØàMG O á«FÉHô¡µdG hC G äGhOC ’ G ∂∏J 𫨰ûJ á«Ø«µH á«aÉc ájGQO ≈∏Y ¢ù«d ¢üî°T …C ’ ¿Éc ɪ¡e äGhOC ’...
  • Page 64 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°S’G äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl øe π∏≤J ≈àM ∫õæŸG êQÉN ΩGóîà°SÓd .á«FÉHô¡µdG ‘ ¬dɪ©à°S’ ôµjO ófB G ∑ÓH øe »FÉHô¡µdG ∂ØŸG Gòg º«ª°üJ ” Ωɶf Ωóîà°SG ,ÖWQ ¿Éµe ‘ á«FÉHô¡c IGOC G 𫨰ûàd äQô£°VG GPE G h ∂∏¡à°ùŸG ΩGóîà°S’...
  • Page 65 Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
  • Page 66 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
  • Page 67 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
  • Page 68 Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
  • Page 72 АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
  • Page 73: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ...
  • Page 74 KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 75: Warranty Registration Card

    « ∞ ∂ ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. CS3653LC...
  • Page 76 12.2015 90633355...

Table des Matières