Sime KRONOS Manuel D'installation page 3

Table des Matières

Publicité

I
il montaggio seguendo
le istruzioni contenute
nel presente libretto.
- Questo irrigatore dovrà
essere destinato soltanto
all'uso per il quale è stato
espressamente conce-
pito. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il Co-
struttore non può essere
considerato responsa-
bile per eventuali danni
derivati da usi impropri,
erronei e irragionevoli.
ATTENZIONE !!
1) P rima di mettere sotto
pressione l'irrigatore,
accertarsi che non
vi siano persone o
animali nel suo raggio
d'azione.
2) N on dirigere il getto
su persone, animali, li-
nee elettriche, strade,
edifici o altri oggetti,
può arrecare danni
e/o gravi lesioni.
3) N on sostare nel raggio
d'azione dell'irrigato-
re.
4) N on smontare l'ir-
rigatore durante il
funzionamento.
Validità dei dati
I dati delle tabelle di
riferiscono a irrigatori
funzionanti in aria calma,
con il getto correttamente
inclinato sull'orizzontale
(23- 3 0° per gli irrigatori
normali, 4-8° per quelli
tesi) e con il rompigetto in
posizione di interferenza
minima. Sulle misure di
portata e di gittata è am-
messa una tolleranza del
5% circa.
Utilizzazione dei dati
I valori D e D
riportati in
1
tabella sono quelli che
risultano dalle rispettive
equazioni; essi possono
essere variati in più o in
meno purché la disposi-
GB
improper and, there-
fore, dangerous. The
manufacturer shall not
be held responsible for
any damages caused by
improper, incorrect and
irrational use.
WARNING !!
1) B efore operating the
sprinkler, insure no
people or animals are
standing in its action
area.
2) N ever point the jet to
people, animals, elec-
tric airlines, roads,
buildings or other ob-
jects, such an action
could cause serious
injury.
3) S tand clear of the
action area of the
sprinkler.
4) D isconnect the plug
before proceeding to
any disassembling
of the unit or effect-
ing any maintenance
operations.
Validity of the perfor-
mance data
All the performance data
given in the table of duties
refer to sprinklers working
in no windy conditions
with a properly inclinated
jet (23-30° for standard
jets - 4-8° for tight jets)
and a slightly penetrating
jet-breaker. About a 5%
allowance on the values of
discharge and jet-length is
however admitted.
Utilization of the ar-
rangement data
The values D and D
,
1
appearing in the table
of duties, result from the
relative equations; they
are not compulsive, how-
ever, and can be slightly
F
suivant les instructions
contenues dans ce
livret.
- Cet arroseur doit ser-
vir exclusivement pour
l'emploi pour lequel il a
été conçu. Toute autre
utilisation sera consi-
dérée impropre et donc
dangereuse. Le fabricant
décline toute responsabi-
lité pour les dommages
qui seraient dus à une
utilisation impropre, in-
correcte et irraisonnée.
ATTENTION !!
1) A vant de mettre en
marche, s'assurer
que personne ou un
animal ne stationne
dans le rayon d'action
du canon.
2) N e jamais diriger le
jet contre personnes,
a n i m a u x , c â b l e s
électriques aériens,
routes, bâtiments ou
autres objets, cela en-
traîne des dommages
et/ou des blessures
graves.
3) S tationner hors du
rayon d'action du
canon.
4) N e jamais démonter
l'appareil si celui-ci est
en fonctionnement.
Validité des données de
travail
Les données de nos tables
sont valables quand les
arroseurs marchent en
absence de vent, le jet
fait son angle exact d'in-
clinaison (23-30° pour
les arroseurs normaux,
4-8° pour les arroseurs
tendus) et le brise-jet est
en position d'interférence,
minimale. On admet une
tolérance de 5% environ
sur les valeurs de débit et
de portée.
Utilisation des données
Les distance D et D
qu'on
1
trouve dans les tableux
ont été calculées d'après
les equations corréspon-
dantes; cependant, elles
ne sont pas obligatoires et
3
D
• Aus Transportgründen
werden einige Bauteile
nicht montiert beigelegt;
in diesen Fällen müssen
sie nach den beiliegen-
den Vorschriften zusam-
mengebaut werden.
- Dieses Beregner darf
nur zu dem Zweck ver-
wendet werden, für den
es bestimmt ist. Jede
anderweitige Benutzung
ist zwechendfremdet und
daher gefährlich. Der
Hersteller ist für etwaige
Schäden infolge unrich-
tiger, unvernünftiger und
zweckentfremdeter Be-
nutzung als nicht verant-
worlich zu betrachten.
ACHTUNG !!
1) B evor der Regner un-
ter Druck gesetzt wird,
sich vergewissern,
dass sich niemand
in seinem Arbeitsbe-
reich aufhält.
2) R ichten Sie den Was-
serstrahl auf keinen Fall
auf Personen, Tiere,
elektrische Leitungen,
Straßen, G ebäuden o der
sonstige Gegenstände.
Dies könnte zu Schäden
und/oder ernsthaften
Verletzungen führen.
3) S ich nicht im Arbeits-
bereich des Regners
aufhalten.
4) K eine Maschinenteile
demontieren, wenn
die Maschine läuft.
Gültigkeit der Daten
Die Daten der Tabellen be-
ziehen s ich a uf d ie F unktion
des Beregners bei Wind-
stille und Strahlbrecher
auf Minimum-Position. A uf
Kapazität und Tragweite
sind Abweichungen bis
5% möglich.
Benutztung der Daten
Die Daten von D und D
1
sind in geringem Maß
variabel. Nach Bestim-
mung von D und D
ist
1
mit Hilfe der Tabelle die
nötige Tragweite für die
E
zas accesorias pueden
ser suministradas des-
montadas, en tal caso
efectuar el ensamblaje
siguiendo las instruc-
ciones contenidas en
el presente manual.
- Este aspersore deberá
utilizarse para el uso para
el que ha sido especifica-
mente concebido. Todo
otro uso se considerará
impropio y por lo tanto
peligros. El fabricante
no será considerado
responsable en modo
alguno por eventuales
daños derivados de usos
improprios, erróneos o
irracionales.
ATENCIÓN !!
1) A ntes de poner en
funcionamiento el
aspersor, asegurar-
se de que ninguna
persona o animales
este en su radio de
acción.
2) N o dirigir el chorro
sobre personas, ani-
males, líneas eléctri-
cas, carreteras, edifi-
cios u otros objetos,
puede provocar daños
y/o graves lesiones.
3) N o permanecer en
el area de acción del
aspersor.
4) N o desmontar piezas
de la aspesore cuan-
do está en funciona-
miento.
Validez de los datos
Los datos de los prospectos
de refieren a aspesores que
funcionan con aire calmo
con el chorro correcta-
mente inclinado hacia el
horizontal (23-30° para los
aspersores normales, 4-8°
para aquellos tendidos)
y con el quebrachorro en
posicion de interferencia
minima. Sobre las medidas
de capacidad de chorro se
admite una tolerancia del
5% detrás.
Utilizacion de los datos
Las valores D y D
repor-
1
tados en en porspecto
son los que respectivas
ecuaciones; ellos pueden
ser variados en mas o en
menos siempre que la dis-
posicion de los rociadores

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Sime KRONOS

Ce manuel est également adapté pour:

TeknikReflexExplorer

Table des Matières