Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten technischen Unterlagen: The person authorized to compile the relevant technical documentation: Analytik Jena AG, Konrad-Zuse-Straße 1, D-07745 Jena Diese Erklärung bezieht sich nur auf das Produkt in dem Zustand, in dem es in Verkehr gebracht wurde; vom Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Einbauerklärung Declaration of Incorporation Name und Anschrift des Herstellers: Name and address of the manufacturer: Analytik Jena AG Konrad-Zuse-Straße 1 D-07745 Jena Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend We declare herewith that the following bezeichnete unvollständige Maschine wegen partly completed machinery as a result...
Informations générales Informations générales Indications Ce mode d'emploi vous informe sur la structure et le fonctionnement de l'appareil et transmet au personnel opérateur qualifié les connaissances nécessaires afin de manier l'appareil en toute sécurité. Ce mode d'emploi comprend également des indications relatives à l'entretien de l'ap- pareil et au volume de maintenance prévu – selon les instructions du producteur. En outre, vous serez capable d'analyser les causes possibles des éventuels dérange- ments sur la base du mode d'emploi et de fixer les mesures appropriées afin de les éli- miner. Ce mode d'emploi doit être accessible à tout moment au personnel opérateur et de maintenance. REMARQUE/HINWEIS Toutes les données correspondent au niveau des connaissances du moment de l'impres- sion. Le producteur se réserve le droit de modifications en fonction du progrès tech- nique. Groupe cible Ce mode d'emploi est destiné aux personnes suivantes : le personnel qualifié et instruit chargé de manipuler et d'entretenir l'appareil (→ « Exigences du personnel » en page 17). le personnel responsable – de la planification d'enchaînements de processus, – des travaux de maintenance et de nettoyage, – des dispositifs de sécurité etc. ® CyBio FeliX 2017...
Informations générales Conventions 1.3.1 Annotations Les consignes opératoires avec le déroulement dans le temps sont numérotées, ras- semblées en unités d'opération et dotées du résultat correspondant. Les énumérations sans déroulement dans le temps sont représentées sous forme de listes à puces (points, traits ou tirets bas). Les consignes de sécurité sont marquées de pictogrammes et d'un mot de signal (→ « Formatage des remarques » en page 3). Les consignes de sécurité en rapport avec l'opération se trouvent devant l'action correspondante. Les instructions, commandes, boutons, zones de texte, cases de contrôle etc. doivent être marquées comme suit – Exemple, la commande « Mise en place ». Les composants d'équipement en option / modèles doivent être marqués d'un *. Le formatage des références croisées est indiqué dans le tableau suivant : Tableau 1: Formatage des références croisées Type de référence croisée Représentation Remarque...
Informations générales 1.3.2 Formatage des remarques AVERTISSEMENT/WARNUNG Désigne une situation probablement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION/VORSICHT Situation dangereuse ! Conséquences possibles : blessures légères ou insignifiantes. IMPORTANT/WICHTIG Situation dangereuse ! Conséquences possibles : dommages matériels ! REMARQUE/HINWEIS Astuces d'application utiles, aucun risque n'est présent. REMARQUE/HINWEIS Remarques relatives à la protection de l’environnement ! ® CyBio FeliX 2017...
Informations générales Application prévue L'appareil est un système de pipetage simultané (de 1 à maximum 384 canaux, en fonc- tion du modèle et de la tête de pipetage) prévu pour le traitement automatique de microplaques. L'usage de l'appareil est limité par les fonctionnalités des logiciels et micrologiciels, comme par la limite de fourniture. L'utilisateur est ainsi obligé de n'employer l'appareil qu'en accord avec les indications qui se trouvent dans le mode d'emploi présent. Utilisation conforme au règlement Le pipeteur a été développé pour le traitement automatique de microplaques dans des laboratoires chimiques et biologiques. Dans le domaine de la médecine et du diagnostic, l'utilisation de l'appareil est limitée à la recherche. Les fonctions fondamentales sont de prélever des liquides de microplaques, réservoirs, (colonnes, loges et tubes individuels) et de les distribuer. Font partie de l'emploi conforme au champ d’application général prévu pour l'ap- pareil : l'exploitation de l'appareil par un personnel de recherche et de laboratoire dûment qualifié et instruit le respect des conditions d'emploi citées dans ce mode d'emploi et le respect des enchaînements du processus et des consignes de sécurité décrits le respect de toutes les consignes de ce mode d'emploi en ce qui concerne la mise en service, la commande ainsi que l'entretien et la maintenance de l'appareil le respect de toutes les prescriptions de sécurité pertinentes Toute utilisation au-delà de celle-ci est non conforme à l’affectation prévue ! L'exploitant est seul responsable des dommages en résultant. ® 2017 CyBio FeliX...
Page 21
Informations générales Font partie de l'utilisation non conforme à l'affectation : l'emploi de l'appareil dans des laboratoires médicaux non rattachés à la recherche le travail avec des substances explosives ou agressives le travail en atmosphère explosible – un emploi dans une zone à risque d’explo- sion est interdit REMARQUE/HINWEIS L'utilisation de l'appareil pour des substances dangereuses est exclusivement de la res- ponsabilité de l'exploitant ! Cela concerne le respect de toutes les exigences de sécurité pour la protection des per- sonnes et des biens lors de la manipulation de substances radioactives, infectieuses, toxiques, corrosives, inflammables et autres substances dangereuses. L'utilisateur doit satisfaire à toutes les exigences posées aux laboratoires et au comportement des em- ployés du point de la manipulation de ces substances tout comme de celui de la propre- té, la stérilisation, la protection de l'environnement et de l'élimination. Lorsque l'appareil doit être utilisé en liaison avec des substances dangereuses, nous re- commandons à l'utilisateur – si rien d'autre n'est réglé légalement, de formuler des modes d'emploi. C'est la raison pour laquelle les consignes de sécurité relatives à la pro- tection contre les blessures de personnes et les dommages matériels pouvant être cau- sés par les substances examinées ne sont pas indiquées dans ce mode d'emploi. Le contrôle de processus est effectué avec le logiciel fourni par le producteur. Toutes modifications ou tout endommagement de ce logiciel peuvent entraîner des dérange- ments dans l'enchaînement du processus et endommager ainsi l'appareil ou les compo- sants de celui-ci. La protection de ce logiciel est de la responsabilité exclusive de son exploitant. ® CyBio FeliX 2017...
Informations générales Garantie et responsabilité La durée de la garantie et la clause de responsabilité satisfont aux prescriptions légales et aux règlements indiqués dans les Conditions Générales des Ventes du producteur. La garantie est limitée à la réparation de l'appareil ou au remplacement des pièces de rechange endommagées. Elle exclut tout dommage consécutif. Les dommages de pièces d'usure ainsi que le bris de verre ne sont pas compris dans la garantie. Toute déviation de l'utilisation conforme à l'application prévue décrite dans ce mode d'emploi (conditions d'application, enchaînements du processus) entraîne la limitation de notre garantie et de notre responsabilité en cas de dommage. Nous déclinons toute revendication de garantie et de responsabilité en cas de blessures de personnes et de dommages matériels dès lors que l'appareil n'aura pas été utilisé conformément au chapitre → « Utilisation conforme au règlement » en page 4. REMARQUE/HINWEIS Cette perte des droits de garantie s'applique à une panne de service tout comme à tous les composants de l'appareil qui n'étaient pas concernés immédiatement par les travaux non autorisés. Limite de fourniture La limite de fourniture de l'appareil – en fonction du modèle d'appareil – se compose de : ® CyBio FeliX – l'appareil de base ou la station de travail – la tête de pipetage* ...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Données générales Modèle avec enceinte/ volet coulissant Pipeteur ® Désignation CyBio FeliX Numéro de modèle 30-5015-100-24/OL5015-100-24 Canaux de pipetage 1 – 384 canaux (en fonction du modèle et de la tête de pipetage) Dimensions et masse Dimensions: Largeur x Hauteur x Profondeur env. 650 x 665/700 x 450 mm Masse: env. 50 kg – Basic unit (30-5015-100-24) – Appareil (prêt au service) env. 58 kg Indications pour les microplaques utilisées Formats (standard SBS) 96-, 384- shallow well MP 96-, 384- deep well MP...
Page 24
Caractéristiques techniques Modèles sans enceinte/volet coulissant Pipeteur ® Désignation CyBio FeliX Numéro de modèle 30-5015-500-24 Numéro de modèle 30-5015-401-24 Canaux de pipetage 1 – 384 canaux (en fonction du modèle et de la tête de pipetage) Dimensions et masse Dimensions: Largeur x Hauteur x Profondeur env. 650 x 645 /665 x 450 mm Masse: – 30-5015-500-24 env. 39 kg – 30-5015-401-24 env. 50 kg Indications pour les microplaques utilisées Formats (standard SBS) 96-, 384- shallow well MP 96-, 384- deep well MP...
Caractéristiques techniques Aperçu des données/conditions de service Données relatives à la technique de service Classe d'emploi Appareil de table, salles fermées et entretenues Classe de protection Tension réseau 100 – 240 V CA cf. l'autocollant des valeurs Fréquence 50/60 Hz de raccordement sur l'appareil (étiquette) Fusible de l'appareil 2 fusibles 5 x 20 mm T 4 A 250 V AC, 215.004 Courant absorbé Interfaces Douille Sub-D à 9 pôles (RS 232 IN) Connecteur mâle Sub-D à 9 pôles ...
Consigne de sécurité Consigne de sécurité Informations fondamentales REMARQUE/HINWEIS Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce chapitre avec soin avant la mise en service, afin d'assurer un fonctionnement sans panne et sûr de l'appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité générales indiquées dans les prochains cha- pitres de ce mode d'emploi avant toute action correspondante, ainsi que tous les mes- sages et remarques affichées à l'écran par le logiciel. Outre les consignes de sécurité en vigueur pour la mise en service et la commande du produit, il faut également respecter à la lettre les consignes valables généralement rela- tives à la prévention des accidents, aux prescriptions de la protection du travail et de la protection de l'environnement. Les indications de risques possibles ne remplacent nullement les prescriptions de la pro- tection du travail devant être respectées. Respectez les consignes de sécurité générales suivantes : N'analysez et n'utilisez pas de substances agressives qui peuvent altérer la résis- tance de l'appareil ou de ses composants (autres modèles : → « Résistance chimique » en page 19)! N'entreprenez aucune modification de l'appareil sans en avoir convenu aupara- vant avec la société Analytik Jena AG ! Ne manipulez pas le logiciel ni sa configuration et ne les endommagez pas ! ...
Consigne de sécurité Normes et directives L'appareil est construit selon les règles actuelles de la technique et selon les règles re- connues de la technique de sécurité. Lors de la conception de l'appareil et de ses composants, les consignes de base relatives à la sécurité et à la santé comprises dans les lois, normes et directives pertinentes ont été appliquées. La sécurité de l'appareil et de ses composants est conformée par le sigle CE et la décla- ration de conformité. Le produit, lorsqu'il est incomplet, ne doit être mis en circuit que lorsqu'il a été détermi- né, le cas échéant, que le produit ou l'installation dans laquelle le produit incomplet doit être incorporé, satisfait aux dispositions de la directive 2006/42/CE relative aux ma- chines et que la déclaration de conformité CE a été accordée conformément à l'annexe II A. Toutes les données relatives à la sécurité se rapportent aux décrets de l'Union Euro- péenne actuellement en vigueur. Les lois et décrets supplémentaires spécifiques au pays doivent être respectés. L'appareil contient des substances réglementées (selon la directive SJ/T 11363-2011). NRTL-certificat L'appareil été testé pour la fonction et de la sécurité (de l'Institut agréé de certification). Il est marqué avec la marque (→ Fig. 1) de certification. Fig. 1: Marque de certification sur l'appareil Tableau 2: Certification pour l'identification Désignation Spécification Remarque Nombre (certificat) U8 15 07 37158 006 Plus d'informations: ...
Consigne de sécurité Sigle de sécurité REMARQUE/HINWEIS Les avertissements et symboles de sécurité appliqués font partie de l'appareil et de ses composants et doivent absolument être respectés ! Testez si les avertissements et symboles de sécurité sont bien au complet et en bon état avant de mettre l'appareil en service. Ne mettez pas l'appareil en service dès que des avertissements ou des symboles de sécurité manquent ou sont endommagés ! Les avertissements ou symboles de sécurité endommagés ou manquants peuvent en- traîner de mauvaises manipulations et des blessures de personnes ou dommages maté- riels ! Il est interdit de retirer les avertissements et symboles de sécurité ! Remplacez les avertissements ou symboles de sécurité endommagés sur le champ ! Les symboles de sécurité suivants sont appliqués sur l'appareil : Tableau 3: Symboles de sécurité Symbole Signification/position Remarque de sécurité Avertissement pour un Avertissement d'un risque méca- endroit dangereux nique dû à des pièces mobiles de l'appareil Avertissement d'une tension cf. l'avertissement électrique dangereuse Avertissement de blessures Avertissement d'un écrasement dû de la main à des pièces mobiles de l'appareil China-RoHS-Etikett L'appareil contient des substances réglementées (selon la directive SJ/ T 11363-2011). Analytik Jena ...
Page 30
Consigne de sécurité Le signal d'alarme général (« Avertissement pour un endroit dangereux » Exige – sur la base de la documentation – de déterminer ce qui suit : le genre de risque possible et potentiel les actions nécessaires afin d'éviter le risque Tableau 4: Avertissements Avertissements Signification Remarque Avertissement d'une ten- N'ouvrez jamais sion électrique dangereuse l'appareil ! Faites faire les réparations exclusivement par un personnel spécia- lisé dûment qualifié ! Remplacez les fusibles défectueux exclusivement par des fusibles du type indiqué ! ® 2017 CyBio FeliX...
Consigne de sécurité Zones de risques Les mouvements de sous-groupes peuvent mettre le personnel opérateur en danger. Le non-respect des avertissements peut entraîner l'écrasement des mains. Chaque in- tervention dans l'appareil pendant le fonctionnement peut causer des dommages ma- tériels de l'appareil et des échantillons. Fig. 4: Zones de risques Plage de travail de la tête de pipetage (glissement X et Z motorisé) Mouvements de niveau (glissement en Y motorisé) Respectez les indications générales suivantes : Ne mettez jamais les mains dans les zones de mouvement de l'appareil, ni même avec des objets. Les mauvaises manipulations et erreurs de manœuvre peuvent entraîner des bles- sures de personnes et des dommages corporels. Corrigez toujours les éventuels mauvais mouvements à l'aide du logiciel ou commutez l'appareil hors service via l'interrupteur avant toute intervention. Un arrêt du programme est atteint en ouvrant le volet coulissant 1 pas valable pour le modèle sans enceinte/volet coulissant (p.ex. 30-5015-500-24). ® 2017 CyBio FeliX...
Consigne de sécurité Equipements de protection On signale avec le E-STOP* externe ouvert qu'un espace surveillé – en dehors de l'appa- reil – est accessible (p. ex. la porte d'une enceinte est ouverte). Exigences du personnel Exigences issues du point de vue spécifique de l'appareil : L'appareil doit exclusivement être mis en service, commandé et entretenu par un personnel spécialisé dûment instruit et ayant reçu les instructions sur la technique de sécurité. Font partie également de la formation la transmission du contenu de ce mode d'emploi et, le cas échéant, des modes d'emploi d'autres composants du système ou d'autres appareils complémentaires. Il est interdit aux personnes mineures ou à celles étant sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments de commander ou d'entretenir l'appareil. Il faut s'assurer que seul le personnel dûment assigné à l'appareil travaille sur celui-ci. Il est interdit de manger, de boire, de fumer ou de manier une flamme nue sur le lieu d'implantation de l'appareil ! Exigences issues du point de vue spécifique au laboratoire : ...
Consigne de sécurité Consignes de sécurité pour le fonctionnement 3.9.1 Généralités L'opérateur de l'appareil est obligé, avant chaque mise en service, de s'assurer que l'appareil et les dispositifs de sécurité sont en bon état conforme aux pres- criptions. Ceci est particulièrement valable après chaque modification, chaque extension, ou encore chaque réparation de l'appareil. Exploitez l'appareil exclusivement lorsque tous les dispositifs de protection sont bien présents, installés dans les règles de l'art et entièrement en bon état de fonc- tionnement. Il ne faut jamais retirer, modifier ou encore mettre hors service les dispositifs de protection et de sécurité pendant le fonctionnement. Pendant le fonctionnement, garantissez toujours un accès libre à l'interrupteur principal ainsi qu'aux commutateurs de secours et aux verrouillages présents. Veillez à ce que les dispositifs d'aération présents sur l'appareil soient bien en bon état de fonctionnement. Si des grilles d'aération, des fentes d'aération etc. sont recouvertes, cela peut entraîner des dérangements ou endommager l'appareil. Signalez immédiatement les modifications ayant apparu sur l'appareil qui peuvent exercer une influence sur la sécurité à l'exploitant ou encore à la direc- tion compétente. 3.9.2 Protection antidéflagrante, sécurité anti-incendie L'appareil ne doit pas être exploité dans un environnement à risque d’explosion ni avec des substances explosives. Il est interdit de fumer ou de manier une flamme nue dans la salle de service de l'appareil ! ...
Consigne de sécurité Le fusible secteur de l'appareil sert à éviter les risques d'incendie à la suite de sur- charges électriques. Ne court-circuitez pas le fusible et lorsque vous remplacez le fusible secteur, utilisez exclusivement un modèle conforme aux indications de ce mode d'emploi (High Breaking Capacity Fuse). 3.9.4 Informations fondamentales relatives à l'entretien et la maintenance La maintenance de l'appareil doit toujours être effectuée par le personnel de ser- vice du producteur ou par un personnel spécialisé dûment instruit et autorisé. Les travaux d'entretien réalisés de votre propre chef peuvent entraîner des dom- mages de l'appareil. L'opérateur doit donc toujours réaliser exclusivement les activités (→ « Entretien et maintenance » en page 77) décrites. Réalisez des travaux de maintenance et de nettoyage sur l'appareil toujours uni- quement lorsque celui-ci est hors circuit. Retirez auparavant la fiche secteur de la prise. 3.9.5 Manipulation des substances dangereuses L'exploitant de l'appareil porte la seule responsabilité du respect de toutes les exigences de sécurité pour la protection des personnes et des biens lors de la manipulation de substances radioactives, infectieuses, toxiques, corrosives, inflammables et autres subs- tances dangereuses.
Page 36
Consigne de sécurité Les composants suivants entrent en contact direct avec des substances devant être traitées : Tableau 5: Composants Composants Matériau Pointes de pipette Joints de piston PE-HD Récipients à réactifs PMMA ou PTFE Tuyaux Silicone Cuves de lavage PEEK Réservoir PEEK, Téflon, acier inoxydable 1 Un contact indirect peut également avoir lieu via les aérosols entre la substance et les joints de pis- ton ou le piston. Le piston est en acier inoxydable, les joints de piston sont en polyéthylène (haute densité). Les composants ne sont pas résistants aux substances suivantes : Tableau 6: Substances Substances Acide fluorhydrique (HF) Acides très concentrés Poudre de nettoyage Diluant à peinture Naphte (pétrole raffiné) Essence Acétone Spray de nettoyage Ozone Solutions à effet oxydant 1 Le tableau n'a pas la prétention d'être exhaustif.
Consigne de sécurité 3.10 Comportement en cas d'urgence En cas de situations dangereuses ou d'accident, mettez immédiatement l'appareil hors circuit en actionnant l'interrupteur principal (interrupteur Marche / Arrêt de l'appareil) et/ou retirez la fiche secteur de la prise ! Étant donné qu'en cas de danger, une réaction rapide peut sauver des vies, il faut ga- rantir ce qui suit : – Le personnel opérateur doit savoir où se trouvent les dispositifs de sécurité, les détecteurs d'accident et de danger tout comme les dispositifs de premiers secours et de sauvetage ; il doit également savoir les manipuler. – Il est de la responsabilité de l'exploitant d'organiser une formation adéquate pour le personnel opérateur. – Tous les dispositifs de premiers secours (pharmacies, flacons de rinçage pour les yeux, civières etc.) comme les moyens de lutte contre l'incendie (extinc- teurs) sont conservés à portée de main et en tout temps faciles d'accès. Tous ces dispositifs doivent se trouver dans un état impeccable qui doit être contrôlé à intervalles réguliers. ® CyBio FeliX 2017...
Page 38
Consigne de sécurité ® 2017 CyBio FeliX...
Description technique Description technique Conception/composants ® 4.1.1 CyBio FeliX – Aperçu Modèle avec enceinte/volet coulissant Fig. 5: Modèles avec enceinte/volet coulissant Enceinte avec volet coulissant → « Enceinte et volet coulissant » en page 25 Niveaux supérieurs Niveau inférieur → « Niveaux » en page 26 Pieds de l'appareil DEL – affichage de l'état de service et bouton-poussoir → « Affichage de l'état de service » en page 29 Montage de la tête → «...
Description technique Modèle sans enceinte/volet coulissant Fig. 6: Modèle sans enceinte/volet coulissant Montage de la tête → « Montage de la tête (Head mount) » en page 31 Raccord de lecteur de code-barres,* cf. le mode d'emploi des accessoires Niveaux supérieurs Niveau inférieur → « Niveaux » en page 26 Interrupteur principal → « Mise en service (disponibilité opérationnelle) » en page 45 Autocollant des valeurs de raccordement → «...
Description technique 4.1.2 Plaque signalétique Fig. 7: Plaque signalétique Fig. 8: Plaque signalétique Indications sur la plaque signalétique : Instructions du producteur Désignations d'articles (indication de type, nom commercial) Signe d'identification (numéro de modèle, numéro de série) Année de fabrication 4.1.3 Enceinte et volet coulissant L'enceinte protège l'utilisateur de tout danger (→ « Zones de risques » en page 16) issu des sous-groupes mobiles, des échantillons, produits chimiques, etc. Il est possible de compléter l'enceinte en option par un dispositif de décontamination (UV)*. Le volet coulissant est composé d'un Plexiglas transparent afin de pouvoir obser- ver les processus et constitue une protection contre toute intervention qui protège le processus en cours. Si le volet coulissant est ouvert, tous les mouvements sont immédiatement interrompus. Après avoir fermé le volet coulissant, les mouvements prévus initialement (des niveaux ...
Description technique 4.1.4 Niveaux Fig. 9: Positions sur le niveau Veillez à l'affectation des positions suivantes : Niveau A (niveau inférieur) : 1 – 6 positions Niveau B (niveau supérieur, arrière) : 7 – 9 positions Niveau C (niveau supérieur, avant) : 10 – 12 positions Les niveaux servent à positionner les microplaques, réservoirs et accessoires. Niveaux supérieurs pour microplaques et réservoirs Niveau pour accessoires et pointes Informations supplémentaires : → « Configuration du niveau » en page 53. ® Les ponts supérieurs (ponts B et C) du CyBio FeliX sont destinés à la réception et à la ® distribution de CyBio RoboTipTrays, le rangement du magasin de protection ainsi que tous les types de microplaques et réservoirs de format SBS. Caractéristiques de l’utilisation conforme Les mouvements se font toujours sans exercer aucune force sur les ponts supérieurs! IMPORTANT/WICHTIG Situation dangereuse – conséquences possibles: Dégâts matériels! ...
Description technique Une réception ou distribution forcée entraîne un risque de déformation durable des ponts supérieurs –, par exemple si l'on a l’intention de prendre des pointes dans des boîtes de pointes. Ce type de processus est interdit! Sur les ponts supérieurs (ponts B et C), la grille (la distance entre les positions des ponts) a été optimisée pour la distribution rapide entre des microplaques (hauteur[s] conforme à la norme SBS). S'il est prévu d'appliquer des accessoires sur les ponts supérieurs situés l’un à coté de l’autre et plus élevés que les microplaques se trouvant au niveau de pont « zéro », observer la hauteur – est en raison de la grille optimisée. IMPORTANT/WICHTIG Situation dangereuse – conséquences possibles: Dégâts matériels! Si aucune observation/compensation de la hauteur n'a lieu, il y a un risque de collision de la tête de pipetage avec les accessoires sur les positions de ponts voisins! Hauteurs de niveau (appareil de 55 mm de hauteur – niveau B/C) Fig. 10: Hauteurs – Niveau A, B et C Pour des informations détaillées, reportez-vous à la figure et au tableau suivant: Tableau 7: Composition Nive Hau- Description...
Description technique Hauteurs de niveau (appareil de 70 mm de hauteur – niveau B/C) Fig. 11: Hauteurs – niveaux A, B et C Pour des informations détaillées, reportez-vous à la figure et au tableau suivant : Tableau 8: Composition Nive Hau- Description Commentaire teur 115 mm Hauteur 110 mm Hauteur utile (accessoires) B u. C 70 mm Hauteur 65 mm Hauteur utile (matériel de labo- pour tous les types de pointes...
Description technique 4.1.5 Affichage de l'état de service Affichage DEL de l'état de service/touches à flèche / Fig. 12: Affichage DEL de l'état de service/touches à flèche L'affichage de l'état de service se trouve sur le devant de l'appareil. Il renseigne l'opéra- teur sur l'état actuel de l'appareil et est visible de l'extérieur lorsque le volet coulissant est fermé. Tableau 9: DEL rouge/verte Affichage Remarque VERT/GRÜN L'appareil est prêt au fonctionnement. Il peut être commandé via l'ordinateur. GRÜN/BLINKEND L'appareil est en service et en cours de traitement d'une procédure prédéterminée (via une commande ...
Description technique Affichage DEL de l'état de service/bouton-poussoir Fig. 13: Affichage DEL de l'état de service/bouton-poussoir L'affichage de l'état de service se trouve sur le devant de l'appareil. Il renseigne l'opéra- teur sur l'état actuel de l'appareil et est visible de l'extérieur lorsque le volet coulissant est fermé. La DEL supérieure est un affichage de l'état de service – la DEL inférieure dispose d'une fonction de bouton-poussoir supplémentaire pour la commande manuelle. Tableau 11: DEL supérieure Affichage Remarque VERT/GRÜN L'appareil est prêt au fonctionnement. Il peut être commandé via l'ordinateur. → « Déplacer la tête de pipetage dans le sens Z » en VERT/CLIGNOTANT/ GRÜN/BLINKEND page 51...
Description technique 4.1.6 Montage de la tête (Head mount) Fig. 14: Montage de la tête Guidage en queue d'aronde Raccordement électrique Levier de verrouillage de tête Veillez à ce qui suit : Basculez le levier de verrouillage de tête (Pos. 3, → Fig. 14) vers l'avant lorsqu'une tête de piquetage est fixée (ce n'est que dans cette position que le levier de verrouillage de la tête peut être poussé sur la tête de piquetage ; ensuite basculez le levier de verrouil- lage de la tête vers l'arrière). ® CyBio FeliX 2017...
Description technique 4.1.7 Têtes de pipetage (Pipetting heads)/modèles* Les modèles de tête de pipetage suivants sont prévus pour l'appareil : ® Tête de pipetage T CyBio FeliX (Pipettierkopf T) ® Tête de pipetage R CyBio FeliX (Pipettierkopf R) Tête de pipetage T CHOICE (Pipettierkopf) REMARQUE/HINWEIS Il est possible que divers modèles de têtes de pipetage ne soient pas encore partie inté- grante de l'offre de vente au moment de l'impression de ce mode d'emploi. ® Tête T CyBio FeliX La tête de pipetage dispose d'un mécanisme de montage (mounting mechanism) pour ® CyBio TipTrays (changement manuel de pointes). ® Tête R CyBio FeliX La tête de pipetage dispose d'un mécanisme de montage (mounting mechanism) pour ® la reprise automatique de tablettes CyBio RoboTipTrays et d'adaptateurs pour la mani- pulation de liquides.
Description technique 4.1.8 Ventilateur Fig. 15: Dos de l'appareil (paroi arrière retirée, ventilateur marqué) Les ventilateurs se trouvent au dos de l'appareil. IMPORTANT/WICHTIG Mettez toujours l'appareil en place de manière que l'échange d'air soit toujours garanti. Maintenez une distance de sécurité d'au moins 150 mm. ® CyBio FeliX 2017...
Description technique 4.1.9 Champ de raccordement Les raccords et les interfaces se trouvent sur le côté de l'appareil. Fig. 16: Raccords Douille USB, type B Connecteur femelle SUB D, 9-pôles (COM IN) Douille de réseau* Fig. 17: Raccords Connecteur mâle SUB D, 9-pôles (COM OUT) Connecteur mâle 4 pôles M8 (E-STOP IN) Douille 4 pôles M8 (E-STOP OUT) E/S 1 (I/O 1) E/S 2 (I/O 2) ® 2017 CyBio FeliX...
Page 51
Description technique Tableau 13: Interfaces de communication → Fig. 16 en page Description USB-Interface de communication (HOST-PC) COM IN RS 232-Interface de communication (HOST-PC) ETHERNET Réseau 1 Interfaces de communication. REMARQUE/HINWEIS Tenir des consultations avec le fabricant. Tableau 14: Interfaces spéciales → Fig. 17 en page Description COM OUT Renvoi d'interface pour un autre appareil E-STOP IN Raccord pour un élément de commutation d'ouverture (Fonction STOP) E-STOP OUT Renvoi prise à un second dispositif I/O 1 Interface de signal pour les accessoires I/O 2...
Description technique Mode de fonctionnement Le pipeteur fonctionne conformément au principe du déplacement d'air (Air-Displace- ment). Les pointes de pipette et joints internes forment des espaces d'air. Les pistons re- liés mécaniquement à un entraînement commun se déplacent dedans. REMARQUE/HINWEIS Lorsque le piston se déplace, une surpression ou une sous-pression apparaît. Celle-ci en- traîne l'aspiration ou le rejet de liquide. Le processus correspondant est terminé par la compensation de pression. Le temps nécessaire pour cela dépend entre autres des qua- lités du liquide. Modes d'exploitation Les modes d'exploitation suivants sont : Commande de l'ordinateur (automatique) → « Commande informatisée » en page 54 Mode manuel (système de commande de l'axe Z lorsque le volet coulissant avec le bouton- poussoir) → « Déplacer la tête de pipetage dans le sens Z » en page 51 1 pas valable pour le modèle sans enceinte/volet coulissant (p.ex. 30-5015-500-24).
Conditionnement, transport et stockage Conditionnement, transport et stockage Consignes de sécurité ATTENTION/VORSICHT Danger de blessures ou de dommages matériels ! Prenez toujours l'appareil sous le cadre. Veillez à ce que les fixations de transport soit bien en place. IMPORTANT/WICHTIG Les influences environnementales, coups et la condensation d'eau peuvent entraîner la destruction de composants individuels ! Protégez tous les composants de l'appareil lors du transport en prenant les mesures adéquates contre les influences environnementales, les chocs et la condensation d'eau. Il est interdit de stocker l'appareil à l'air libre, même pour peu de temps ! IMPORTANT/WICHTIG Un mauvais emballage entraîne des dommages de l'appareil ! Le transport et l'expédition de l'appareil, y compris de ses accessoires, sont exclusive- ment autorisés dans l'emballage d'origine. REMARQUE/HINWEIS Si vous avez des doutes du point de vue de l'emballage et du transport de l'appareil, veuillez en faire part au service du producteur. ® CyBio FeliX 2017...
Conditionnement, transport et stockage Conditionnement 5.2.1 Mettre les fixations de transport en place 1. Vérifier si le montage de la tête se trouve bien au centre. 2. Vérifier si le niveau inférieur se trouve dans la position arrière et le niveau supérieur est bien complè- tement écarté. 3. Mettre la fixation de transport du niveau en place. 4. Mettre la fixation de transport du montage de la tête en place. 5. Fermer le volet coulissant 1 pas valable pour le modèle sans enceinte/volet coulissant (p.ex. 30-5015-500-24). Les fixations de transport sont fixées. ® 2017 CyBio FeliX...
Conditionnement, transport et stockage 5.2.2 Emballer l'appareil ® Caisse de transport du CyBio FeliX: Caisse en contreplaqué avec plaques de capitonnage (env. 1000 x 740 x 800 mm) Barres de capitonnage Sac avec les vis accordées et les rondelles 1. Mettez l'appareil au fond de l'emballage. 2. Veillez à l'encoche prévue pour la poignée. 3. Recouvrir l'appareil avec un film de protection. 4. Poser les pièces moulées supérieures. 5. Stocker les accessoires en toute sûreté – rembourrer les espaces libres. 6. Fermer la caisse et la doter d'auto- collants d'avertissement et d'indi- cateurs de chocs. L'appareil est emballé. ® CyBio FeliX 2017...
Conditionnement, transport et stockage 5.2.3 Stockage ® Si le CyBio FeliX n'est pas mis immédiatement en place après la livraison, ou si l'appa- reil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est préférable de le stocker dans son emballage d'origine. Les exigences suivantes sont posées pour les rapports atmosphériques dans la salle de stockage de l'appareil : Plage de température -10 °C à +50 °C Humidité relative admise : ≤ 85 % à 30 °C, aucun dépôt de condensation ® 2017 CyBio FeliX...
Mise en service Mise en service Exigences du site d'implantation 6.1.1 Conditions de mise en place Les exigences suivantes sont posées pour les rapports atmosphériques dans la salle de service de l'appareil : Plage de température : +15 °C à 35 °C Humidité relative admise : ≤ 75 % à 35 °C, aucun dépôt de condensation L'atmosphère de la salle de service doit être de préférence sans poussière et exempte de courant d'air et de vapeurs corrosives. Il est interdit de fumer dans la salle de service de l'appareil. Veillez aux instructions suivantes concernant le site d'implantation de l'appareil : Le sol de la salle de service doit être stable, horizontal, sec et exempt de vibra- tions. Ne mettez pas l'appareil directement sur des portes, fenêtres ou sources de cha- leur ni à proximité de sources de perturbations électromagnétiques. Évitez le rayonnement direct de la lumière du soleil et le rayonnement de radia- teurs sur l'appareil. Assurez le cas échéant une climatisation de la salle. Garantissez toujours un accès libre à l'appareil et ne déréglez jamais la fente d'aération par d'autres appareils ou des objets.
Mise en service 6.1.3 Alimentation en énergie AVERTISSEMENT/WARNUNG En cas d'interruption du conducteur de protection, il y a danger de mort par décharge électrique ! Enfichez la fiche secteur de l'appareil exclusivement dans une prise avec contact de pro- tection ! Assurez-vous que l'effet de protection ne soit pas annulé par une rallonge sans contact de protection ou en utilisant un transformateur variable. ATTENTION/VORSICHT Le fonctionnement de l'appareil avec une tension ou une fréquence différentes de celles indiquées sur l'étiquette peut entraîner la destruction de l'appareil. Assurez-vous que les données du réseau dans la salle de service de l'appareil corres- pondent bien à ce qui est inscrit sur l'étiquette de l'appareil ! Si les données sont diffé- rentes, l'appareil ne doit pas être mis en service. L'appareil fonctionne avec un réseau à courant alternatif monophasé. L'appareil com- prend un bloc d'alimentation à longue portée et fonctionne avec les tensions CA 100 – 240 V à une Fréquence de 50/60 Hz. Veillez respecter absolument les indications qui se trouvent sur l'étiquette de l'appareil et ne raccordez l'appareil qu'avec la tension d'alimentation indiquée sur l'étiquette. 6.1.4 Instructions de montage – Remarques Les remarques suivantes doivent être respectées afin de monter et d'intégrer le produit en toute sécurité: Soulevez ou transportez toujours l'appareil à deux personnes. L'appareil est prévu pour être intégré à des laboratoires et postes de sécu- rité.L'espace de travail doit être limité – une ouverture de travail est admise. Afin de minimiser les risques de blessures (par des pièces en mouvement), il faut réaliser l'intégration au circuit de sécurité externe. Raccords sur l'appareil → « Champ de raccordement » en page 34. ...
Mise en service Première mise en service et configuration En raison de la complexité de l'appareil et pour assurer un fonctionnement sans pro- blème, la mise en place, la première mise en service et la configuration seront entière- ment réalisées dans votre entreprise par le service après-vente du producteur ou par un personnel spécialisé dûment autorisé par celui-ci. Font partie de la première mise en service en particulier : Mise en place et ajustage des composants de l'appareil Réalisation des raccords de câbles et raccordement des conducteurs d'alimentation Installation et configuration de logiciels (à l'usine) Instructions sur l'appareil Contrôlez – dans le cadre première mise en service – si l'interrupteur Marche / Arrêt ou la fiche secteur est facilement accessible à tout moment. AVERTISSEMENT/WARNUNG Lorsque des interrupteurs Marche / Arrêt (ou fiches secteurs) ne sont pas facilement accessibles, il n'est pas possible de mettre l'appareil immédiatement hors circuit en cas de situation dangereuse. ® CyBio FeliX 2017...
Mise en service Essais de fonctionnement REMARQUE/HINWEIS Après la production, les tests décrits dans ce chapitre sont réalisés sous des conditions standardisées (salle de mesure). Les procès-verbaux* sont compris dans la limite de four- niture. 6.3.1 Test de précision Le coefficient de variation CV (écart-type en pourcentage) est testé en utilisant une so- lution colorée à l'aide d'une microplaque à 96 ou 384 loges dont le fonds plat est trans- parent. On utilise un photomètre vertical approprié comme instrument de mesure et on contrôle et documente sa précision avant la mesure, conformément à la prescription du producteur. REMARQUE/HINWEIS Les paramètres spécifiques à la tête de pipetage (et d'autres remarques relatives à la réa- lisation de la mesure) sont comprises dans un mode d'emploi à part. 6.3.2 Test d'exactitude L'exactitude définit la cote de conformité du volume distribué et mesuré (moyenne de toutes les mesures dans une microplaque à 96 ou 384 loges) au volume (ciblé) prescrit. REMARQUE/HINWEIS Les paramètres spécifiques à la tête de pipetage (et d'autres remarques relatives à la réa- lisation de la mesure) sont comprises dans un mode d'emploi à part. 6.3.3 Test d'étanchéité Le test d'étanchéité est réalisé afin de s'assurer que la tête de pipetage ne présente au- cune fuite de liquide. Le test se fait en aspirant un certain volume de solution colorée dans les pointes des pi- pettes et en observant le niveau du liquide pendant une période de 30 minutes. REMARQUE/HINWEIS Les paramètres spécifiques à la tête de pipetage (et d'autres remarques relatives à la réa- lisation de la mesure) sont comprises dans un mode d'emploi à part. ® 2017 CyBio FeliX...
Commande Commande Mise en service (disponibilité opérationnelle) 1. Contrôlez si le branchement au réseau de la conduite d'alimentation est correct. 2. Contrôlez, si le volet coulissant est fermé. 3. Commutez l'interrupteur Marche / Arrêt (côté droit de l'appareil) en position « I » (→ Fig. 18). 4. Observer l'affichage de l'état de service (DEL) : Rouge (clignote/allumé) : Une erreur interne est signalisée (analyse d'errer → « La DEL clignote – rouge » en page 75). Vert (allumé) : Achèvement de l'initialisation – affichage de la disponibilité opéra- tionnelle. 5. Assurez-vous que l'ordinateur est correctement raccordé à appareil, qu'il est bien en circuit et que le logiciel de commande est bien appelé. Fig. 18: Interrupteur Marche / Arrêt ...
Commande Réaliser la disponibilité opérationnelle après une interruption (p.ex. une coupure de courant) Après une panne imprévue ou après une coupure de courant, ou encore après une interruption (par la mise hors circuit ou l'interruption de la liaison à l'ordinateur), vous pouvez remettre le pipeteur en état de disponibilité opérationnelle. Assurez-vous tout d'abord qu'une mise en service sans risque soit possible et exécutez les étapes suivantes : Déplacez la tête de pipetage hors de la zone de danger Poussez la tête de pipetage dans le sens Z (au moyen de la commande de l'ordinateur ou manuellement → « Déplacer la tête de pipetage dans le sens Z » en page 51). et/ou poussez la tête de pipetage dans le sens X (manuellement).
Commande Changement de tête de pipetage ATTENTION/VORSICHT Situation dangereuse ! Risque d'écrasement en ouvrant et en fermant le volet coulissant 1 pas valable pour le modèle sans enceinte/volet coulissant (p.ex. 30-5015-500-24). ATTENTION/VORSICHT Situation dangereuse ! Risque d'écrasement – la tête de pipetage a une masse d'env. 6 à 7 kg. Tenez toujours bien la tête de pipetage des deux mains. Il est possible de mettre en place ou de remplacer la tête de pipetage lorsque l'appareil est en ou hors circuit. Veillez à ce que la climatisation soit suffisante (la température de la tête et celle de l'appareil doivent être identiques sur le site d'implantation). Le montage de la tête (axe X) doit se trouver au centre (peut être poussé de la main). Le montage de la tête (axe Z) doit se trouver en position supérieure. Un écart de - 30 mm à partir de la position verticale supérieure est recommandé pour le chan- gement de tête. ® CyBio FeliX 2017...
Commande 7.3.1 Mettre la tête de pipetage en place 1. Assurez-vous que le montage de la tête se trouve bien au centre de l'appareil et pas en position verticale supérieure. 2. Orientez le levier de serrage vers l'avant. Fig. 19: Montage de la tête (levier de serrage basculé vers l'avant) 3. Introduisez la tête de pipetage. Fig. 20: Introduction de la tête de pipetage 4. Bloquez la tête de pipetage, autrement dit, basculer le levier de serrage en arrière. Fig. 21: Tête de pipetage prête au fonctionnement 5.
Commande 7.3.2 Retirer la tête de pipetage Les axes X et Z doivent se trouver en position de changement de tête → « Changement de tête de pipetage » en page 47. 1. Placer la fixation de transport → « Mise hors circuit » en page 68. 2. Ouvrir le volet coulissant 3. Basculer le levier de serrage vers l'avant. Fig. 22: Tête de pipetage (fixation) 4. Retirer la tête de pipetage. Fig. 23: Retirer la tête de pipetage Fig.
Commande Commande manuelle ATTENTION/VORSICHT Risque d'écrasement ! Conséquences possibles : Blessures légères ou insignifiantes. 7.4.1 Axes de mouvement Fig. 25: Axes de mouvement Tête de pipetage La tête de pipetage comprend les axes de mouvement dans le sens X et Z. Niveaux Les niveaux comprennent les axes de mouvement dans le sens Y. Les possibilités de réglage manuel et électrique suivantes sont données Tableau 15: Possibilités de réglage manuel et électrique Direction Tête de pipetage Niveaux manuel/électrique – – manuel/électrique électrique –...
Commande 7.4.2 Déplacer la tête de pipetage dans le sens Z Déplacer la tête de pipetage processus (modèle avec les touches à flèche /) ATTENTION/VORSICHT Situation dangereuse ! Les mouvements sont réalisés très lentement. Toutefois, n'intervenez pas dans l'appareil lorsque les entraînements sont en mouvement. Uniquement possible lorsque le volet coulissant est fermé. Cette fonction sert à déplacer la tête de pipetage en direction Z afin qu'elle puisse être retirée ou remplacée. 1. Le volet coulissant est fermé. 2. Appuyer sur la touche ou (> 3 sec. – la DEL (verte) clignote rapide- ment).
Commande Déplacer la tête de pipetage (modèle à bouton-poussoir de DEL) ATTENTION/VORSICHT Situation dangereuse ! Les mouvements sont réalisés très lentement. Toutefois, n'intervenez pas dans l'appareil lorsque les entraînements sont en mouvement. Uniquement possible lorsque le volet coulissant et/ou l'E-STOP externes sont ouverts. Cette fonction sert à déplacer l'axe Z afin de pouvoir déplacer la tête de pipetage vers le haut pour que celle-ci puisse être retirée ou remplacée. 1. Vérifier si la DEL (JAUNE) est allumée → Fig. 13 en page 30. 2. Appuyer sur la DEL (JAUNE) (> 3 sec. – jaune/éteinte). 3. Relâcher la DEL (JAUNE). Le mode « Pousser la tête de pipetage dans le sens Z » est activé lorsque la DEL (JAUNE) est allumée et que l'affichage de l'état de service clignote en vert.
Commande Pour une nouvelle activation, il faut répéter la séquence. Configuration du niveau ® Le pipeteur CyBio FeliX dispose de 3 niveaux (A, et C) ordonnés sur 2 étages → « Axes de mouvement » en page 50). Le niveau A (bas) est prévu pour la mise à disposition d'accessoires comme les pointes et la station de lavage des pointes. La hauteur maximum du matériel de laboratoire sur ce niveau est de 110 mm. Le niveau B (en haut, à l'arrière) et le niveau C (en haut, devant) sont prévus pour les microplaques et les réservoirs dont la hauteur ne dépasse pas 65 mm au maximum. ® Les boîtes CyBi -TipBox doivent exclusivement être employées sur le niveau A. Lorsque l'on travaille par colonne, les positions 1, 2, 4 ou 5 sont recommandées pour le positionnement des pointes et du récipient à déchets. Les microplaques et réservoirs peuvent être positionnés sur le niveau B et sur le site. 10 positions sont disponibles au total pour le travail en colonnes. Pour les travaux en série, les pointes doivent être positionnées sur des positions 1,2 ou 3. Pour les microplaques et réservoirs, le niveau B est disponible. Le travail en série/par ligne est possible sur 6 positions au total. Le travail à monocanal est possible sur 5 posi- tions. Le niveau A (bas), positions 1 et 2 pour les pointes et le cas échéant, le tiroir des déchets de pointes et le niveau B pour les microplaques, réservoirs et supports de tube. La position 6 est prévue pour la station de lavage des pointes. Les positions restantes sur le niveau A sont à la disposition des supports pour déposer et ® loger des tablettes CyBio RoboTipTray et adaptateurs pour la manipulation de li- quides/adaptateurs CHOICE Dans des cas exceptionnels, un adaptateur pour la manipulation de liquides ou une ta- ®...
Commande Commande informatisée ® ® CyBio FeliX est commandé par un logiciel (CyBio Composer) qui permet de composer simplement et rapidement des routines de laboratoire spécifiques. (Explications – cf. le tableau suivant, les chapitres suivants et le menu d'aide du logiciel). 7.6.1 Instructions générales (aperçu) Symbol Fonction Explication – Un volume est aspiré. Le volume d'aspiration Ansaugen indique la quantité de liquide qui doit être Aspirate aspiré pendant le cycle. La plage de volumes Aspirer admise dépend du type de tête et des pointes utilisées – En option, un volume de surcourse – Le volume est distribué normalement ou avec Ausstoßen l'éjection résiduelle/Blow-out. Dispense Ejecter – Les pistons sont déplacés dans leur position Kolben in Nullposition zéro Piston to zero position Piston en position zéro –...
Page 71
Commande Symbol Fonction Explication ® – Les tablettes CyBio TipTray sont placées à Anbringen l'aide d'un moteur électrique (changement Load manuel) Mise en ® – Reprise automatique des tablettes CyBi RoboTipTrays et adaptateurs pour la manipu- lation de liquides dans la position ® – Les tablettes CyBio TipTray sont retirées à Entfernen l'aide d'un moteur électrique (changement Unload manuel) Retirer ® – Dépose automatique des tablettes CyBi RoboTipTrays et adaptateurs pour la manipu- lation de liquides à partir de la position sélec- tionnée – Éjection de pointes dans le récipient à déchets – Sélection des composants placés sur la tête de Werkzeuginformation pipetage ou sélection du type de pointe (com- setzen biné à l'adaptateur pour la manipulation de ...
Commande 7.6.2 Mettre la fixation de transport en place/la retirer Tête de pipetage R Après avoir introduit la tête de pipetage il faut absolument retirer la fixation de trans- port – afin d'assurer la disponibilité opérationnelle. Procédez comme suit à l'aide du logiciel : 1. Contrôlez, si l'appareil et l'ordinateur sont en circuit. 2. Contrôlez, si la tête de pipetage est correctement en place. 3. Sélectionner la commande « Retirer ». 4. Déterminer une sur le niveau A et régler le support. Fig. 26: Commandes Fig. 27: Réglages (régler les informations sur les outils) 5. Déplacer l'axe Z vers le haut (commande « Entraînement vertical »). 6. Démarrer la méthode et retirer la fixation de transport après la dépose. ®...
Commande 7.6.3 Préparation du changement de tête /mise hors circuit IMPORTANT/WICHTIG Situation dangereuse ! Avant de changer la tête de pipetage, mettre la fixation de transport en place afin d'éviter des dommages matériels. Exécutez ce qui suit : 1. Sélectionner la commande « Mise en place ». Fig. 29: Fenêtre de composants 2. Entreprendre les réglages suivants : Fig. 30: Mettre la fixation de transport en place ® 2017 CyBio FeliX...
Commande 7.6.4 Mouvements en X, Y et Z Dans le cas de la commande informatisée, les pointes de pipette sont positionnées di- rectement via une plaque/un réservoir à l'aide de l'ordre « Approcher la position de ni- veau ». L'axe Z se trouve dans sa position la plus haute. Sélectionnez le point de référence de l'axe Z comme suit : Position verticale la plus haute (Topmost vertical position) Position de niveau (Deck position) ou Position de l'adaptateur de plaque (Plate adapter position) Avec l'ordre « Avancer le matériel de laboratoire », on positionne aussi l'axe Z par rap- port au matériel de laboratoire. Avec la commande « Entraînement vertical », il est seu- lement possible de positionner l'axe Z sur une certaine hauteur. Approcher la position de niveau – Sélectionner la position comme point de référence des axes X et Y – Axe Z : position verticale la plus haute – Décalage de tous les axes réglable Fig. 31: Fenêtre : Positionnement Avancer le matériel de laboratoire –...
Commande Fig. 32: Positionnement interactif permettant de régler un décalage A l'aide du paramètre « Décalage », il est possible d'adresser des positions qui ne se trouvent pas au centre de la loge (par exemple le prélèvement de liquide au bord ou l'utilisation de plaques asymétriques comme par exemple l'adressage de réservoirs d'une plaque de cristallisation de protéines). Le centre de la loge correspond alors au « 0 » du système de coordonnées. Pour le mouvement vers la gauche, cela donne pour un X une valeur négative, p.ex. - 3.5 mm. Pour le mouvement vers le arriéré, Y est positif, p.ex. 3.5 mm. Lorsqu'on entre ces coordonnées, les pointes de pipette sont positionnées sur le bord supérieur gauche. Ces valeurs peuvent varier en fonction du type de plaque (nombre de loges, géométrie des loges) et doivent donc être adaptées individuellement. En cliquant la flèche de droite dans la ligne de saisie, une fenêtre de menu s'ouvre → Fig. 32, sélectionner le positionnement. Les valeurs peuvent être réglées à l'aide des touches à flèche. Lorsque la valeur désirée est atteinte, il est possible d'approcher la po- sition à l'aide du bouton « Mettre en mouvement ». On accepte la valeur à l'aide du bouton « OK » – on garde la valeur de départ en appuyant sur le bouton « Annuler ». ® 2017 CyBio FeliX...
Commande 7.6.5 Reprise/changement de pointe – tête de pipetage T Pour la tête de pipetage T, le changement de pointe se fait exclusivement manuelle- ment, toutefois, on a besoin du logiciel pour desserrer et resserrer les pointes ou la fixa- tion de transport – ce qui se fait avec les commandes « Mise en place » et « Retirer ». ® Seules les tablettes CyBio TipTrays correspondantes sont utilisées (voir le chapitre « Accessoires » dans le mode d'emploi de la tête de pipetage). Exécutez ce qui suit : 1. Sélectionner la commande « Mise en place »/« Retirer ». 2. Régler les paramètres correspondants (type de tête, pointes, etc.). Fig. 33: Fenêtre de composant 3.
Commande 7.6.6 Reprise/changement de pointe – tête de pipetage R Pour la tête de pipetage R, la reprise et la distribution de pointes de pipette se font automatiquement. Pour la dépose des pointes de pipette, il faut qu'un support vide ap- proprié se trouve sur le niveau A (en bas, en option au niveau C). Pour la reprise de pointes de pipette, il faut qu'un support approprié se trouve sur le ni- ® veau A avec la tablette CyBio RoboTipTray correspondante. Les têtes de pipetage R peuvent reprendre en plus des adaptateurs LH pour le travail en colonne et par ligne, tout comme à monocanal. La tête CHOICE™ peut seulement être exploitée avec des adaptateurs CHOICE™. Il est uniquement possible de traiter les microplaques par colonnes, par ligne ou monocanal. Pour la reprise d'un adaptateur pour manipulation de liquides, il faut positionner un support approprié sur le niveau A avec l'adaptateur LH. Informations supplémentaires : voir le chapitre « Accessoires » dans le mode d'emploi de la tête de pipetage voir → Tableau 23, «...
Commande Reprendre les pointes de pipette, les adaptateurs de manipulation de liquides et CHOICE La mise en place des adaptateurs LH et CHOICE se fait comme la mise en place des ® tablettesCyBio RoboTipTrays – cf. → Fig. 38 (exemple de saisies de paramètres). Lors de l'utilisation d'adaptateurs LH, les pointes de pipette correspondantes doivent ® être reprises. Pour ce faire, positionner la tablette CyBi -TipBox ou le montage corres- pondant pour 1000 μl pointes* sur le niveau A. Après la reprise d'un adaptateur, l'information doit être forcée comme suit – via les pointes de pipettes placées sur l'adaptateur repris : 1. Sélectionner la commande : « Forcer l'information de l'outil ». 2. Sélectionner le type d'adaptateur correspondant dans la liste. Si un adaptateur a été repris sans pointes de pipette, il faut sélectionner la propriété « Pointes (tips) » « Aucun Add-On (No add-on) ». La reprise des pointes de pipette de la cassette/du rack se fait via l'ordre « Mise en place ». Celui-ci comprend tous les paramètres de saisie nécessaires → Fig. 38. Veillez, lors de la sélection des pointes de pipette, à la compatibilité avec l'adaptateur LH → page 64. Fig.
Commande Fig. 39: Reprendre la méthode des pointes de pipette (exemple) Comptabilité entre les pointes de pipette et les adaptateurs LH REMARQUE/HINWEIS Les volumes utiles indiqués des pointes de pipette peuvent être limités par le logiciel en fonction de la tête de pipetage utilisée. Ceci est également valable pour les pointes de pipette à filtre (pointes de filtre) pour lesquelles, le cas échéant, un volume net moindre est disponible. Tableau 16: Aperçu 'compatibilités' Type de pointe Désignation ® CyBio TipRack 96 8-/12-Channel CHOICE Adapter 10 – 1000 μl 1000 μl Spitze, 1000 μl Filter ®...
Commande Déposer les pointes de pipette, les adaptateurs de manipulation de liquides et CHOICE L'adaptateur CHOICE ou de manipulation de liquides peut également être déposée avec les pointes lorsqu'on utilise un support approprié (→ Fig. 42 – cette procédure est recommandée lorsque les pointes de pipette doivent être réutilisées). Dans le cas contraire, il faut tout d'abord déposer les pointes de pipette dans une pre- mière étape, puis le cas échéant, l'adaptateur. Dans les deux cas, il faut la commande « Retirer ». Lorsque l'on dépose les pointes, il faut sélectionner le type d'adaptateur (lorsque l'on dépose un adaptateur, le type de tête). Fig. 40: Fenêtre de composant Lorsque l'on dépose des pointes, il faut fixer le matériel de laboratoire utilisé et la posi- tion – pour déposer un adaptateur, c'est le support correspondant qui est défini. Fig. 41: Exemple de dépose de pointe Fig. 42: Dépose d'un adaptateur LH (le cas échéant avec des pointes, veillez à...
Commande 7.6.7 Pipetage Chaque mouvement du piston génère une surpression ou une sous-pression au mo- ment de l'éjection ou de l'aspiration. Pour obtenir la précision adéquate, il faut attendre que la pression soit compensée dans les pointes. C'est l'ordre « Pause » qui permet de le faire dans la technique du programme. Le temps nécessaire pour cela dépend entre autres des qualités du liquide. Un temps d'at- tente de deux secondes suffit généralement pour la plupart des solutions aqueuses. Une boucle de volume complète inclut les ordres « Aspirer », « Éjecter » (le cas échéant des volumes partiels), le soufflage (Blow-out) (combiné à « Éjecter » ou à part) et l'ordre « piston en position zéro ». Pour un transfert de liquide, on distingue deux méthodes – le pipetage d'un volume simple et le pipetage inverse. IMPORTANT/WICHTIG Situation dangereuse ! Avancez toujours en position zéro sans liquide afin d'éviter des dommages ! Pipetage (volumes simples) Exécutez ce qui suit : 1. Aspiration sans surcourse. 2. Éjection avec une émission résiduelle. 3. Avancez en position zéro (sans liquide). Fig. 43: Déroulement ® 2017 CyBio FeliX...
Commande Pipetage inverse (volumes simples ou partiels) Lors du 'pipetage inverse’, un volume défini plus un volume additionnel est repris avec une surcourse et le volume défini est ensuite exactement distribué. Ce déroulement peut être accompli le cas échéant sous forme de répétition. Le volume résiduel reste dans la pointe et est déposé dans un réservoir à la fin de l'opération. Le pipetage in- verse convient particulièrement aux petits volumes tout comme aux liquides mousseux ou visqueux. Lors de la distribution de plusieurs volumes partiels, il est recommandé de reprendre un volume supplémentaire tout comme la distribution en retour à la source. Exécutez ce qui suit : 1. Aspiration avec surcourse. 2. Éjection (volumes simples ou volumes partiels). 3. Distribution résiduelle du volume de surcourse. 4. Avancez en position zéro (sans liquide). Fig. 44: Déroulement ® CyBio FeliX 2017...
Commande Mise hors circuit Pour la mise hors circuit, procédez comme suit : 1. Attendre que toutes les étapes soient finies. 2. Montez les pointes de pipette et/ou les adaptateurs LH à l'aide de la fonction → « Déposer les pointes de pipette, les adaptateurs de manipulation de liquides et CHOICETM » en page 65 ab. ® 3. Mettez le CyBio FeliX hors circuit via l'interrupteur Marche / Arrêt sur le côté de l'appareil. L'affichage de l'état de service sur le devant de l'appareil s'éteint. 4. Eteignez le cas échéant le logiciel de commande et mettez l'ordinateur hors circuit. ® Le CyBio FeliX est ainsi hors circuit. ®...
« Que faire lorsque ... » « Que faire lorsque ... » Consignes de sécurité REMARQUE/HINWEIS Ne procédez pas à des travaux de réparation de votre propre chef. Cela rendrait immé- diatement la garantie caduque. AVERTISSEMENT/WARNUNG Dangers liés à la tension électrique ! Respectez les règles de sécurité lors de la recherche d'erreurs sur les câbles. L'appareil ne fonctionne pas Si des pannes de fonctionnement de l'appareil apparaissent, contrôlez toutes les sources possibles d'erreur. Si des difficultés apparaissent après le contrôle ou si d'autres dérangements sont présents et qu'ils ne sont pas décrits, veuillez en informer le service après-vente du producteur ou le partenaire de service dûment autorisé. 8.2.1 Autres erreurs Erreur Origine Dépannage Malgré la connexion La fiche secteur n'est pas Contrôler la fiche secteur ou avec la prise réseau, ...
« Que faire lorsque ... » Messages d’erreur par le logiciel Erreur/code erreur Origine Elimination des défaillances Spannmechanismus defekt Contactez votre partenaire de Tightening mechanism service ou le producteur. defective Le mécanisme de tension est défectueux Unbekannter Kopftyp Retirez la tête de pipetage. Met- Unknown head type tez l'appareil hors circuit. Intro- Type de tête inconnu duisez la tête de pipetage correctement. Mettez l'appareil en circuit et démarrez une méthode logicielle vide pour l'initialisation. Si l'erreur conti- nue à paraître, contactez votre partenaire de service ou le pro- ducteur. FRAM Zugriff Contactez votre partenaire de fehlgeschlagen service ou le producteur. Error accessing FRAM Accès FRAM raté Spitzen möglicherweise Retirez les pointes de pipette à nicht angezogen l'aide de du logiciel. Remettez à ...
Page 87
« Que faire lorsque ... » Erreur/code erreur Origine Elimination des défaillances Interner Fehler Contactez votre partenaire de Internal error service ou le producteur. Erreur interne Die interne Nullposition Contactez votre partenaire de des Kolbenantriebs wurde service ou le producteur. nicht gefunden The internal zero position could not be found La position zéro interne de l'entraînement à piston n'a pas été trouvée Ein an die Firmware über- Contrôlez la valeur du para- gebener Parameter liegt mètre saisi et corrigez-la de außerhalb des zulässigen façon correspondante. Si Bereichs oder besitzt einen l'erreur continue à paraître, falschen Typ contactez votre partenaire de One of the passed firm- service ou le producteur. ware parameters is outside the permissible range or has a wrong type Un paramètre transmis au micrologiciel se trouve à l'extérieur de la zone admise ou son type est ...
Page 88
« Que faire lorsque ... » Erreur/code erreur Origine Elimination des défaillances E 19 Unbekanntes Spitzenma- Contactez votre partenaire de gazin service ou le producteur. Unknown tip magazine Magasin de pointes inconnu E 20 Ausführung durch Anwen- Redémarrez la méthode. der abgebrochen Execution was cancelled by operator L'exécution a été interrom- pue par l'utilisateur E 24 Kommando zur Zeit nicht Contrôlez la méthode logicielle ausführbar pour savoir si les indications cor- Command not practicable respondent bien au matériel at moment informatique utilisé. Si l'erreur La commande ne peut pas continue à paraître, contactez être exécutée votre partenaire de service ou le producteur. E 27 Kopf antwortet nicht Retirez la tête de pipetage. Met-...
Page 89
« Que faire lorsque ... » Erreur/code erreur Origine Elimination des défaillances E 37 Liquid-Handling-Adapter Mettez l'appareil hors circuit. nicht vorschriftsmäßig Mettez l'appareil à nouveau en eingesetzt circuit et démarrez une Liquid handling adapter méthode logicielle vide pour not properly inserted l'initialisation. Démarrez à nou- L'adaptateur de manipula- veau la méthode pour la reprise tion de liquides n'est pas de l'adaptateur LH, veillez à ce mis en place conformé- que la position soit correcte. Si ment aux prescriptions l'erreur continue à paraître, contactez votre partenaire de service ou le producteur. E 38 Liquid-Handling-Adapter Contactez votre partenaire de defekt service ou le producteur. Liquid handling adapter not working L'adaptateur de manipula- tion de liquides est défec- tueux E 39 Unbekannter Liquid-Han- Mettez l'appareil hors circuit. ...
« Que faire lorsque ... » Instructions de dépannage 8.4.1 Remplacer le fusible de l'appareil AVERTISSEMENT/WARNUNG Dangers liés à la tension électrique ! Avant de remplacer le fusible, retirez toujours le câble du réseau de la prise réseau. Contrôlez si l'appareil est bien hors tension. Fig. 45: Fusibles (2x) dans l'élément combiné au dos de l'appareil Désignation Type/valeur Fusible secteur T 4 A, 250V AC, 5x20 mm 1 High Breaking Capacity Fuse (Details → « Aperçu des données/conditions de service » en page 9) Remplacer le fusible de l'appareil 1.
« Que faire lorsque ... » 8.4.2 La DEL clignote – rouge Les erreurs détectées sont signalisées par un code clignotant en rouge : Code clignotant type d'erreur détecté/remarque 1 fois Erreur sur le bus de moteur interne 2 fois Erreur E-STOP 3 fois Erreur volet coulissant 4 fois Erreur externe surveillance E-STOP 5 fois Erreur arrêt du moteur E-STOP 6 fois Erreur arrêt du moteur E-STOP 10 fois Mémoire, numéro de version différent 11 fois Mémoire, numéro de version non lisible 12 fois Mémoire, configuration d'appareil non lisible 13 fois Mémoire 14 fois Erreur de synchronisation Les codes clignotants sont répétés en continu après une pause. Dans ce cas, exécutez ce qui suit : 1. Mettez l'appareil hors circuit, puis à nouveau en circuit après une courte pause. 2. Si l'erreur est à nouveau signalée, contactez le service compétent. 8.4.3 Rétablir le service après des interruptions (p.ex. en cas de coupure de courant)
Page 92
« Que faire lorsque ... » ® 2017 CyBio FeliX...
Entretien et maintenance Entretien et maintenance Consignes de sécurité AVERTISSEMENT/WARNUNG Le fait de toucher des pièces d'appareil conductrices de tension peut entraîner des bles- sures, voir la mort ! Avant tout travail de maintenance et d'entretien, mettez l'interrupteur de l'appareil hors circuit et retirez le câble réseau de la prise réseau ! Bloquez l'appareil contre toute remise en circuit involontaire ! Il est interdit à l'opérateur d'entreprendre des travaux de maintenance et de réparation sur des appareils qui se trouvent sous tension ! Les travaux de maintenance, de réparation et d'ajustement réalisés sur des appareils qui se trouvent sous tension doivent exclusivement être réalisés par des spécialistes en élec- tricité ! ATTENTION/VORSICHT Dommages matériels sur des composants électriques et électroniques en raison du li- quide qui s'introduit dans l'appareil ! Pour tous les travaux de maintenance et d'entretien, veillez à ce qu'aucun liquide ne s'in- troduise à l'intérieur de l'appareil. REMARQUE/HINWEIS Toute intervention sur des pièces mécaniques ou électroniques à l'intérieur de l'appareil doit exclusivement être réalisée par le service après-vente de producteur ou encore par un personnel spécialisé spécialement autorisé par celui-ci. Afin que votre appareil soit réglé de façon optimale pendant une période prolongée et qu'il fonctionne sans erreur, nous vous recommandons de conclure un contrat de service et de maintenance avec le producteur. ® CyBio FeliX 2017...
Entretien et maintenance Travaux d'entretien Réalisez régulièrement les travaux de maintenance et d'entretien conformément aux intervalles indiqués en respectant les remarques suivantes : Les encrassements et l'usure naturelle des sous-groupes entraînent une sollicitation plus importante de l'appareil et ainsi une augmentation de sa probabilité de tomber en panne. Veillez à l'apparition de traces d'usure sur les sous-groupes sollicités mécanique- ment et faites-les remplacer en cas de besoin. Toutes les pièces déplacées par moteur ou manuellement dans l'appareil sont soumises à une usure naturelle. De la même manière, les composants électroniques n'ont pas une durée de vie illimitée. REMARQUE/HINWEIS L'usure peut parfois augmenter de façon dramatique en raison de l'encrassement, par exemple par un liquide séché. Veillez donc à bien travailler proprement. ® 2017 CyBio FeliX...
Entretien et maintenance 9.2.1 Aperçu Tableau 17: Vue d'ensemble de la maintenance Mesures de maintenance Intervalles d'entretien hebdoma- mensuel semestrie daire → « Nettoyez l'appareil de base (y com- pris les niveaux) » en page 80 Remplacer les pointes usées en cas de besoin ou au moins une fois par semaine Vider et nettoyer le système en cas de ...
Entretien et maintenance Entretien/contrôles – instructions 9.3.1 Nettoyez l'appareil de base (y compris les niveaux) IMPORTANT/WICHTIG Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez jamais de poudre de nettoyage, diluant à peinture ou solvant comme de l'éthanol, de l'essence, de l'acétone ou de l'isopropanol. Ces substances attaquent la surface du boîtier (autres modèles : → « Résistance chimique » en page 19). Nettoyez le boîtier de l'appareil le cas échéant avec un chiffon trempé dans un savon doux ou une solution de désinfection, mais qui ne goutte pas. En outre, il est possible d'utiliser des tissus de désinfection courants dans le commerce pour le nettoyage. La pulvérisation de l'appareil avec un spray de désinfection ou autre est dangereuse et n'est donc pas permise. Les sprays contiennent des gaz qui peuvent s'enflammer. REMARQUE/HINWEIS Supprimez l'encrassement ou les endommagements sans tarder. Ordre : 1. Retirez les pointes (pour des raisons de sécurité).
Entretien et maintenance Nettoyez l'extérieur de l'appareil Fig. 46: Zones extérieures IMPORTANT/WICHTIG Les zones extérieures (comme les parois latérales ou le volet coulissant) de l'appareil ne doive jamais être nettoyé ou décontaminer avec des produits contenant de l'éthanol. Nettoyez l'intérieur de l'appareil Fig. 47: Intérieur de l'appareil IMPORTANT/WICHTIG Afin d'éviter des dommages sur l'appareil, ne réalisez jamais une désinfection par pul- vérisation pour nettoyer ou décontaminer la zone intérieure. ® CyBio FeliX 2017...
Entretien et maintenance 9.3.2 Entretenir la reprise de la tête Fig. 48: Reprise de la tête Guidages Veillez à ce qui suit : 1. Contrôler les guidages (rails) (propreté, ébarbure, rejets, etc.). 2. Graissez les rails très finement avec de la graisse de silicone. Essuyez à nouveau la graisse superflue. ® 2017 CyBio FeliX...
Entretien et maintenance 9.3.3 Tester/remplacer les joints toriques ® Les joints toriques du CyBio FeliX sont constamment sollicités mécaniquement à cause de leur contact avec les pointes de pipette (lorsque des adaptateurs pour la manipula- tion de liquides sont utilisés). Pour des raisons de sécurité et pour garantir l'étanchéité, il faut donc remplacer les joints toriques sur les cônes à intervalles réguliers. Si un contrat de maintenance a été conclu, le service de la société Analytik Jena AG effectue- ra un remplacement des joints toriques à chaque visite. Sinon, les joints toriques doivent être remplacés dès que des signes d'usure sont visibles. Cela peut être réalisé à l'aide de l'outil joint. Préparation : 1. Mettez l'appareil hors circuit (→ « Mise hors circuit » en page 68). 2. Prenez les joints torique et pous- sez-les les uns après les autres au- dessus de la broche de guidage de joint torique. 3. Prenez la broche de guidage de joints toriques avec les joints toriques enfilés dessus, introdui- sez-la dans l'ouverture prévue et appuyez-la jusqu'à la butée. ® CyBio FeliX 2017...
Entretien et maintenance Retirez l'ancien joint torique : 1. Prenez les outils de montage de joint torique avec le côté prévu pour le cône vers l'avant et pous- sez l'outil avec la rainure à hau- teur du joint torique, en direction du cône. Exercez ensuite une petite pression, retirez finalement l'outil de montage de joint torique et le joint torique du cône. 2. Si cet essai de retirer le joint torique n'est pas couronné de suc- cès, il reste encore une solution en option afin de retirer le joint torique. Pour ce faire, tournez le joint torique dans l'outil de mon- tage. Une pointe se trouve ici (sur le côté de la broche de guidage du joint torique) qui peut également être utilisée pour retirer le joint torique. Pour ce faire, poussez la pointe contre le joint torique et retirez ce dernier ensuite. ® 2017 CyBio FeliX...
Entretien et maintenance Mettre le nouveau joint torique en place 1. Tournez le côté de l'outil de mon- tage du joint torique de manière que la broche de guidage du joint torique soit tournée vers le haut et appuyez légèrement contre le cône. 2. Poussez lentement un joint torique enfilé le long de la broche de guidage de joint torique dans le sens du cône jusqu'à sa rainure. Vous pouvez à présent continuer de travailler comme d'habitude. 9.3.4 Contrôler le fonctionnement du volet coulissant Pour garantir la sécurité, contrôlez la fonctionnalité du volet coulissant comme suit : 1. Mettez l'appareil en circuit. 2.
Page 102
Entretien et maintenance ® 2017 CyBio FeliX...
Mise hors service Mise hors service ATTENTION/VORSICHT Danger de blessures et dommages probables de l'appareil en retirant les câbles sous tension ! Ne retirez jamais le câble de raccordement lorsqu'il est sous tension ! Assurez-vous, avant de retirer le câble, que l'alimentation en tension est bien hors circuit ! ® Si le CyBio FeliX n'est pas utilisé pendant une période prolongée, mettez l'appareil hors service de la sorte : 1. Retirez les pointes de pipette ; le cas échéant déposez l'adaptateur pour la mani- pulation de liquides. 2. Introduisez la fixation de transport dans la tête de pipetage (ou faites-la reprendre). 3. Commutez l'interrupteur réseau en position « 0 ». 4. Mettez l'alimentation en tension de l'appareil hors circuit (mettre l'interrupteur principal ou le rack multiprise hors circuit). 5. Retirez le câble réseau du rack multiprise ou de la prise réseau. 6. Retirez toutes les microplaques, tous les réservoirs et accessoires. 7. Nettoyez et désinfectez l'appareil et les composants conformément aux prescrip- tions relatives à la manipulation des matériaux et substances utilisées précédem- ment. 8. Protégez appareil contre le dépôt de poussière. L'appareil est ainsi hors service. ®...
Accessoires et pièces de rechange Accessoires et pièces de rechange REMARQUE/HINWEIS L'appareil et les accessoires sont accordés les uns aux autres par le producteur. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le producteur. Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages ou dysfonctionnements occasionnés par l'utilisation d'un autre accessoire. 11.1 Accessoires Informations supplémentaires/ limite de fourniture: liste des prix. 11.1.1 Pointes de pipette REMARQUE/HINWEIS Les pointes de pipette sont des articles jetables. Lorsqu'elles sont utilisées plusieurs fois, ® il est impossible d'assurer le bon état de fonctionnement des pointes ou du CyBio FeliX. ® CyBio FeliX 2017...
Page 106
Accessoires et pièces de rechange Tableau 18: Pointes de pipette pour des têtes de pipetage avec un changement de pointe manuel Tête de pipetage Type de pointe Numéro de commande ® Head T 96/250 μl CyBio TipTray 96/250 μl DW OL3800-25-559-N ® CyBio TipTray 96/250 μl DW OL3800-25-759-P PCR-certified, pre-sterilized ® CyBio TipTray 96/250 μl DW OL3800-25-959-F...
Page 107
Accessoires et pièces de rechange Tableau 19: Pointes pour des têtes avec un changement de pointe automatique Tête de pipetage Type de pointe Numéro de com- mande ® Head R 96/250 μl CyBio RoboTipTray OL3810-26-661 96/250 μl DW ® CyBio RoboTipTray OL3810-25-664 96/250 μl DW PCR-certified, pre-sterilized ® CyBio RoboTipTray ...
Page 108
Accessoires et pièces de rechange Tableau 20: Pointes pour adaptateur pour la manipulation de liquides à 1, 8 et 12 canaux (Head R 96 / CHOICE Head) Tête de pipetage Type de pointe Numéro de commande ® Head R 96/60 μl CyBio TipBox 96/50 μl OL3811-25-535-N Head R 96/250 μl PCR-certified CHOICE Head...
Accessoires et pièces de rechange 11.2 Têtes de pipetage Tableau 22: Têtes de pipetage Désignation Numéro de commande CHOICE Head OL3316-14-250 ® CyBio FeliX Head R 384/60 μl OL3316-14-550 ® CyBio FeliX Head R 96/60 μl OL3316-14-750 ® CyBio FeliX Head R 96/250 μl OL3316-14-850 ® CyBio FeliX Head R 96/1000 μl OL3316-14-950 ® CyBio FeliX Head T 96/60 μl OL3316-14-755 1 Livraison terminée.
Accessoires et pièces de rechange Désignation Numéro de commande 12-Channel Adapter Head R 96 OL3317-11-340 1-Channel Adapter Head R 384 OL3317-11-350 16-Channel Adapter Head R 384 OL3317-11-380 24-Channel Adapter Head R 384 OL3317-11-390 11.4 Support Tableau 24: Support pour adaptateurs LH/pointes Désignation Hau- Numéro de Remarque teur commande Support OL3317-11-100 pour 384 well tips 60 μl und 40 μl Support OL3317-11-110 pour 96-well tips 250 μl DW pour 1000 μl pointes TipRack ...
Accessoires et pièces de rechange 11.5 Autres accessoires Tableau 25: Autres accessoires Désignation Numéro de commande Décontamination UV; 230 VAC OL5015-24-954 Block 2.0 ml 844-00136-0 Block Combi 844-00137-0 Station de lavage des pointes OL3317-11-180 96 loges Station de lavage des pointes OL3317-11-190 384 loges REMARQUE/HINWEIS Vous obtiendrez des informations complémentaires sur les accessoires disponibles direc- tement auprès de la société Analytik Jena AG ou sur Internet. 11.6 Pièces de rechange Tableau 26: Pièces de rechange Pièces de rechange Numéro de Remarque commande...
Page 112
Accessoires et pièces de rechange ® 2017 CyBio FeliX...
Élimination Élimination 12.1 Consommables REMARQUE/HINWEIS Éliminez les consommables conformément aux prescriptions de sécurité et relatives à l'environnement en vigueur. 12.2 Récipients à réactifs REMARQUE/HINWEIS Traitez les échantillons biologiques selon les prescriptions locales relatives à la manipulation du matériau infectieux. Les substances dangereuses tout comme leurs récipients ne doivent pas être éli- minés dans les ordures ménagères ni dans les canalisations ou dans la terre. Pour éliminer ces substances, respectez les prescriptions pertinentes en vigueur. 12.3 Appareil et accessoires REMARQUE/HINWEIS Si rien d'autre n'a été convenu, il faut éliminer l'appareil et ses composants, après avoir fini d'utiliser l'appareil, conformément aux prescriptions légales. C'est alors le proprié- taire de l'appareil qui en porte la responsabilité. Les principes légaux d'élimination sont les directives CE suivantes ainsi que leur applica- tion dans le droit national à l'intérieur de l'Union Européenne : Directive CE RoHS Directive CE anciens appareils électriques et électroniques ® CyBio FeliX 2017...