Kit réservoir de carburant pour tondeuse à triple fléau grand rendement lt-f3000 (12 pages)
Sommaire des Matières pour Toro LT-F3000
Page 1
Form No. 3439-316 Rev A Tondeuse à triple fléau grand rendement LT-F3000 N° de modèle 30659—N° de série 407100000 et suivants *3439-316* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro.
Table des matières Graissage des roulements, des bagues et des pivots............39 Entretien du moteur ..........41 Sécurité ..............4 Sécurité du moteur ........... 41 Consignes de sécurité générales......4 Contrôle du système d'avertissement de Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 surchauffe du moteur ........
Sécurité Contrôle des lames........... 55 Affûtage des lames ........... 56 Contrôle des boulons des lames ....... 56 Cette machine est conçue en conformité avec la Contrôle de la protection arrière......56 norme EN ISO 5395. Contrôle du déflecteur en caoutchouc....56 Contrôle du pivot de l'unité...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal40-13-010 40-13–010 decal111-0773 111-0773 1. Risque de coupure des mains. 1.
Page 6
decal111-3901 111-3901 1. Liquide de transmission – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal111-3566 111-3566 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le decal111-3902 111-3902 verrou de la plateforme avant l'utilisation. 1. Attention – le ventilateur peut couper les mains 2.
Page 7
decal111-9647 111-9647 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur – remplissez jusqu'au niveau maximum ; ne remplissez pas excessivement. decal111-9648 111-9648 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; serrez les écrous à 45 N·m. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement 3.
Page 8
decal134-1807 134-1807 1. Inclinomètre 7. Lever 2. Commandes de l'unité de coupe droite 8. Haut régime 9. Régime moteur 3. Commandes de l'unité de coupe centrale 4. Commandes de l'unité de coupe gauche 10. Bas régime 5. Descente/flottement 11. Avertisseur sonore 6.
Page 9
decal111-5007 111-5007 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur. La Déclaration de conformité est exigée pour satisfaire à Déclaration de conformité la norme européenne CE. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Commandes Commutateur d'allumage 0 = Moteur arrêté Composants du panneau de I = Moteur en marche/accessoires activés commande II = Préchauffage du moteur III = Démarrage du moteur g014556 Figure 5 1. Commutateur d'allumage Commande d'accélérateur Déplacez la commande d'accélérateur vers l'avant pour augmenter le régime moteur.
Avertisseur sonore motrices perdent de leur adhérence. Le blocage du différentiel peut être utilisé en marche avant et en Périodicité des entretiens: À chaque utilisation marche arrière. Vous pouvez bloquer le différentiel ou une fois par jour—Contrôlez pendant que la machine se déplace à basse vitesse. l'avertisseur sonore.
g034893 Figure 12 1. Témoin de préchauffage du moteur g034897 Figure 9 1. Témoin de surchauffe du liquide hydraulique Témoin de point mort de la transmission Ce témoin s'allume lorsque les pédales de déplacement sont en position et que la clé de NEUTRE Témoin de charge de la batterie contact est en position I...
Commandes de la machine Frein de secours En cas de défaillance du frein de service, coupez le Frein de stationnement contact pour arrêter la machine. ATTENTION Pédales de déplacement Le frein de stationnement agit uniquement sur Marche avant : appuyez sur la pédale de marche les roues avant.
Page 15
g014549 Figure 17 Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine (Figure 18). g014548 Figure 20 Commande de transfert de poids g014559 Utilisez la commande de transfert de poids pour régler Figure 18 le poids exercé sur les roues motrices. 1.
Page 16
• Déplacez le levier vers le haut pour régler la position avant/arrière du siège (Figure 22). • Relâchez le levier pour bloquer le siège en position. g016377 Figure 22 g016378 Figure 23 1. Levier 1. Levier 2. Cadran Siège de l'utilisateur – poignée de réglage selon le Siège de l'utilisateur –...
Page 17
g016380 g016379 Figure 25 Figure 24 1. Guidon Siège de l'utilisateur – poignée de réglage du dossier • Tirez la poignée vers l'extérieur pour régler l'angle du dossier du siège (Figure 25). • Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position.
3 000 tr/min Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.toro.com/fr-fr.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Contrôles de sécurité...
caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le Levez-vous du siège et vérifiez que les rotors démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. à fléaux s'arrêtent après un délai initial de 0,5 à 1 seconde. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 °C contribue à...
Pendant l'utilisation • Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance. • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez Consignes de sécurité la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et pendant l'utilisation horizontale. – Débrayez la ou les unités de coupe et abaissez Consignes de sécurité...
lorsque vous vous trouvez sur une pente, près de – Dans la mesure du possible, gardez les unités fortes dénivellations ou d'étendues d'eau. de coupe abaissées au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez les unités de Consignes de sécurité...
Verrouillage de l'entraînement des Abaissement de l'arceau de unités de coupe sécurité Garez la machine sur une surface plane et Vous devez vous asseoir sur le siège de l'utilisateur horizontale, abaissez les unités de coupe, pour que les unités de coupe fonctionnent. Si vous serrez le frein de stationnement, coupez le vous soulevez du siège pendant plus d'une seconde, moteur et enlevez la clé.
Fixez les axes de l'arceau de sécurité dans les Fixez les axes de l'arceau de sécurité dans les supports de pivot avec les goupilles fendues. supports de pivot avec les goupilles fendues (Figure 29). Relevage de l'arceau de sécurité Démarrage du moteur Retirez les goupilles fendues qui fixent les axes de l'arceau de sécurité...
Mettez toutes les commandes au P avant en fonction de l'état de l'herbe et pour ne pas OINT MORT serrez le frein de stationnement, placez la surcharger les groupes moteurs ou les têtes. Plus la commande d'accélérateur à la position de ralenti vitesse de marche avant est réduite, plus la qualité...
Remarque: Reportez-vous à la Figure 33 pour les réglages de hauteur de coupe. g034915 Figure 34 g034925 1. Commandes de position Figure 33 1. 75 mm 4. 40 mm Pour lever les unités de coupe, actionnez 2. 65 mm 5. 25 mm les commandes de position vers le haut et 3.
Pour désactiver cette fonction, placez la commande Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur de levage limité automatique en position D du siège (page 20). ÉSACTIVÉE (Figure 35). Embrayage des unités de coupe : poussez le haut Le levage limité manuel à l'aide des 3 commandes de la commande des unités de coupe en position de position est toujours disponible, quelle que soit la Marche...
Important: Le rotor à fléaux peut tourner pendant que vous dégagez l'obstruction. Important: Soutenez le manche en bois dans l'unité de coupe pour ne pas avoir à utiliser une force excessive pour éliminer l'obstruction. Retirez le manche en bois de l'unité de coupe avant de démarrer le moteur.
Maximisation du rendement du Après l'utilisation moteur Consignes de sécurité Ne faites pas peiner le moteur. Si vous constatez que le moteur peine, réduisez la vitesse en marche avant après l'utilisation ou augmentez la hauteur de coupe. Vérifiez que les lames des fléaux sont aiguisées.
Transport de la machine Remorquage de la machine • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger Mise hors service des freins des la machine sur une remorque ou un camion. moteurs des roues • Arrimez solidement la machine. Assurez-vous que le véhicule de remorquage peut Localisation des points de supporter le poids combiné...
Montez un boulon (12 x 40 mm) et une rondelle (12 mm) dans le trou au centre de la plaque d'extrémité du moteur (Figure 42). g292378 Figure 43 1. Vanne de dérivation de transmission Baissez et verrouillez la plate-forme. Enlevez les cales des roues. g014451 Figure 42 Remarque:...
Page 32
g292366 Figure 47 2. Longeron de support de 1. Boulon (12 x 40 mm) et rondelles (12 mm) plate-forme g014451 Vérifiez le fonctionnement des freins. Figure 45 1. Moteur de roue avant 3. Rondelle (12 mm) ATTENTION 2. Bouchon hexagonal 4.
Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de – Serrez le frein de stationnement. la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange – Coupez le moteur et enlevez la clé. provenant d'autres constructeurs peuvent être –...
Page 34
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez l'avertisseur sonore. • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôlez l'action de la pédale de marche avant et de marche arrière. •...
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur • Remplacez le préfiltre (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Remplacez la cartouche du filtre à carburant. • Contrôlez le système électrique. •...
Page 36
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Abaissement de la Procédures avant plate-forme l'entretien ATTENTION Levage de la plate-forme N'utilisez pas la machine avec la plate-forme déverrouillée car vous pourriez perdre le Déplacez la poignée de verrouillage de la contrôle de la machine, et vous blesser plate-forme (Figure 48) vers l'avant de la machine jusqu'à...
g290369 Figure 51 1. Poignée de verrouillage 2. Barre de verrouillage de plate-forme g292483 Figure 53 Abaissez complètement la plate-forme et déplacez la poignée de verrouillage vers l'arrière 1. Compartiment de 2. Bouton de la machine jusqu'à ce que les crochets du rangement verrou s'engagent complètement sur la barre de verrouillage...
Lubrification Graissage des roulements, des bagues et des pivots Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse au lithium n° 2. Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
Page 40
g034909 Figure 55 – Graissez toutes les 50 heures – Graissez chaque jour...
Entretien du moteur d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Sécurité du moteur Faites l'entretien du préfiltre du filtre à air uniquement • quand l'indicateur de colmatage (Figure 57) indique Coupez le moteur avant de contrôler le niveau...
(toutes températures) Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre été endommagé pendant le transport. Vérifiez distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier.
g008912 Figure 62 1. Filtre à huile g004134 Figure 60 1. Bouchon de remplissage d'huile Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange. Posez le filtre à huile de rechange sur Remettez le bouchon de remplissage et l'adaptateur.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à...
Entretien du système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux des modules de commande électroniques et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique. Consignes de sécurité g003973 relatives au système Figure 65...
Entretien de la batterie Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures DANGER Contrôle de la pression des L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. pneus • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez Périodicité...
Remplacement du filtre à huile de transmission Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures g014491 Figure 67 Côté gauche de la machine 1. Filtre à huile hydraulique de retour Contrôle du parallélisme des roues arrière g018091 Figure 66 Côté...
Entretien du système de Pour régler le parallélisme des roues arrière, commencez par desserrer les contre-écrous gauche refroidissement et droit de la barre d'accouplement. (Le contre-écrou gauche a un pas de vis à gauche). Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué...
g004138 g004137 Figure 70 Figure 72 1. Loquet de grille arrière 2. Protection arrière 1. Radiateur Rabattez le refroidisseur d'huile en position et Nettoyez soigneusement la grille à l'air refermez les attaches. comprimé. Fermez et verrouillez la grille. Pivotez les attaches vers l'intérieur pour dégager le refroidisseur d'huile (Figure 71).
Entretien des courroies Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Ouvrez le capot. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 74) en exerçant une force de 10 kg à mi-distance entre les poulies d'alternateur et de vilebrequin.
Premium All Season » : disponible en bidons hydraulique de 19 litres ou barils de 208 litres ; contactez votre distributeur Toro agréé pour les numéros de références. Consignes de sécurité Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser relatives au système...
Pour plus de renseignements, Abaissez les unités de coupe au sol et vidangez le contactez votre concessionnaire Toro. système hydraulique. Enlevez le bouchon de vidange du réservoir Autres liquides : hydraulique et laissez couler l'huile dans un bac •...
Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des g022285 blessures graves ou mortelles. Figure 77 •...
Fixez le moteur de l'unité de coupe sur le côté entraînement de l'unité à l'aide des fixations retirées précédemment. Serrez les boulons à 80 N·m. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez que les lames sont en bon état et ne sont pas excessivement usées.
Vérifiez l'état et l'usure de la protection arrière (Figure 82). Remplacez la protection arrière si elle est endommagée pour éviter que des objets ne soient projetés en direction de l'utilisateur. g034634 Figure 81 1. Ligne d'usure Serrez le boulon de chaque lame à 45 N·m. Tenez chaque lame et vérifiez que le jeu ne dépasse pas 3 mm de chaque côté...
; en effet, les lames non équilibrées peuvent affecter l'équilibrage du rotor. Important: Si vous ne pouvez pas remédier à la cause des vibrations anormales du rotor, contactez votre distributeur Toro agréé. Contrôle des roulements g014441 Figure 84 du rotor 1. Écrou Périodicité...
Contrôle de la tension du Enlevez les débris présents sur la tête de boulon et l'écrou, et nettoyez le filetage qui dépasse câble racloir de rouleau avec une brosse métallique. arrière Repérez la position de la tête de boulon afin de pouvoir remettre le boulon en place par le même côté.
Nettoyage Châssis Contrôle de la ceinture de Lavage de la machine sécurité Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou laver la machine à l'aide d'un chiffon. une fois par jour Important: Ne nettoyez pas la machine avec de...
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des zones d'herbe non coupée au 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage point de chevauchement entre les rotors 2. La machine glisse latéralement lorsque 2. Tondez dans le sens de la pente à...
Page 62
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas avec la clé de 1. Le contacteur de sécurité du point 1. Enlevez le pied des pédales de contact. mort de la transmission n'est pas sous déplacement ou vérifiez la position du tension.
Page 63
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas en marche 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. avant ou en marche arrière. 2. Le niveau d'huile est trop bas. 2. Remplissez le réservoir au niveau correct.
Page 64
Problème Cause possible Mesure corrective Un rotor à fléaux tourne trop lentement. 1. Un roulement du rotor est grippé. 1. Remplacez les roulements au besoin. 2. Un moteur de rotation incorrecte est 2. Contrôlez le moteur et remplacez-le si monté. nécessaire.
Page 66
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 67
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.