Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement à
triple plateau de coupe grand
rendement LT3340
N° de modèle 30657—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3393-506 Rev A
g014494
*3393-506* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro LT3340

  • Page 1 Form No. 3393-506 Rev A Groupe de déplacement à triple plateau de coupe grand rendement LT3340 N° de modèle 30657—N° de série 315000001 et suivants g014494 *3393-506* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Comprendre les commandes de présence de et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service l'utilisateur ............26 client Toro agréé. Les numéros de modèle et de série sont Démarrage et arrêt du moteur ........26 indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du châssis, sous Utilisation des déflecteurs d'herbe ......28...
  • Page 3 Lubrification .............39 Dépistage des défauts ............53 Graissage des roulements, des bagues et des pivots ..............39 Entretien du moteur ..........40 Contrôle du système d'avertissement de surchauffe du moteur............40 Entretien du filtre à air ..........40 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre..............41 Entretien du système d'alimentation ......42 Vidange du réservoir de carburant......42...
  • Page 4: Sécurité

    Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours des chaussures solides à semelles Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN antidérapantes, un pantalon, un casque, des lunettes de ISO 5395:2013. protection et des protecteurs d'oreilles pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux L'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
  • Page 5 – Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec dégâts éventuels avant de remettre la machine en prudence en marche arrière. marche et d'utiliser les accessoires. • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt de travail.
  • Page 6: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des renseignements de sécurité serrés. Remplacez toutes les pièces et tous les autocollants spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements usés ou endommagés. relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et...
  • Page 7: Niveau De Vibrations

    Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, • L'utilisation de la machine exige une grande vigilance. demandez à un concessionnaire Toro agréé de contrôler Pour éviter de perdre le contrôle : le régime moteur maximum avec un compte-tours.
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    Niveau de pression acoustique Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une Portez des gants anti-vibrations. pression acoustique de 85 dB(A), qui comprend une valeur d'incertitude de 2 dB(A).
  • Page 9 111-3562 1. Appuyez sur la pédale pour régler l'inclinaison du volant. 111-3277 1. Avertisseur sonore 5. Haut régime 111-3566 2. Abaissement/flottementdes 6. Régime moteur lames 1. Risque de chute, d'écrasement – engagez toujours le 3. Maintien des lames 7. Bas régime verrou de la plateforme avant l'utilisation.
  • Page 10 111-7249 1. Contrôles quotidiens 6. Contrôlez le niveau d'huile 11. Contrôlez le réglage des 16. Points de graissage hydraulique têtes de coupe journaliers 2. Périodicité d'entretien de 7. Contrôlez le niveau de 12. Contrôlez le niveau du 17. Points de graissage - toutes 50 heures carburant liquide de refroidissement...
  • Page 11 111–5007 1. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de changer de direction ainsi que sur les pentes. 2. Risque de renversement – utilisez la machine sur des pentes de moins de 20 degrés ; ne l'utilisez pas sur des pentes de plus de 20 degrés.
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Catalogue de pièces Pour trouver des pièces de rechange. Certificat CE Le certificat indique la conformité à la norme CE. Rangez toute la documentation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes produit Composants du panneau de commande 13 16 14 17 8 2 3 4 g014594 Figure 2 1. Plateaux de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 2. Bras de commande 5. Capot du moteur G016426 3. Volant 6.
  • Page 14 ATTENTION Le frein de stationnement agit uniquement sur les roues avant. Ne garez pas la tondeuse sur une pente. g014419 Figure 4 G014421 Figure 6 1. Commande de transfert de poids 1. Frein de stationnement Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique.
  • Page 15 Blocage du différentiel des cylindres de coupe et la vitesse de relevage des têtes de coupe. ATTENTION Le rayon de braquage augmente quand le blocage du différentiel est engagé. L'utilisation du blocage du différentiel à vitesse élevée peut entraîner la perte de contrôle de la machine et causer des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Page 16 Commande d'entraînement des têtes de coupe Placez toujours la commande d'entraînement des têtes de coupe en position débrayée lorsque vous circulez entre les surfaces de travail. Colonne de direction réglable ATTENTION N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir préalablement vérifié que le mécanisme de réglage de la colonne de direction est en état de fonctionnement et que le volant, une fois réglé...
  • Page 17 • Réglage de la hauteur : Levez manuellement le siège pour le régler progressivement en hauteur. Pour abaisser le siège, levez-le au-delà de son réglage le plus élevé, puis laissez-le retomber au réglage le plus bas (Figure 13). G016380 Figure 14 1.
  • Page 18 Avertisseur sonore Témoin de surchauffe de l'huile hydraulique Le témoin de surchauffe de l'huile hydraulique s'allume en cas Appuyez sur le bouton d'avertisseur sonore pour émettre un de surchauffe et l'avertisseur sonore est activé lorsque l'huile signal sonore (Figure 19). hydraulique dans le réservoir dépasse 95 °C (Figure 16).
  • Page 19 G0014560 G014557 Figure 24 Figure 21 1. Témoin de point mort de la transmission 1. Témoin de préchauffage du moteur Témoin de commande d'entraînement Jauge de carburant des têtes de coupe La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir Ce témoin s'allume lorsque la commande d'entraînement des (Figure 22).
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    3 000 tr/min Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Adressez-vous à un réparateur ou revendeur agréé. Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine.
  • Page 21: Utilisation

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche.
  • Page 22: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois refroidissement sous pression peut s'échapper et par jour vous brûler. Utilisez uniquement du gazole propre et neuf ou des •...
  • Page 23: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes carburant.
  • Page 24: Contrôle De La Pression Des Pneus

    (disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres ; • Mobil EAL Hydraulic Oil 46 (marché international) voir le catalogue de pièces ou le distributeur Toro pour les 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, numéros de références) abaissez les plateaux de coupe et arrêtez le moteur.
  • Page 25: Contrôle Du Couple De Serrage Des Écrous De Roues

    DANGER Pneus Type de Pressions de gonflage pneu recommandées La machine peut déraper sur l'herbe humide ou Sur herbe Sur route Pression les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le maximale contrôle. Essieu 26 x 12.0 0,7 bar 1,4 bar 1,7 bar avant - 12 BKT...
  • Page 26: Utilisation Du Mécanisme De Verrouillage De La Plate-Forme De L'utilisateur

    Utilisation du mécanisme de Comprendre les commandes verrouillage de la plate-forme de présence de l'utilisateur de l'utilisateur Remarque: Le moteur s'arrête si l'utilisateur quitte le siège sans serrer le frein de stationnement. N'utilisez pas la tondeuse sans vérifier au préalable que le mécanisme de blocage de la plate-forme de conduite est Protection antidémarrage du moteur : Le moteur ne peut complètement engagé...
  • Page 27 après l'entretien du circuit d'alimentation ; voir Purge du circuit d'alimentation. ATTENTION L'utilisation de la machine de façon dangereuse peut donner lieu à des blessures. G014557 Figure 32 Avant de démarrer le moteur, vérifiez que les conditions suivantes sont respectées : 1.
  • Page 28: Utilisation Des Déflecteurs D'herbe

    coupe légèrement différents par rapport au sol. La différence ATTENTION de hauteur de coupe qui en résulte dépend du terrain, mais N'approchez pas les mains des pièces en des résultats satisfaisants peuvent être obtenus en réglant la mouvement et des parties chaudes du moteur bague indicatrice de la tête de coupe centrale plus bas que pendant que le moteur est en marche.
  • Page 29: Embrayage Des Têtes De Coupe

    Embrayage des têtes de coupe G014434 Figure 36 1. Rotation avant 3. Rotation arrière 2. Débrayage L'embrayage des têtes de coupe est uniquement possible lorsque l'utilisateur est assis correctement ; voir Contrôle du contacteur de présence de l'utilisateur du siège (page 47).
  • Page 30: Utilisation Du Transfert De Poids/Aide À La Motricité

    2. Serrez le frein de stationnement et débrayez tous les entraînements. 3. Abaissez les plateaux de coupe au sol ou verrouillez-les de manière sécurisée aux positions de transport spécifiques. 4. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact pour isoler toutes les sources d'énergie et vérifiez qu'elles sont toutes arrêtées.
  • Page 31: Localisation Des Points De Levage

    Localisation des points de levage Remarque: Utilisez des chandelles pour soutenir la machine au besoin. ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. •...
  • Page 32: Chargement De La Machine

    4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 5. Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Chargement de la machine Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 33 g014448 Figure 41 1. Bouchon hexagonal 3. Localisez la vis d'arrêt M12 x 40 mm placée sous la plate-forme de l'utilisateur ; il y en une dans chaque longeron de support de la plate-forme. G014450 4. Placez une vis M12 x 40 mm munie d'une rondelle dans Figure 43 le trou au centre de la plaque d'extrémité...
  • Page 34: Conseils D'utilisation

    La tonte La vitesse de rotation des cylindres de coupe doit toujours être aussi élevée que possible afin de maintenir la meilleure qualité de coupe. Cela signifie que le régime moteur doit être aussi haut que possible. Les performances de coupe sont optimales lorsque vous tondez contre le sens de l'herbe.
  • Page 35 retourner la machine. Abaissez les plateaux de coupe avant de descendre une pente pour garder le contrôle de la direction. Utilisation des racloirs de rouleau arrière Il est généralement judicieux de déposer les racloirs de rouleau arrière lorsque les conditions le permettent, car l'éjection de l'herbe est optimale en leur absence.
  • Page 36: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières...
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. • Remplacez tous les flexibles mobiles. Tous les 2 ans • Remplacez le câble de transmission (contactez votre distributeur Toro agréé). Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
  • Page 38: Préparation De La Machine Pour L'entretien

    Un bon entretien courant prolonge la durée de vie de la machine et préserver la garantie. Utilisez toujours des pièces détachées TORO d'origine, elles sont exactement adaptées à l'utilisation requise. La saleté et les contaminants sont les ennemis de tout système hydraulique. Lors de tout entretien du système hydraulique, assurez-vous toujours que la zone de travail et les composants sont parfaitement propres avant, pendant et après la remise en...
  • Page 39: Lubrification

    Lubrification et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Remplacez les graisseurs endommagés. Graissage des roulements, Graissez tous les points de graissage des têtes de coupe et des bagues et des pivots injectez une quantité suffisante de graisse de sorte à la voir ressortir par les capuchons d'extrémité...
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Important: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le boîtier du filtre à air. 1. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre. Si Contrôle du système l'indicateur est rouge, le filtre à air doit être remplacé (Figure 48). d'avertissement de surchauffe du moteur Périodicité...
  • Page 41: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 7. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 environ, vu de l'extrémité. 8. Contrôlez l'état des flexibles du filtre à air. 9.
  • Page 42: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, d'alimentation c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. DANGER DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et qu'il dégage sont extrêmement inflammables et...
  • Page 43: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système 1. Placez un bac de vidange propre sous la cartouche du filtre à carburant (Figure 52). électrique 2. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
  • Page 44: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures DANGER Remplacement du filtre à huile L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un de transmission poison mortel qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout Périodicité...
  • Page 45: Contrôle Du Parallélisme Des Roues Arrière

    gauche). Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous. Contrôle du câble et du mécanisme de commande de transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Contrôlez l'état et la sécurité du câble et du mécanisme de commande au niveau des pédales de commande de la vitesse et des extrémités de la pompe de transmission.
  • Page 46: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 100 heures Tous les 2 ans Remarque: Nettoyez régulièrement le radiateur et le refroidisseur d'huile pour éviter de faire surchauffer le moteur. En règle générale, contrôlez chaque jour ces éléments et nettoyez-les au besoin.
  • Page 47: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Contrôle de l'action de la pédale de marche avant/arrière Tension de la courroie d'alternateur Le moteur étant à...
  • Page 48: Contrôle Du Contacteur De Sécurité Du Point Mort De La Transmission

    Entretien du système 4. Desserrez le frein de stationnement. Le témoin doit s'éteindre et le moteur ne doit pas démarrer lorsque la hydraulique clé de contact est tournée. 5. Serrez le frein de stationnement, asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. ATTENTION 6.
  • Page 49: Contrôle Du Système D'avertissement De Surchauffe De L'huile Hydraulique

    Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 50: Entretien Du Système Des Têtes De Coupe

    Entretien du système Pâte carborundum catégorie 80 Réf des têtes de coupe 0,45 kg 63-07-088 11,25 kg 63-07-086 Rodage des têtes de coupe ATTENTION Les têtes de coupe et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N'approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des têtes de coupe et autres pièces mobiles.
  • Page 51: Affûtage Des Têtes De Coupe

    Affûtage des têtes de coupe Débarrassez-vous en conformément à la réglementation locale. Un affûtage est nécessaire pour corriger les tranchants Lorsque vous éliminez des déchets dangereux, apportez-les de spirale de cylindre ou des lames inférieures s'ils sont à un site d'élimination de déchets autorisé. Les déchets ne excessivement émoussés ou déformés.
  • Page 52: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 53: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Il reste des zones d'herbe non coupée 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage au point de chevauchement entre les 2. La machine glisse latéralement lorsque 2. Tondez dans le sens de la pente cylindres de coupe.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des lignes d'herbe non coupée ou 1. Un défaut de tranchant est causé 1. Rodez ou affûtez les tranchants. mal coupée dans le sens de la marche. par un contact trop fort résultant d'un mauvais réglage cylindre de coupe/lame inférieure.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Le système hydraulique surchauffe. 1. Un filtre est colmaté. 1. Nettoyez le filtre. 2. Les ailettes du refroidisseur d'huile 2. Nettoyez les ailettes. sont encrassées/bouchées. 3. Le radiateur du moteur est 3. Nettoyez le radiateur. encrassé/bouché.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Le système hydraulique est trop bruyant. 1. Une pompe est défectueuse. 1. Identifiez la pompe bruyante et réparez ou remplacez-la. 2. Un moteur est défectueux. 2. Identifiez le moteur bruyant et réparez ou remplacez-le. 3. De l'air fuit dans le système. 3.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Les têtes de coupe ne suivent pas le relief 1. Les flexibles sont mal acheminés ou 1. Amenez les têtes de coupe en bout du terrain. les raccords hydrauliques mal orientés. de course et observez les éventuelles tensions des flexibles.
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 60 Autres pays que les États-Unis et le Canada Les clients doivent demander à leur distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans leur pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30657

Table des Matières