D Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement. D Utiliser ce matériel seulement pour son usage prévu. En cas de doute, appeler votre distributeur Graco. D Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco d’origine.
MISE EN GARDE DANGER DE MATÉRIEL SOUS PRESSION La projection de produit dans les yeux ou sur la peau par le pistolet/la vanne, une fuite sur un flexible ou une rupture d’élément peut aussi provoquer de graves blessures. D Ne jamais diriger le pistolet/la vanne vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. D Ne jamais colmater ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Une mauvaise mise à la terre, une ventilation incorrecte, des flammes nues ou des étincelles peuvent générer des conditions de danger et entraîner un incendie ou une explosion et des blessures graves. D Relier le matériel et l’objet à peindre à la terre. Se reporter à la rubrique Mise à la terre de la page 5. D En cas d’étincelles d’électricité...
Page 5
Installation Mise à la terre Vanne de distribution: la mise à la terre est obtenue par le raccordement à un flexible produit conducteur et une pompe correctement reliés à la terre. MISE EN GARDE Bidon de produit: effectuer la mise à la terre en fixant DANGER D’INCENDIE le bidon sur l’élévateur à...
à la pression du système. (18) et le connecteur (310) du plateau racleur (P). Voir Branchement et débranchement des tuyaux. Prenez contact avec votre distributeur Graco afin d’obtenir de l’aide pour la conception d’un système qui réponde à Branchement et débranchement des tuyaux vos besoins particuliers.
Page 7
Installation LÉGENDE Plateau racleur Régulateur d’air de l’élévateur Pompe Raccord de sortie produit Vanne d’air principale de type purgeur Connecteur de la vanne d’assistance pneumatique Section d’entrée produit de la pompe Arrivée d’air Vanne d’assistance pneumatique (bouton-poussoir) Tuyau d’air vers plateau racleur Vanne de purge de la pompe Vis à...
Installation D Le régulateur d’air (27a) régule le régime de la pompe Accessoires (voir Fig. 2) et la pression de sortie en ajustant la pression d’air arrivant à la pompe. Le régulateur est implanté près de la pompe MISE EN GARDE en amont de la vanne d’air principale de type purgeur.
Fonctionnement Procédure de décompression MISE EN GARDE MISE EN GARDE Tenir les mains et les doigts à l’écart du piston d’amorçage et de l’entrée de la pompe quand celle-ci est en marche DANGER DE MATÉRIEL SOUS PRESSION ou à chaque fois qu’elle est remplie d’air. En marche, le La pression circulant dans le système doit être relâchée piston d’amorçage sort de la section d’entrée pour aspirer manuellement pour empêcher tout démarrage ou pulvé-...
Fonctionnement Démarrage et réglage de l’élévateur REMARQUE: Si le plateau racleur a des difficultés pour en- trer dans le bidon, augmenter la pression de l’élévateur. Dès qu’il est entré dans le bidon, Voir Fig. 3. S’assurer que tous les régulateurs d’air réduire la pression de suite.
Page 12
Fonctionnement LÉGENDE Plateau racleur Raccord de sortie produit Pompe Vanne de commande l’élévateur Vanne d’air principale de type purgeur Tuyau d’air Vanne d’assistance pneumatique (bouton-poussoir) Vis papillon de serrage Fixation Vis du plateau racleur Vanne de purge de la pompe Vanne de purge du racleur Régulateur d’air de la pompe Joint racleur...
Fonctionnement Desserrer les fixations (24) et enlever le bidon vide. Changement de bidon Déposer le bidon plein sur l’embase de l’élévateur et le positionner sous le plateau racleur. Si le bidon Arrêter la pompe. Fermer la vanne d’air principale de présente une soudure, le positionner avec la soudure type purgeur (8), mais laisser l’élévateur sous pression.
Guide de dépannage Avant d’intervenir sur cet équipement, toujours relâcher MISE EN GARDE la pression. Pour réduire les risques de blessures graves lors de chaque décompression, toujours suivre la Procédure Avant de démonter la pompe, passer en revue tous de décompression de la page 10. les problèmes et solutions possibles.
Entretien Retirer les trois vis (138) et rondelles (141) restantes Démontage (Voir Fig. 4) maintenant l’accouplement du moteur pneumatique (105) sur le cylindre (102). Tirer le cylindre vers le MISE EN GARDE haut pour le sortir de l’accouplement jusqu’à ce que le corps de la vanne d’air (103a) soit dégagé...
Page 17
Entretien Serrer à 8–10 N.m. Serrer à 1,7–2,3 N.m. Appliquer du lubrifiant pour filetage. Serrer à 35–37 N.m. Les lèvres doivent être orientées vers le bas Enduire de colle à filetage. Serrer à 2–4 N.m. Lubrifier. 162{ 163{ 161{ *103c 114{ 103e* *103a...
Page 18
Entretien Placer le gros joint torique (103e*) autour de l’accouple- Remontage (Voir Fig. 5) ment du moteur pneumatique (105) et le petit joint torique (103c*) dans la gorge intérieure de l’accouplement. REMARQUE: Lubrifier tous les joints et joints toriques avec une graisse compatible avant le remontage.
Page 19
Entretien Serrer à 8–10 N.m. Serrer à 1,7–2,3 N.m. Appliquer du lubrifiant pour filetage. Serrer à 35–37 N.m. Les lèvres doivent être orientées vers le bas Enduire de colle à filetage. Lubrifier. Serrer à 2–4 N.m. 162{ 163{ 161{ *103c 114{ 103e* *103a...
Page 20
Pièces Détail A 02095A 34 (REP) 37 59 Détail B 02094B Voir détail A ci-dessus. Voir détail B ci-contre. Élément du repère 1. Élément du repère 36. Élément du repère 18. 02095B 20 308302...
Page 21
Pièces Rep. Rep. Réf. No Désignation Qté Réf. No Désignation Qté 235870 POMPE, nue 100071 ÉCROU; 3/4–16 nfs Voir pages 24–25 pour les pièces 110911 ÉCROU, hex; M5 x 0,8 110223 CLAPET, bille; entrée 1/4 npt(f) x 110910 VÉRIN sortie 1/4 npt(f) 109193 COUDE;...
Page 22
Pièces Commander le plateau racleur séparément. Voir page 23. 83 (REP.) 02093A Rep. Rep. Réf. No Désignation Qté Réf. No Désignation Qté 186532 TUYAU d’air; nylon; 6,3 mm (0,250”) DE; 188965 TUBE, air; nylon; 4 mm (0,156”) DE; 4/6 mm (0,180”) DI; 570 mm long 2,7 mm (0,106”) DI;...
Page 23
Pièces REMARQUE: Le plateau racleur n’est pas fourni avec la pompe et doit être commandé séparément. {309 02096 Modèle 224908 3 kg (3,8 l) Modèle 224923 1 kg (1 l) Comprenant les repères 301–312 Comprenant les repères 301–312 Rep. Rep. Réf.
Page 25
Pièces Rep. Rep. Réf. No Désignation Qté Réf. No Désignation Qté 110873 VIS à tête hexagonale; M5 x 0,8; 20 mm long 186273 CHAPEAU, cylindre, aluminium 110874 RONDELLE plate; No. 5 196082 CYLINDRE, moteur pneumatique 112120 AXE, ressort 223895 KIT DE RÉPARATION MOTEUR 111639 VIS à...
Caractéristiques techniques Catégorie Données Pression de sortie produit maximum 6,0 MPa (60 bars) Plage de pression d’arrivée d’air 243–700 kPa (2,4–7,0 bars) Viscosité maximum du produit 600 000 cps volume par course (distribution uniquement 5 cc en course descendante) Régime conseillé en marche continue 40 cpm Régime de pompe maximum conseillé...
Page 27
Caractéristiques techniques LÉGENDE: Pression de sortie produit – Courbes noires REMARQUE: Régime de pompe conseillé en marche continue: 40 cpm Consommation d’air – Courbes grises Régime maximum conseillé (zone grisée): 60 cpm bar, cycles/mn Pression pneumatique 0,7 MPa, 7 bars 0,168 Pression pneumatique 0,49 MPa, 4,9 bars...
Récapitulatif des modifications du manuel Les modèles 235870 et 235871 sont équipés d’une nouvelle vanne d’air et appartiennent à la série C. La pompe à cartouche réf. 965680 a été ajoutée au manuel. 308302...
Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...