Page 1
Front Load Clothes Washer Lavadora de Ropa Carga Frontal User Manual Model # HBF1055TVE Guide de l’Utilisateur Modéle # HBF1055TVE Manual del Usuario Para Modelo de # HBF1055TVE Quality Innovation Style ß ß...
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take off the door so that children may not easily get trapped inside. Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual Model number will guide you in getting the best use of your washer.
English ELECTRICAL CONNECTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug.
English TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ..............1 GROUNDING INSTRUCTIONS ............2 ELECTRICAL CONNECTING ............. 3 PARTS AND FEATURES ..............5 Front ....................5 Back ....................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............. 7 Tools and Materials Required .............. 7 Unpacking Your Washer ..............8 Installation ..................
English PARTS AND FEATURES Back 1. Power Supply Cord 6. Back Plate 2. Back Plate Screw (3) 7. Adjustable Leveling Legs (Not Shown) 3. Drainage Hose 8. Valve (Hot and Cold) 4. Drainage Hose Clip (3) 5. Transportation Bolt (3)
English INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Materials Required You will need to have the following tools to help you in the installation of your washer: • Scissors • Standard Screwdriver • Pliers • Wrench • Tape Measure • Gloves • Level Accessories Supplied Quantity 1.
English Unpacking Your Appliance • Remove all packing materials including transportation bolts. • Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before using the washer. • Transportation Bolts must be removed before using the machine. Once removed, save them so when moving you can reinstall to protect the machine from damage during shipping.
Page 10
English • As shown in figure1, remove all the packing materials (including Fig. 1 the foam base). Upon opening of the package, water drops may be seen on the plastic bag and the porthole. This is a normal phenomenon resulting from water tests in the factory.
English INSTALLATION Connection of water inlet hose and washing machine • Connect the straight coupling of the inlet hose Pressure Regulator to the water tap and make sure to tighten it. • Install the pressure regulator to each inlet valves of the unit.
English Power Supply • Unit should be connected to a regular 120V~60 Hz 15A grounded outlet. Make sure local city codes are followed. Y Adapter Connection Note: “Y Adapter” shown in below figure is only for illustration. It is not provided in the box as an accessory.
English OPERATIONAL INSTRUCTIONS Warning - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Control Panel A. Washing Program To set the desired wash program, turn the knob to “0”...
Page 14
English C. Detergent Distributor Program descriptions are printed on the handle of the detergent distributor. There are three detergent compartments numbered 1, 2, 3. 1: Pre-washing detergent 2: Detergent 3: Softening agent D. Extended Spin Button Activate ths function by pressing this button. This option could be used for heavy fabrics or special care items.
English PROGRAM SELECTION Detergent Water Program Setting Laundry Temperature Comp.1 Comp. 2 Comp. 3 Prewash Detergent Softner Detergent Í Í ô Prewash Very Heavy Soil – Í ô Heavy Heavy Soil – Í ô Normal Soiled Cotton Warm Non-fade and medium –...
Page 16
English Cotton Cycle: Pre-Wash Cycle: The purpose of this cycle is that if you want to pre-wash heavily soiled clothes before the actual wash cycle begins. This cycle is configured in such a manner that it will go through Normal, Light, Delicate wash cycles time mode including rinse and spin cycles automatically to complete the wash.
English Silk Cycle: Normal Wash Cycle: This cycle is used for household linens and normal to lightly soiled silk clothes. The total time for this cycle is approximately 60 minutes long. Delicate Wash Cycle: Use this cycle for lightly soiled and delicate silk clothes that need washing.
English Proper Use of Fabric Softener: • Pour liquid fabric softener into compartment as recommended by the manufacturer. • Do not exceed the level in the compartment to avoid overflow. Warning: • Never pour fabric softener directly onto clothes because it will stain your clothes or you may get spots on your clothes.
English Additional Information Energy and Water Saving During Wash Process 1. Collect clothes for one full wash load. 2. Do not overload the washing machine. 3. Prewash heavily soiled clothes. 4. Choose fast or minimal washing programs for lightly soiled clothes. 5.
English CARE AND CLEANING GUIDE Warning: Always unplug your appliance to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.
English Moving & Vacationing • Turn off water supply faucets and disconnect hoses. Drain water from all hoses. This will prevent from damaging due to water leakage if the hoses accidentally get ruptured or they become loose. • Unplug the electrical cord from the wall outlet. •...
English TROUBLESHOOTING Washer does not operate: • Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall outlet is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
Page 23
English Problems with clothes: • Clothes are too wrinkled: This is due to improper sorting, overloading and washing in too hot water repeatedly. Avoid overloading and resort your load. Do not mix heavy clothes such as work clothes with light clothes such as blouses, light shirts and delicate items.
Français TECHNICAL SPECIFICATION Model HBF1055TVE Item Power Supply 120V~/60Hz Maximum Current (A) Water Pressure (MPa) 0.05 ≤ P ≤ 1 Washing Power (W) Spinning Power (W) 1200 Washing Program Size (H x D x W) (Inches) 33-1/2" x 22-13/16" x 23-1/2"...
Any service charges not specifically After one year from the original retail identified as normal such as normal purchase date, Haier will provide a part at service area or hours. no cost, as indicated below, to replace said Damage to clothing.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avertissement – Afin d’éviter les risques d’incendie, décharge électrique ou blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base dont les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser cet appareil. 2.
à l’intérieur facilement. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser Numéro du modèle vous permettra d’utiliser votre appa- reil au maximum de ses capacités.
Français RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon avec une fiche de mise à...
Page 29
Français TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............25 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE .......... 26 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ..........27 PIECES ET CARACTERISTIQUES ............ 29 Avant ..................... 29 Arrière .................... 30 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........31 Instructions et matériels nécessaires ............ 31 Déballage de votre laveuse ...............
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Avant 1. Distributeur détergent/adoucissant 5. Bouton de fonctionnement (Pause/Start) 2. Porte en verre transparent 6. Bouton de rinçage extra 3. Bouton de sélection du cycle 7. Bouton d’essorage prolongé 4. Bouton de sélection de la vitesse d’essorage 8.
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Arrière 1. Cordon d’alimentation 5. Pêne de transport 2. Vis de la plaque arrière (3) 6. Plaque arrière 3. Tuyau de vidange 7. Pieds réglables (non montrés) 4. Collier de serrage du tuyau de 8. Valve (chaud et froid) vidange (3)
Français INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outils et matériels nécessaires Vous aurez besoin des outils suivants pour vous aider à installer votre laveuse: • Ciseaux • Tournevis standard • Pinces • Clé à molette • Mètre à ruban • Gants • Niveau de menuisier Accessoires fournis Quantité...
Français Déballage de votre appareil • Retirez tous les matériaux d’emballage dont les boulons de transport. • Vérifiez et retirez tous les restes d’emballage, adhésif ou documentation avant d’utiliser la laveuse. • Les boulons de transport doivent être retirés avant d’utiliser la machine. Une fois retirés, conservez-les pour pouvoir les réinstaller pour protéger la machine durant le transport quand vous déménagerez.
Page 34
Français • Comme montré sur la figure 1, retirez tous les matériaux Fig. 1 d’emballage (dont la mousse). Après avoir ouvert l’emballage, il se peut que vous voyiez des gouttelettes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. C’est un phénomène normal provenant des tests d’eau en usine.
Français INSTALLATION Raccord du tuyau d’arrivée d’eau et de la laveuse • Raccordez le manchon du tuyau d’arrivée au Détendeur de pression robinet d’eau et assurez-vous de bien serrer. • Installez le détendeur de pression à chaque valve d’arrivée de l’appareil. Assurez-vous que le joint en caoutchouc est placé...
Français Alimentation • L’appareil doit être raccordé à une prise murale standard de 120 volts, 60 Hz, 15 A. Assurez-vous que les codes locaux sont correctement respectés. Raccordement adaptateur Y Note: L’« Adaptateur Y » montré dans la figure ci-dessous est uniquement à but d’illustration.
Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissement - Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. Tableau de commande A. Programme de lavage Pour régler le programme de lavage désiré, tournez d’abord le bouton sur «...
Français C. Distributeur de détergent Les descriptions de programmes sont imprimées sur la poignée du distributeur de détergent. Il y a trois compartiments de détergent numérotés 1, 2,3. 1 : Détergent prélavage 2 : Détergent 3 : Agent adoucissant D. Bouton d’essorage prolongé Activez cette fonction en appuyant sur ce bouton.
Français SÉLECTION DE PROGRAMMES Détergent Réglage de Température Type de linge programme de l’eau Comp.1 Comp. 2 Comp. 3 Détergent Détergent Adoucissant prélavage Í Í ô Prélavage Très sale Chaud – Í ô Lourd Sale Chaud – Í ô Normal Coton sale Assez chaud Coton qui ne décolore pas...
Français Cycle coton: Cycle prélavage: Le but de ce cycle est de prélaver les vêtements très sales avant que le cycle de lavage véritable commence. Ce cycle est configuré de façon à ce que les cycles de lavage Normal, Léger (Light), Délicat (Delicate) incluent les cycles de rinçage et d’essorage automatiquement pour compléter le lavage.
Français Cycle soie: Cycle lavage normal: Ce cycle est utilisé pour laver du linge de maison et des vêtements en soie peu ou normalement sales. La durée totale de ce cycle est d’à peu près 60 minutes. Cycle lavage délicat: Ce cycle est utilisé pour laver des vêtements en soie peu sales qui ont besoin d’être lavés.
Français Bonne utilisation de l’assouplissant: • Versez le liquide assouplissant dans le compartiment comme recommandé par le fabricant. • Ne dépassez pas le niveau du compartiment pour éviter les débordements.. Avertissement: • Ne versez jamais de l’assouplissant directement sur les vête- ments par ce que cela va tacher vos vêtements ou vous pou- vez avoir des marques sur vos vêtements.
Français Information supplémentaire Économie d’énergie et d’eau durant le processus de lavage 1. Réunissez les vêtements pour un chargement complet de la machine. 2. Ne surchargez pas la machine. 3. Prélavez les vêtements très sales. 4. Choisissez des programmes de lavage rapides ou minimes pour les vêtements peu sales.
Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement: Débranchez toujours votre appareil avant le nettoyage pour éviter un choc électrique. Ignorer cet avertissement peut provoquer la mort ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions du fabricant et suivez-les et lisez les avertissements pour éviter des blessures et d’endommager le produit.
Français Déménagement et vacances • Fermez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux. Videz l’eau de tous les tuyaux. Cela empêchera la laveuse de s’abîmer à cause d’une fuite d’eau si les tuyaux se rompent accidentellement ou deviennent lâches. • Débranchez la machine de la prise murale. •...
Français Entreposage de votre appareil dans un environnement froid • Cet appareil doit être placé à température ambiante. • Si vous avez reçu cet appareil lorsqu’il gelait dehors, ne le faites pas fonctionner jusqu’à ce que l’appareil se soit réchauffé et ait atteint la température ambiante.
Français • Fuites d’eau : C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation ou du tuyau de remplissage. Votre drain peut être bouché ou a une pression d’eau constante. Il faut peut-être que vous resserriez les tuyaux, vérifiez la plomberie ou appeliez un plombier.
Page 48
Français • Les vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peut-être ajouter plus de détergent à votre linge. •...
De la deuxième à la dixième année autorisé par Haier. Haier fournira le tube de lavage intérieur en Les ajustements des contrôles comme acier inoxydable. identifiés dans le guide d’utilisation. NOTE: Cette garantie commence à la date Les tuyaux, les boutons, les bacs à...
Español IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a personas mientras utilizan este aparato, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. Use este aparato solo para su uso previsto según está descrito en esta guía de uso y cuidado.
Español CONExIONES ELÉCTRICAS Este aparato necesita estar conectada a tierra. En un caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para la corriente de electricidad. Este aparato viene equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra.
Page 54
Español ÍNDICE DE MATERIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........50 INSTRUCCIONES DE CONExIóN A TIERRA ........ 51 CONExIóN ELÉCTRICA ..............52 PIEZAS Y ATRIBUTOS ..............54 Parte delantera ................55 Parte de atrás ..................6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN ..........56 Herramientas y materiales necesarios ..........56 Desempacar su lavadora ..............
Español PIEZAS Y ATRIBUTOS Parte delantera 1. Dispensador de Detergente/ 5. Botón operativo (Pausa/ Empezar) Suavizante 6. Botón de enjuague adicional 2. Puerta Transparente 7. Fondo hecho para centrifugo 3. Palanca seleccionadora de ciclos extendido 4. Palanca seleccionadora de la 8.
Page 56
Español PIEZAS Y ATRIBUTOS Parte de atrás 1. Cable de alimentación 5. Perno de transporte 2. Tornillo para placa dorsal (3) 6. Placa dorsal 3. Manguera de drenaje 7. Patas niveladoras ajustables (No Mostradas) 4. Pinza para manguera de drenaje 8.
Español INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN Herramientas y Materiales Necesarios Ud. Necesitará las siguientes herramientas para ayudarle en la instalación de su lavadora: • Tijeras • Destornillador estándar • Alicates • Llave inglesa • Cinta de medidas • Guantes • Nivel Accesorios Proveídos Quantity 1.
Page 58
Español Desempacar su electrodoméstico • Quite todo material de empaque, incluyendo a los pernos de transporte. • Inspeccione y quite cualquier resto de material de empaque, cinta adhesiva, o materiales estampados antes de utilizar la lavadora. • Pernos de transporte se deben quitar antes de usar la máquina. Una vez que se quiten, guárdelos para que cuando se mude pueda reinstalarlos para proteger al aparato de daños durante el transporte.
Page 59
Español • Como muestra la figura 1, quite todos los materiales de empaque Fig. 1 (incluyendo a la base de espuma de caucho). Al abrir el paquete, posiblemente se verán gotas de agua en la bolsa de plástico y en la portilla. Este es un fenómeno normal que resulta de pruebas con agua que se realizan en la fábrica.
Page 60
Español INSTALACIóN Conexión de Manguera de Entrada de Agua y la Lavadora • Conecte el gancho de unión liso de la manguera Regulador de presión de entrada con el grifo de agua y asegúrese de apretarlo. • Instale el regulador de presión a cada válvula de entrada del módulo.
Español Fuente de Energía • Módulo debería conectarse a un tomacorriente regular con conexión a tierra de 120V~60 Hz 15A. Asegúrese de que códigos locales de la ciudad se sígan. Conexión de Adaptador Y Nota: “Adaptador Y” mostrado en la figura de abajo es solo para ejemplo. No se incluye en la caja como accesorio.
Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o heridas a personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de utilizar este aparato. Panel de Manejo A. Programación de Lavado Para seleccionar el programa de lavado deseado, gire la palanca primero a “0”.
Page 63
Español C. Distribuidor de Detergente Descripciones de las programaciones están imprimadas en la manilla del distribuidor de detergente. Hay tres compartimientos de detergente numerados 1, 2, 3. 1. Detergente para el pre-lavado 2. Detergente 3. Suavizante D. Botón Para Ciclo de Centrifugo Extendido Active está...
Español SELECCIóN DE PROGRAMA Detergente Temperatura Ajuste de Programa Tipo de Colada del Agua Comp.1 detergente Comp. 2 Comp. 3 de pre- detergente Suavizante lavado Í Í ô Caliente Prelavado Bastante y Muy Sucio – Í ô Caliente Grueso Muy Sucio –...
Español Ciclo de algodón: Ciclo de pre-lavado: El propósito de este ciclo es enjuagar ropa que esta demasiado y bastante sucia antes de antes de seguir adelante con el lavado regular. Este ciclo va configurado de tal manera que pasará por cada ciclo de lavado;...
Español Ciclo de Seda: Ciclo de lavado normal: Este ciclo se usa para ropa de cama y mantelería y ropa de seda normal o un poco sucia. El tiempo total para este ciclo es de aproximadamente 60 minutos de largo. Ciclo de Lavado delicado: Usa este ciclo para ropa de seda un poco sucia, o que es delicada y necesita lavado.
Español Uso correcto de Suavizante de Tela: • Vierta el suavizante en líquido dentro del compartimiento de la manera reco- mendada por el fabricante. • No llene el compartimiento más de su límite indicado para evitar el reboso. Advertencia: • Nunca le eche suavizante directamente a la ropa porque puede descolorar la ropa o mancharla.
Español Información Adicional Ahorramiento de energía y de agua durante el proceso del lavado 1. Coleccione ropa suficiente para una carga llena y completa. 2. No sobrellene la lavadora. 3. Hágale y tratamiento inicial a ropa que esté demasiado sucia. 4.
Español GUÍA DE USO Y CUIDADO Advertencia: Siempre desenchufe su aparato antes de limpiar para evitar la descarga eléctrica. Ignorar esta advertencia podría resultar en muerte o lesiones. Antes de usar productos para limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencia para evitar lesiones personales y daños al producto.
Español Mudanzas y vacaciones • Apague la fuente de agua que llega a los grifos y desconecte las magueras. Escurra el agua de todas las mangueras. Este evitará daños a causa de escapes de agua si por un caso las mangueras se rompen o se sueltan. •...
Español LOCALIZACIóN Y RESOLUCIóN DE PROBLEMAS La Lavador no Funciona: • Asegurese de que este enchufada. El enchufe puede haberse soltado. • Compruebe que el tomacorriente de la pared sea del voltaje correcto. • Revise a ver si el interuptor diferencial necesita reajustamiento o si la fusila necesita ser reemplazada.
Page 72
Español • El Agua no se Escurre; esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de drenaje. Puede ser que necesita conectar coreectamente la manguera de drenaje. Fijese en la posición de la maguera. Para hacer drenaje apropiado, asegurese de que la parte superior de la salida de drenaje est’e menos de 2’6”...
Page 73
Español Mensajes de Problemas: Juzga la disfunción según la luza del seguro de la puerta. Error 1: La luz del seguro de la puerta no se enciende. Causa: La puerta no está bien cerrada. Corregir: Cierre bien la puerta. Error 2: La lus del seguro de la puerta pestañea 2 veces y para por 4 segundos repetidamente.
Español ESPECIFICACIóNES TÉCNICAS Modelo HBF1055TVE Artículo Fuente de Energía 120V~/60Hz Corriente Máxima (A) Presión de Agua (MPa) 0.05 ≤ P ≤ 1 Potencia de Lavado (W) Potencia de Centrífugo (W) 1200 Programa de Lavado Dimensiones 33-1/2" x 22-13/16" x 23-1/2"...
Segundo hasta el Quinto año Daños causados por intentos de reparo hechos Haier ofrece el montaje de el gabinete por si el por personas fuera de centros de servicio o un gabinete de gasta en óxido. comerciante de Haier autorizado.
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...