Page 1
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N G e k k o Valimotie 7 FIN-01510 Vantaa, Finland Tel. +358 9 875 870 Fax +358 9 875 87301 www.suunto.com www.suunto.com...
Page 2
Bubble Model -RGBM- (modèle de décompression à faible gradiant de bulle), Continuous Decompression (décompression continue) et leurs lo- gos sont des marques déposées ou non de Suunto. Tous droits réservés. Le marquage CE indique la conformité avec la directive EMC89/336/EEC de l’Union Européenne.
Page 3
Suunto Oyj par le Det Norske Veritas (Certificat qualité N° 96-HEL-AQ-220). Suunto Oy décline toute responsabilité en cas de recours de tiers suite à un sinistre consécutif à l’utilisation de cet instrument. Compte tenu des développements en cours, le GEKKO est susceptible de modi-...
Page 4
DANGER ! UTILISATION INTERDITE EN PLONGÉE PROFESSIONNELLE. Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle soumettent les plongeurs‘à des profondeurs et à des temps d’immersion susceptibles d’augmenter le ris- que d’accident de décompression.
Page 5
DANGER ! SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSÉMENT AUX PLONGEURS LOI- SIRS DE NE PAS DÉPASSER 40 M DE PROFONDEUR OU LA PROFON- DEUR CALCULÉE PAR L’ORDINATEUR AVEC UN % D’O2 ET UNE PPO2 RÉGLÉE À 1.4 BAR. DANGER ! LES PLONGÉES AVEC PALIERS DE DÉCOMPRESSION NE SONT PAS RECOMMANDÉES.
Page 6
peut augmenter les risques d’accident de décompression. Voir les recomman- dations du DAN (Diver’s Alert Network) au chapitre 3.5.3 «Attente avant envol». Il ne pourra jamais y avoir de règle en la matière qui permettra d’éviter les accidents de décompression. DANGER ! EN FONCTIONNEMENT L’ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JA- MAIS SERVIR À...
Page 7
DANGER ! BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE PERSONNALISÉ. Il est recommandé d’utiliser cette fonction à chaque fois qu’il existe des facteurs susceptibles d’augmenter le risque d’accident de décompression. Une erreur dans le rég- lage personnalisé fausse l’ensemble des paramètres. NOTE ! Vous pouvez passer du Mode Air au Mode Nitrox quant bon vous semble.
2.1. FONCTIONS ................12 2.2. BOUTONS POUSSOIRS ............12 2.3. CONTACTS HUMIDES ............14 3. LE GEKKO EN PLONGÉE ............ 15 3.1.AVANT LA MISE À L’EAU ............15 3.1.1. Mise en marche et vérifications ..........15 3.1.2. Informations sur les piles ............17 3.1.2.1.
Page 9
5.5. CHANGEMENT DE PILE ............48 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........ 52 6.1. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ........52 6.2. MODÈLE À FAIBLE GRADIANT DE BULLE SUUNTO (RGBM) ..............54 6.3. EXPOSITION À L’OXYGÈNE ..........55 6.4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........55 7. GARANTIE ................59 8.
Le réglage personnalisé La décompression continue selon le modèle RGBM de Suunto Le Gekko utilise le modèle à faible gradiant de bulle (RGBM) de Suunto, il considère à la fois l’azote à l’état dissout et à l’état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur.
Assurez-vous d’avoir bien compris le fonctionnement, l’affichage et les limites de fonctionnement de l’appareil. Pour toute question concernant le manuel ou l’instrument lui-même, contactez votre spécialiste conseil Suunto avant toute plongée. N’oubliez jamais que CHAQUE PLONGEUR EST RESPONSABLE DE SA PROPRE SÉCURITÉ.
ce jour, y compris les tables de l’U.S. Navy, sont basées sur des modèles mathé- matiques théoriques utilisés comme base de travail pour réduire le risque d’accident de décompression. 1.1.3. Nitrox Du fait de la réduction du pourcentage d’azote dans le mélange de gaz respiré, la plongée au nitrox permet de réduire le risque d’accident de décompression.
2. PRÉSENTATION 2.1. FONCTIONS Le Gekko de Suunto peut être utilisé comme ordinateur de plongée classique à l’air ou comme ordinateur de plongée au nitrox. Le GEKKO propose deux types de plongées (AIR, NITROX) trois principaux modes de fonctionnement (MONTRE/VEILLE, SURFACE et PLONGÉE), deux menus de modes (MÉMOIRES et RÉGLAGE) ainsi que 7 sous-modes (voir le...
Page 14
Appuyez sur le bouton «CLÉ» MODE pour : • Mettre l’ordinateur en marche. • Passer du Mode Surface au menu des Modes. • Sélectionner, valider ou quitter un sous- mode (pression brève). • Quitter un sous-mode et revenir à l’affichage Mode Surface (pression longue). Appuyez sur le bouton PLAN pour : •...
2.3. CONTACTS HUMIDES Les contacts humides commandent le passage auto- matique en mode plongée. Les contacts humides qui servent aussi lors du trans- fert vers un PC, sont situés sous le boîtier (Fig.2.3). Une fois immergés, la conductivité de l’eau relie les contacts humides aux boutons-poussoirs.
3. LE GEKKO EN PLONGÉE Ce chapitre comprend les instructions concernant DIVE CEILING l’utilisation de l’instrument et l’interprétation de ses AVGPO2 SURF STOP ASC TIME QUIT affichages. Vous découvrirez combien il est facile SELECT TIME NO DEC TIME de les lire et de les utiliser. Les illustrations mont- rent seulement les informations relatives à...
Page 17
Effectuez alors les vérifications suivantes : • L’instrument fonctionne selon le mode souhaité (Air ou Nitrox) et l’affichage est complet. • L’indicateur de changement de pile n’est ° DIVE TIME pas allumé. • Les réglages d’altitude et personnalisés TIME sont corrects. Fig.
3.1.2. Informations sur les piles 3.1.2.1. Indicateur de niveau de pile L’ordinateur de plongée dispose d’un indicateur graphique de niveau de pile conçu pour vous informer de l’imminence et la nécessité à remplacer la pile. L’indicateur de niveau de pile apparaît toujours lors du passage en Mode Plon- gée.
3.1.4. Fonctions définissables par l’utilisateur et alarmes Le GEKKO comporte plusieurs des fonctions définissables, des alarmes de pro- fondeur et de temps que vous pouvez régler selon vos préférences. Le type de plongée (Air/Nitrox) se règle dans le menu MODE – SET – sous-...
Le GEKKO peut afficher deux types de paliers de sécurité : Un palier de sécu- rité recommandé et un palier de sécurité obligatoire. Les paliers de sécurité sont indiqués par : La mention STOP, dans une plage de profondeur de 3 m –...
18°C, le temps d’immersion 3.3. UTILISATION EN PLONGÉE est de 16 minutes. En appuyant sur le bouton Le GEKKO possède deux modes opératoires : Mode TIME, l’heure s’affiche Air pour la plongée à l’air uniquement et le Mode pendant 5 secondes.
3.3.1. Information de base L’ordinateur de plongée reste en affichage Mode Surface tant que la profondeur est inférieure à 1.20 m. Dès que la profondeur est supérieure à 1.20 m, il NO DEC TIME passe automatiquement en Mode Plongée (Fig. 3.6.). °...
Plus votre corps absorbe de l’azote, plus il y a de segments visibles. Zone Verte - Par mesure de sécurité, Suunto vous recommande de gérer votre plongée de manière à ce que l’indicateur reste toujours dans la zone verte. Les segments apparaissent respectivement lorsque le temps de plongée sans palier...
L’affichage du cinquième segment portant la men- tion SLOW et du signal STOP associé au clignote- ment de la profondeur courante signifie que la vi- tesse de remontée est supérieure au maximum auto- risé ou qu’elle a été dépassée de façon continuelle. NO DEC TIME À...
Page 25
Plutôt que d’utiliser des profondeurs fixes, l’ordinateur permet d’effectuer les paliers de décom- CEILING pression dans une plage de profondeurs (décompres- sion continue). STOP Le temps total de remontée (ASC TIME) est le temps minimum de remontée qui devra s’écouler avant °...
Page 26
éviter d’être entraîné vers le haut. Suunto vous recom- mande d’effectuer vos paliers à une profondeur de 4 m, même si la profondeur plafond est inférieure.
Page 27
supérieur droit de l’écran et le temps total de re- montée minimum sur le côté droit de la fenêtre cent- CEILING rale. STOP ASC TIME AFFICHAGE AU-DESSUS DE LA PROFON- DEUR PLANCHER ° DIVE TIME TIME Lorsque vous êtes au-dessus de la profondeur plan- cher, la mention ASC TIME cesse de clignoter et la flèche pointant vers le haut disparaît (Fig.
3.4. UTILISATION EN MODE NITROX 3.4.1. Avant la plongée Le GEKKO peut être réglé pour une plongée à l’air (Mode Air) ou pour une plongée avec un mélange suroxygéné (Mode Nitrox). Si vous êtes formé à la pratique de la plongée au Nitrox et que vous souhaitez réaliser ce type de plon- gée, il est recommandé...
NOTE Pour plus de sécurité, l’ordinateur réalise ses cal- culs avec une valeur d’oxygène de 1% supérieur à la valeur renseignée. RÉGLAGES PAR DÉFAUT En Mode Nitrox, le réglage par défaut est de l’air Fig. 3.20. Affichage nitrox. (21% O2), l’instrument peut être utilisé comme un La profondeur maximale ordinateur air.
• La profondeur maximale autorisée en fonction du pourcentage d’oxygène entré et de la limite de pression partielle choisie. • Le niveau de toxicité résultant de l’exposition à l’oxygène sur l’indicateur analogique OLF placé sur la gauche de NO DEC TIME l’écran (à...
Le rapport de l’OLF comporte 11 segments repré- sentant chacun 10%. L’indicateur analogique OLF indique la valeur la plus critique des deux. Lorsque la valeur de l’OTU est supérieure ou égale à la va- leur du CNS le segment inférieur clignote (FIG. 3.25.).
Si l’instrument est réglé en Mode Nitrox, l’écran affiche aussi les paramètres suivants : Le pourcentage d’oxygène avec la mention 02% sur le côté gauche de la fenêtre centrale. Le niveau de toxicité résultant de l’exposition à l’oxygène sur l’indicateur analogique OLF °...
3.5.3. Prendre l’avion après la plongée L’attente avant un déplacement aérien apparaît dans la fenêtre centrale à côté du symbole en forme ° DIVE TIME Symbole attention d’avion. Tout voyage en avion ou excursion en al- Non respect des paliers titude sont à...
être d’au moins 24 heures et si possible de 48 heures. Suunto recommande de ne pas effectuer un déplacement aérien tant que les informations données par l’ordinateur et les limites conseillées par le DAN et l’UHMS ne le permettent pas.
L’heure réglée pour l’alarme est atteinte Série de‘“BIP” pendant 24 secondes ou jusqu’à ce qu’un bouton soit sollicité. L’heure clignote pendant une minute si aucun bouton n’est sollicité. ALARMES OXYGÈNE EN MODE NITROX Trois doubles “BIP” retentissent pendant 5 secondes quand : L’indicateur analogique OLF atteint 80%.
onnée pour donner des temps de plongées sans palier plus court (Voir chapitre 6.1. ”Principes de fonctionnement”, Tableau 6.1. et 6.2.). TABLEAU 3.4. ZONES D’ALTITUDES Mode Symboles Zone d’altitude Altitude affichés 0 - 300 m [0 - 1000ft] 300 - 1500 m [1000 - 5000ft] 1500 - 3000 m [5000 - 10000] Le réglage d’altitude sélectionné...
Cette caractéristique doit être exploitée pour introduire intentionnellement un facteur de sécurité en fonction des préférences personnelles, en choisissant le réglage convenable à l’aide du tableau 3.4. Si les conditions sont idéales, rester sur le réglage par défaut, le mode P0. Si les conditions sont plus difficiles, sé- lectionner le mode P1, voire le P2.
4. MODE MENU Afin de vous familiariser rapidement avec les diffé- rents menus, utilisez notre guide rapide livré avec le GEKKO avec les informations de ce chapitre. QUIT Les principaux menus sont groupés de la manière suivante : 1) Mode Mémoire, 2) Mode Réglage.
4.1.1. Mémoire carnet de page 2 plongée et Mémoire de profil DIVE de plongée [1 LOGBOOK] STOP ASC TIME QUIT Cet instrument possède une mémoire élaborée d’une capacité importante enregistrant les paramètres tou- ° DIVE TIME tes les 30 secondes dans la mémoire carnet de plon- gée et profil de plongée.
Page 41
Page II (Fig. 4.7.) • Numéro de la plongée dans la série • Profondeur maximale atteinte (NOTE! Due à une résolution plus faible, la lecture de la profondeur maximale enregistrée dans la mémoire historique de plus de 30 cm [1 ft].) peut être différente •...
Page 42
Appuyez une fois sur le bouton SELECT, pour ac- céder aux autres plongées‘à l’aide des boutons de DIVE défilement haut/bas (Fig. 4.10.). En appuyant une nouvelle fois sur le bouton SELECT pour valider la plongée sélectionnée, et en utilisant les boutons SELECT TIME de défilement vous visualisez les autres pages de la...
4.1.3. Mode Réglage PC SELECT [3 PC SET] Bien que le Gekko ne soit pas un appareil interfaça- ble avec un PC, il est possible de mettre à zéro les calculs sur les tissus et de retrouver les réglages Fig. 4.14. Mode Réglage d’usine par défaut par le biais d’un câble et d’un...
4.2.1. Réglage du type de plongée [1 SET MODEL] Fig. 4.16 Mode Réglage Dans le Réglage du type de plongée, le Gekko peut être réglé pour fonctionner à l’Air ou au Nitrox. Pour entrer dans le mode réglage, sélectionnez MODE- SET- MODEL (Fig.
4.2.2.1. Réglage de l’alarme du temps de plongée L’instrument est doté d’une alarme de temps d’immersion qui peut être utilisée à différentes oc- casions pour augmenter votre sécurité. Elle peut, par DIVE TIME exemple, être réglée sur le temps de plongée donné par le planning.
4.2.4. Réglages personnalisés [4 SET ADJ] Pour accéder aux réglages personnalisés, sélection- nez MODE- SET- SET ADJ (Fig. 4.24). Les régla- ges possibles sont le réglage d’altitude, le réglage personnalisé et les unités de mesures. Le réglage d’altitude et les réglages personnalisés sont affichés en surface et en plongée.
5. ENTRETIEN ET RÉVISION Cet ordinateur de plongée Suunto est un instrument de précision complexe. Bien qu’il soit conçu pour endurer les rigueurs de la plongée, il doit être traité avec soin et attention comme tout instrument de précision. 5.1. INFORMATIONS IMPORTANTES Le passage en mode automatique et le transfert des données vers un PC peuvent...
Toute fuite doit être traitée sans attendre sinon l’humidité va endommager sérieusement l’instrument au point de le rendre irré- parable. Suunto décline toute responsabilité en ce qui concerne les dégâts causés par l’humidité dans l’instrument si les instructions données dans ce manuel n’ont pas été...
NOTE! Il est impératif que le changement soit effectué d’une manière correcte afin d’éviter toute fuite dans le compartiment pile ou dans le boîtier. Il est préfé- rable de faire appel à un spécialiste conseil SUUNTO. DANGER! Les dégâts dus à un remplacement incorrect de la pile ne sont pas couverts par la garantie.
Contrôlez qu’il n’y a aucune trace de fuite, particulièrement entre le vibreur et le couvercle, ni d’autres dégâts. En cas de fuite ou d’autre dommage, retournez l’appareil chez un spécialiste conseil SUUNTO pour une révision et une remise en état.
Page 51
11. Positionnez la cale dans le bon sens sur la pile. 12. Contrôlez que le joint torique neuf lubrifié est en bon état et parfaitement propre. Placez le correctement sur le couvercle. Faites attention de ne pas mettre de saleté sur le joint ni sur les surfaces d’étanchéité. 13.
Page 52
Bracelet complet (V5841) Bague de verrouillage (V5844) Bracelet court avec boucle (V5836) Couvercle du compartiment pile avec le buzzer (V5843) Pompes (K5588) Joint torique (K5664) Bracelet long Cale pile (K5592) (V5842) Pile (K5597) Fig. 5.1 Pièces détachées. Le code qui accompagne les désignations sert de référence pour les commandes.
6. DESCRIPTION TECHNIQUE 6.1. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER Pour une plongée simple, les temps de plongées sans palier de décompression (voir tableau 6.1 et 6.2) affichés par l’ordinateur sont légèrement plus courts que ceux des tables de l’U.S.Navy. TABLEAU 6.1 TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER (MIN) À...
Page 54
TABLEAU 6.2 TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER (MIN) À DIFFÉREN- TES PROFONDEURS (FT) POUR UNE PLONGÉE SIMPLE PLONGÉE EN ALTITUDE La pression atmosphérique est plus faible en altitude qu’au niveau de la mer. Après une excursion en altitude, le plongeur a dans son organisme un excédent d’azote par rapport à...
Il est le résultat d’une collaborati- on entre Suunto et Bruce R.Wiienke BSc, MSc. PhD. Il est basé à la fois sur des expériences de laboratoire et des plongées réelles incluant même celle du Di- vers Alert Network -DAN.
Si tel est le cas, et afin de réduire le risque d’accident, le modèle RGBM de Suunto adapte la procédure de décompression et demande alors que le temps d’intervalle surface soit allongé...
Page 57
Profondimètre (GAUGE) : Capteur de pression compensé en température. Étalonnage pour de l’eau de mer, en eau douce les valeurs sont inférieures de 3% (conforme au EN 13319). Profondeur maximale d’utilisation : 80 m (conforme au EN 13319). Précision : ± 1% au minimum entre 0 et 80 m (conforme au EN 13319). Plage de profondeur : 0 …...
Page 58
NOTE! Ne JAMAIS laissez l’ordinateur en plein soleil. Modèle de calcul Algorithme RGBM Suunto (développé par Suunto et Bruce R. Wienke, Licencié en Sciences, Maître en Sciences et Doctorat de Science). 9 compartiments. Périodes : 2.5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 et 480 minutes en absorption. Les périodes d’élimination sont allongées.
Page 59
L’autonomie est affectée par les paramètres suivants : La durée des plongées. Les conditions dans lesquelles l’instrument est utilisé ou stocké (en autre la température / conditions de froid). En dessous de 10°C l’autonomie n’est plus que de 50 à 75% de ce qu’elle serait à 20°C. L’utilisation des alarmes sonores.
En cas de réclamation au titre de la garantie ou de tout autre, retourner le produit à vos frais à votre revendeur Suunto ou à un atelier agrée CTS (Centre Techni- que Suunto). Joindre votre nom et adresse, la facture et la fiche d’entretien. La garantie sera honorée et l’appareil réparé...
Suunto et de les analyser à l’aide d’une interface spécifique. Suuntosports.com de nombreux avantages qui vous aiderons à profiter pleinement de votre Gekko. Si vous êtes déjà en possession d’un appareil Suunto, vous pouvez accéder à...
à l’aide de toutes ces informations. Vous pouvez les éditer et les comparer avec celles d’autres utilisateurs. La section My Suunto contient un calendrier que vous pouvez utiliser pour no- ter des événements importants ou tout autre information utile.
9. LEXIQUE Accidents de décompression Troubles physiologiques causés par la formation de bulles d’azote dans les tissus ou liquides corporels à la suite d’une procédure de décompression incorrectes. ASC RATE Abréviation de “Ascent Rate” signifiant vitesse de remontée. Abréviation de—“Ascent time” signifiant durée ASC TIME totale de remontée.
Page 64
Abréviation de Oxygen Limit Fraction, pourcentage du seuil de toxicité de l’oxygène. Nom du système créé par Suunto pour indiquer les niveaux de toxicité combiné SNC et OTU. Abréviation de Oxygen Tolerance Unit, unité de tolérance à...
Page 65
Profondeur équivalente Profondeur d’une plongée air correspondant à une profondeur d’une plongée nitrox et qui induit la même pression partielle d’azote. Profondeur Plafond Profondeur minimale à laquelle le plongeur peut remonter en toute sécurité lors d’une plongée avec paliers de décompression. Profondeur Plancher Profondeur maximale à...
Page 66
Printed in Finland 10.2003 / Esa Print Oy / 131010...