BOMBA SUMERGIBLE
E
Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la
bomba y personas.
GB SUBMERSIBLE PUMP
Safety instructions and damage prevention of pump and
property
UNTERWASSERMOTOR PUMPEN
D
Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur
Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen.
POMPE SUBMERSIBLE
F
Indications de sécurité pour les personnes et prévention des
dommages à la pompe et aux choses.
POMPA SOMMERGIBILE
I
Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni
alla pompa e alle cose.
BOMBA SUBMERSIVEL
P
Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção
de prejuízos à bomba e às coisas.
NL DOMPELPOMP
Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voor-
1
2
3
E
Atención a los límites de empleo.
GB Caution! Observe limitations of use.
Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen!
D
Attention aux limites d'utilisation.
F
Attenzione alle limitazioni d'impiego.
I
Atenção às limitações de emprego.
P
NL Let goed op de begruiksbeperkingen die voor de
pompen gelden.
La tensión de la placa tiene que ser la misma que la
E
de la red.
GB The standard voltage must be the same as the
mains voltage.
D
Die angegebene Spannung muß mit der
Netzspannung übereinstimmen.
F
La tension indiquée sur la plaque doit être identique
à celle du secteur.
La tensione di targa deve essere uguale a quella di
I
rete.
A tensão de placa de classificação deve ser igual à
P
da rede.
Conecte la electrobomba a la red mediante un
E
interruptor omnipolar (que interrumpa todos los hilos
de alimentación) con una distancia de apertura de
los contactos de al menos 3 mm.
GB Connect pump to the mains via a omnipolar switch
(that interrupts all the power supply wires) with at
least 3 mm opening between contacts.
D
Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen
Schalters (der alle Speiseleiter unterbricht), mit
einem Öffnungsabstand zu den Kontakten von
mindestens 3 mm, an das Netz angeschlossen.
Connecter l'électropompe au secteur par l'inter-
F
médiaire d'un interrupteur omnipolaire (qui
interrompt tous les fils d'alimentation) avec une
distance d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
Collegate l'elettropompa alla rete tramite un
I
interruttore onnipolare (che interrompre tutti i fili di
alimentazione) con distanza di apertura dei contatti
di almeno 3 mm.
Liguem a bomba eléctrica à rede através de um
P
interruptor omnipolar (que interrompe todos os fios
de alimentação) com distância de abertura dos
contactos de ao menos 3 mm.
koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor-
werpen.
DRÄNKBAR PUMP
S
Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av
sak-och personskador.
UNDERVANNSPUMPE
N
sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av
skade på personer og gjenstander.
DK DYKPUMPE
Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af
ting- og personskader.
SF UPPOPUMPPU
Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin
kohdistuvien vahinkojen varalta.
GR
´
1
S
Se upp för användningsbegränsningar.
Vær opperksom på bruksmessige begrensniger.
N
DK Vær opmæksom på anvendelsesbegrænsninger.
SF Noudata käyttörajoituksia.
´
GR
2
NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet
oereenstemmen met de netspanning.
Spånningen på mårkskylten måste överensstämma
S
med nälspänningen.
Spenningen på merkeskiltet må stemme overens
N
med nettspenningen.
DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens
med netspændingen.
SF Arvokilpeen merkityn jännitteen on oltava sama kuin
verkkojännitteen.
´
GR
´
3
NL Sluit de eketrische pomp met behulp van een
omnipolariteitsschakelaar (die alle voedingsdraden
onderbreekt) op het net aan waarbij de
openingsafstand van de contacten minimaal 3 mm
moet bedragen.
S
Anslut elpumpen till elnätet med hjälp av allpolig
strömbrytare (en strömbrytare som avbryter samtliga
elledare) med kontaklavstånd på minst 3 mm.
Tilkople pumpen til lysnettet med en fullpolet
N
strømbryter (en strømbryter som bryter samtlige
ledere) med kontaktavstand på minst 3 mm.
DK Tilslut elpumpen til elnettet ved hjælp af alpolet
strømafbryder (en strømafbryder som afbryder
samtlige elledere) med kontaktafstand på mindst 3
mm.
SF Liitä pumppu sähköverkkoon kaikki vaiheet
katkaisevan kytkimen kautta. Kytkimen kärkien
kontaktietäisyys vähintään 3 mm.
GR
`
(
µ
` µ
µ ´
´
.
´
´
´
´
µ
´
´
.
´
`
´
´
´
µ´
´
´
´
` µ
´
µ
3 mm.
µ ´
´
´
)
´