Hinweis
Wir empfehlen, diese Betriebsanleitung
genau durchzulesen.
Beim Betrieb einer Pumpe sind gewisse
Gefahren nicht auszuschliessen.
ISMATEC
haftet nicht für Schäden, die
®
durch den Einsatz einer ISMATEC
-Pumpe
®
entstehen.
Der Umgang mit Chemikalien liegt nicht
im Verantwortungsbereich der ISMATEC.
Please note
We recommend you read this operating
manual carefully.
When operating a pump, certain hazards
cannot be excluded.
ISMATEC
®
does not take liability for any
damage resulting from the use of an
ISMATEC
®
pump.
ISMATEC
does not admit responsibility
®
for the handling of chemicals.
Remarque
Nous recommandons de lire attentivement
le présent mode d'emploi.
Il n'est pas possible d'exclure certains risques
en cas d'utilisation d'une pompe.
ISMATEC
®
décline toute responsabilité
pour tout dommage résultant de
l'utilisation d'une pompe ISMATEC
.
®
ISMATEC
décline toute responsabilité
®
pour tout dommage résultant de l'emploi
de produits chimiques.
MCP STANDARD, 14-015, REV. C
Sicherheitsvorkehrungen
Die ISMATEC
Pumpen sind für
®
Förderzwecke in Labors und der
Industrie vorgesehen.
Wir setzen voraus, dass die GLP-
Richtlinien »Gute Laborpraxis« sowie
die nachstehenden Empfehlungen
befolgt werden:
X
X
Der Stromkreis zwischen Netz und
Pumpe muss geerdet sein.
X
X
Die Pumpe darf nur innerhalb
der vorgegebenen Betriebs-und
®
Umgebungsbedingungen
betrieben werden.
X
X
Stellen Sie die Pumpe nicht näher
als 10 cm an eine Wand und
achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen frei sind.
X
X
Die Pumpe darf nicht eingesetzt
werden:
- für medizinische Anwen- dungen
am Menschen
- in ex-geschützten Räumen oder
in Gegenwart von entflammbaren
Gasen und Dämpfen.
X
X
Ein Pumpenkopf-, Schlauch-
oder Kassettenwechsel darf nur
bei ausgeschalteter Pumpe
ausgeführt werden.
X
X
Je nach Material und Druck-
bedingungen haben Schläuche eine
gewisse Gasdurchlässigkeit und
können sich statisch aufladen. Wir
warnen vor möglichen Gefahren,
falls Schläuche in ex-geschützte
Räume verlegt werden.
Safety precautions
ISMATEC
Pumps are designed
®
for pumping applications in
laboratories and industry.
As such it is assumed that Good
Laboratory Practice (GLP) and
our following recommendations
will be observed:
X
X
The circuit between mains supply
and pump has to be earthed.
X
X
The pump must not be operated
outside the destined operating and
environmental conditions.
X
X
Place the unit in a well ventilated
position at least 10 cm away from
walls, partitions etc. Ensure that
curtains and similar materials do
not cover the ventilation slits.
X
X
The pump must not be used:
- for medical applications on
human beings
- in explosion proof chambers or in the
presence of flammable gases or fumes.
X
X
The pump must be switched off when
pump-heads, cassettes or tubing are
inserted or changed.
X
X
The permeability of tubing depends
on the material used and pressure
conditions. Tubing can also become
electro-statically charged. Please be
aware of possible hazards when laying
tubing in explosion-proof chambers.
Mesures de précaution
Les pompes ISMATEC
sont prévues pour
®
l'usage en laboratoire et dans l'industrie.
Dès lors, nous présumons que les
utilisateurs emploient nos appareils
selon les règles de l'art (normes GLP) et
conformément à nos recommandations:
X
X
Le circuit électrique entre le réseau et
la pompe doit être mis à la terre.
X
X
La pompe ne doit être mise en
opération que dans le cadre des
conditions de fonctionnement et
d'environnement prescrites.
X
X
Placez la pompe à une distance d'au
moins 10 cm d'une paroi et veillez à
ce que les ouvertures d'aération ne
soient pas bloquées
X
X
La pompe ne doit pas être utilisée:
- pour des applications médicales sur
des êtres humains,
-dans des locaux protégés contre les
explosions ou en présence de gaz et
vapeurs inflammables.
X
X
Ne procéder au montage ou à l'échange
de têtes de pompes, tubes ou cassettes
que si la pompe est éteinte.
X
X
La perméabilité des tubes dépend
des matériaux utilisés et des
conditions de pression. Les tubes
peuvent également se charger
d'électricité statique. Soyez bien
conscients des risques inhérents à
l'installation de tubes dans des locaux
protégés contre les explosions.
4 of 56