Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hedge Trimmer Taille-haie sans fil Cortasetos Inalámbrico DUH551 DUH651 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUH551 DUH651 Blade length 550 mm (21-5/8") 650 mm (25-1/2") Strokes per minute (RPM) 1,000 /min - 1,800 /min Overall length 1,065 mm (42") 1,135 mm or 1,233 mm (44-3/4"or 48-1/2") (country specific) Rated voltage D.C.
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 28. Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
To reduce your ing causing fires, personal injury and damage. It will exposure to these chemicals: work in a well ventilated also void the Makita warranty for the Makita tool and area, and work with approved safety equipment, such charger.
Tool/ battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. CAUTION: The tool will automatically stop during operation if the tool or battery are placed under one of the following •...
Page 6
Handle mounting positions Indicator lamps Remaining capacity CAUTION: Lighted Blinking • Always make sure that the handle is locked in 75% to 100% the desired position before operation. 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned.
Speed change ► (1) Cutting height (2) 10 cm (4") CAUTION: ► 1. Adjusting dial • Do not cut off dead trees or similar hard objects. The strokes per minute can be adjusted just by turning Failure to do so may damage the tool. the adjusting dial.
Page 8
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the Trim boxwood or rhododendron from the base toward desired hedge height and to trim along it, using it as a the top for a nice appearance and good job. reference line.
NOTE: • Check the chip receiver for secure installment before use. • Never try to uninstall the chip receiver by an excessive force with its hooks locked in the blade unit grooves. Using the excessive force may damage it. MAINTENANCE CAUTION: ►...
Page 10
Removing the shear blades Set the crank at the angle as shown in the figure with a slotted screwdriver. Reverse the tool and loosen four screws. ► 1. Crank ► 1. Blade cover 2. Screws Remove two screws from the shear blades and the shear blade unit will be taken out.
Page 11
Installing the shear blades Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws (For shear blade), plate, under cover, and new shear blades. Adjust the crank position as shown in the figure. At this time, apply some grease provided with new shear blades to the periphery of the crank.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1. Brush holder cap 2. Slotted screwdriver Use a slotted screwdriver to remove the brush holder caps.
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DUH551 DUH651 Longueur de la lame 550 mm (21-5/8") 650 mm (25-1/2") Nombre d'impacts par minute (RPM) 1 000 /min - 1 800 /min Longueur totale 1 065 mm (42") 1 135 mm ou 1 233 mm (44-3/4"ou 48-1/2")
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique effectué correctement et dont les bords sont bien et/ou au bloc-piles, avant de prendre ou de aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus transporter l’outil.
Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées 19. Nettoyez le taille-haie, et tout particulièrement la seulement, car la lame pourrait entrer en lame, après utilisation et avant de le ranger pour contact avec un câblage dissimulé. En cas des périodes prolongées. Huilez légèrement la de contact avec un conducteur sous tension, les lame et mettez la protection.
L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut faisant glisser le bouton se trouvant à l'avant. entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la incendies, blessures et autres dommages.
Système de protection de l’outil/de Affiche la capacité restante de la la batterie batterie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/ (Uniquement pour les batteries dont le numéro de de la batterie. Ce système coupe automatiquement modèle se termine par « B ».) l’alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie.
Protection contre les décharges Interrupteur accélérées ATTENTION : • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâchée. ► 1. Indicateur de batterie Lorsque la capacité restante de la batterie est faible, l’indicateur de la batterie clignote à...
Numéro sur le cadran de réglage Nombre d'impacts par minute (min ) ATTENTION : • N'utilisez pas l'outil pour couper des arbres 1 800 morts ou d'autres objets durs du même genre. Dans le cas contraire, l'outil pourraient être 1 750 endommagé.
Installation ou retrait du capteur de débris (accessoire en option) ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie a été retirée avant d’installer ou de retirer le collecteur de débris. NOTE : • Lorsque vous remplacez le capteur de débris, portez toujours des gants pour vous assurer que vos mains et votre visage ne sont pas directe- ment en contact avec la lame.
ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et que la batterie est retirée avant d'y effec- tuer tout travail d'inspection ou d'entretien. • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la forma- tion de fissures peuvent en découler.
Retrait des lames de cisaillement Retournez l'outil et desserrez les quatre vis. ► 1. Came Enlevez deux vis des lames de cisaillement et retirez l'ensemble des lames. ► 1. Couvercle de lame 2. Vis NOTE : • Faites attention à ne pas vous salir les mains puisque de la graisse est appliquée dans la zone guide de la lame de cisaillement.
Installation des lames de cisaillement Préparez les 4 vis enlevées (du sous-couvercle), les 2 vis (pour la lame de cisaillement), la plaque, le sous-couvercle et les nouvelles lames de cisaillement. Réglez la position de la came, tel qu'illustré dans la figure.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DUH551 DUH651 Longitud de la cuchilla 550 mm (21-5/8") 650 mm (25-1/2") Carreras por minuto (RPM) 1 000 r/min - 1 800 r/min Longitud total 1 065 mm (42") 1 135 mm o 1 233 mm (44-3/4"o 48-1/2")
Page 28
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 22. Mantenga las herramientas de corte limpias de que el interruptor esté en la posición de y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado apagado antes de conectar a la alimentación y tiene los bordes afilados, es probable que la eléctrica y/o de colocar el cartucho de la herramienta se atasque menos y sea más fácil batería, así...
Sujete la herramienta motorizada sólo a través 19. Limpie el cortasetos, especialmente la cuchilla tras el de las superficies de empuñadura recubiertas uso, y antes de almacenar la herramienta por extensos con aislamiento, ya que puede que haya con- periodos. Lubrique ligeramente la pieza cortadora y tacto de la cuchilla con cableado oculto.
Makita. el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías herramienta y el cartucho de la batería, puede que hayan sido alteradas, puede que resulte en la ocasionar que se resbalen de sus manos resul- explosión de la batería, originando un incendio, así...
Indicación de la capacidad restante NOTA: • La herramienta no funciona con solo un cartu- de la batería cho de batería. (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del Sistema de protección de la número de modelo.) herramienta / batería La herramienta está...
Protección contra la sobredescarga Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerció- rese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. ►...
Page 33
Número en el control de ajuste Carreras por minuto (cpm) 1 800 1 750 1 650 1 500 1 300 1 000 PRECAUCIÓN: • El control de ajuste de velocidad sólo se puede Sujete la podadora con ambas manos jalando los gati- subir hasta 6 y bajar hasta 1.
Page 34
Instalación o desmontaje del recolector de residuos (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: • Siempre asegúrese de que la herramienta está apagada y que el cartucho de la batería no esté puesto antes de instalar o desinstalar el recolec- tor de residuos. NOTA: •...
En este punto, el recolector de residuos necesita ins- MANTENIMIENTO talarse de tal forma que sus ganchos encajen en las ranuras en la unidad de las cuchillas de cizalla. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Page 36
Desinstalación de las cuchillas de Posicione la manivela al ángulo ilustrado en la figura con un destornillador ranurado. cizalla Invierta la herramienta y afloje los cuatro tornillos. ► 1. Manivela Retire los dos tornillos de las cuchillas de las cizallas y ►...
Page 37
Instalación de las cuchillas de cizalla Prepare los 4 tornillos retirados (de la cubierta inferior), los 2 tornillos (de la cuchilla de la cizalla), la placa, la cubierta, la cubierta inferior y las nuevas cuchillas de cizalla. Ajuste la manivela a la posición ilustrada en la figura. En este punto, aplique algo de la grasa incluida con las nuevas cuchillas de cizalla alrededor de la manivela.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1. Tapa del carbón 2. Destornillador ranurado...
• Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido.