Makita DUH551 Manuel D'instruction
Makita DUH551 Manuel D'instruction

Makita DUH551 Manuel D'instruction

Taille-haie sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour DUH551:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haie sans fil
Cortasetos Inalámbrico
DUH551
DUH651
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DUH551

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hedge Trimmer Taille-haie sans fil Cortasetos Inalámbrico DUH551 DUH651 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUH551 DUH651 Blade length 550 mm (21-5/8") 650 mm (25-1/2") Strokes per minute (RPM) 1,000 /min - 1,800 /min Overall length 1,065 mm (42") 1,135 mm or 1,233 mm (44-3/4"or 48-1/2") (country specific) Rated voltage D.C.
  • Page 3: Hedge Trimmer Safety Warnings

    15. Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 28. Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    To reduce your ing causing fires, personal injury and damage. It will exposure to these chemicals: work in a well ventilated also void the Makita warranty for the Makita tool and area, and work with approved safety equipment, such charger.
  • Page 5: Functional Description

    Tool/ battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. CAUTION: The tool will automatically stop during operation if the tool or battery are placed under one of the following •...
  • Page 6 Handle mounting positions Indicator lamps Remaining capacity CAUTION: Lighted Blinking • Always make sure that the handle is locked in 75% to 100% the desired position before operation. 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned.
  • Page 7: Speed Change

    Speed change ► (1) Cutting height (2) 10 cm (4") CAUTION: ► 1. Adjusting dial • Do not cut off dead trees or similar hard objects. The strokes per minute can be adjusted just by turning Failure to do so may damage the tool. the adjusting dial.
  • Page 8 To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the Trim boxwood or rhododendron from the base toward desired hedge height and to trim along it, using it as a the top for a nice appearance and good job. reference line.
  • Page 9: Cleaning The Tool

    NOTE: • Check the chip receiver for secure installment before use. • Never try to uninstall the chip receiver by an excessive force with its hooks locked in the blade unit grooves. Using the excessive force may damage it. MAINTENANCE CAUTION: ►...
  • Page 10 Removing the shear blades Set the crank at the angle as shown in the figure with a slotted screwdriver. Reverse the tool and loosen four screws. ► 1. Crank ► 1. Blade cover 2. Screws Remove two screws from the shear blades and the shear blade unit will be taken out.
  • Page 11 Installing the shear blades Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws (For shear blade), plate, under cover, and new shear blades. Adjust the crank position as shown in the figure. At this time, apply some grease provided with new shear blades to the periphery of the crank.
  • Page 12: Replacing Carbon Brushes

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1. Brush holder cap 2. Slotted screwdriver Use a slotted screwdriver to remove the brush holder caps.
  • Page 13: Optional Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DUH551 DUH651 Longueur de la lame 550 mm (21-5/8") 650 mm (25-1/2") Nombre d'impacts par minute (RPM) 1 000 /min - 1 800 /min Longueur totale 1 065 mm (42") 1 135 mm ou 1 233 mm (44-3/4"ou 48-1/2")
  • Page 15: Consignes De Sécurité Pour Le Taille-Haie

    12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique effectué correctement et dont les bords sont bien et/ou au bloc-piles, avant de prendre ou de aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus transporter l’outil.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées 19. Nettoyez le taille-haie, et tout particulièrement la seulement, car la lame pourrait entrer en lame, après utilisation et avant de le ranger pour contact avec un câblage dissimulé. En cas des périodes prolongées. Huilez légèrement la de contact avec un conducteur sous tension, les lame et mettez la protection.
  • Page 17: Conseils Pour Obtenir La Durée De Service Maximale De La Batterie

    L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut faisant glisser le bouton se trouvant à l'avant. entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la incendies, blessures et autres dommages.
  • Page 18: Système De Protection De L'outil/De La Batterie

    Système de protection de l’outil/de Affiche la capacité restante de la la batterie batterie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/ (Uniquement pour les batteries dont le numéro de de la batterie. Ce système coupe automatiquement modèle se termine par « B ».) l’alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie.
  • Page 19: Protection Contre Les Décharges Accélérées

    Protection contre les décharges Interrupteur accélérées ATTENTION : • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâchée. ► 1. Indicateur de batterie Lorsque la capacité restante de la batterie est faible, l’indicateur de la batterie clignote à...
  • Page 20: Utilisation

    Numéro sur le cadran de réglage Nombre d'impacts par minute (min ) ATTENTION : • N'utilisez pas l'outil pour couper des arbres 1 800 morts ou d'autres objets durs du même genre. Dans le cas contraire, l'outil pourraient être 1 750 endommagé.
  • Page 21: Installation Ou Retrait Du Capteur De Débris (Accessoire En Option)

    Installation ou retrait du capteur de débris (accessoire en option) ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie a été retirée avant d’installer ou de retirer le collecteur de débris. NOTE : • Lorsque vous remplacez le capteur de débris, portez toujours des gants pour vous assurer que vos mains et votre visage ne sont pas directe- ment en contact avec la lame.
  • Page 22: Nettoyage De L'outil

    ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et que la batterie est retirée avant d'y effec- tuer tout travail d'inspection ou d'entretien. • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la forma- tion de fissures peuvent en découler.
  • Page 23: Retrait Des Lames De Cisaillement

    Retrait des lames de cisaillement Retournez l'outil et desserrez les quatre vis. ► 1. Came Enlevez deux vis des lames de cisaillement et retirez l'ensemble des lames. ► 1. Couvercle de lame 2. Vis NOTE : • Faites attention à ne pas vous salir les mains puisque de la graisse est appliquée dans la zone guide de la lame de cisaillement.
  • Page 24: Installation Des Lames De Cisaillement

    Installation des lames de cisaillement Préparez les 4 vis enlevées (du sous-couvercle), les 2 vis (pour la lame de cisaillement), la plaque, le sous-couvercle et les nouvelles lames de cisaillement. Réglez la position de la came, tel qu'illustré dans la figure.
  • Page 25: Remplacement Des Charbons

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 26: Accessoires En Option

    ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Page 27: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DUH551 DUH651 Longitud de la cuchilla 550 mm (21-5/8") 650 mm (25-1/2") Carreras por minuto (RPM) 1 000 r/min - 1 800 r/min Longitud total 1 065 mm (42") 1 135 mm o 1 233 mm (44-3/4"o 48-1/2")
  • Page 28 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 22. Mantenga las herramientas de corte limpias de que el interruptor esté en la posición de y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado apagado antes de conectar a la alimentación y tiene los bordes afilados, es probable que la eléctrica y/o de colocar el cartucho de la herramienta se atasque menos y sea más fácil batería, así...
  • Page 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Sujete la herramienta motorizada sólo a través 19. Limpie el cortasetos, especialmente la cuchilla tras el de las superficies de empuñadura recubiertas uso, y antes de almacenar la herramienta por extensos con aislamiento, ya que puede que haya con- periodos. Lubrique ligeramente la pieza cortadora y tacto de la cuchilla con cableado oculto.
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías herramienta y el cartucho de la batería, puede que hayan sido alteradas, puede que resulte en la ocasionar que se resbalen de sus manos resul- explosión de la batería, originando un incendio, así...
  • Page 31: Protección Contra La Sobrecarga

    Indicación de la capacidad restante NOTA: • La herramienta no funciona con solo un cartu- de la batería cho de batería. (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del Sistema de protección de la número de modelo.) herramienta / batería La herramienta está...
  • Page 32: Cambio De Velocidad

    Protección contra la sobredescarga Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerció- rese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. ►...
  • Page 33 Número en el control de ajuste Carreras por minuto (cpm) 1 800 1 750 1 650 1 500 1 300 1 000 PRECAUCIÓN: • El control de ajuste de velocidad sólo se puede Sujete la podadora con ambas manos jalando los gati- subir hasta 6 y bajar hasta 1.
  • Page 34 Instalación o desmontaje del recolector de residuos (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: • Siempre asegúrese de que la herramienta está apagada y que el cartucho de la batería no esté puesto antes de instalar o desinstalar el recolec- tor de residuos. NOTA: •...
  • Page 35: Limpieza De La Unidad

    En este punto, el recolector de residuos necesita ins- MANTENIMIENTO talarse de tal forma que sus ganchos encajen en las ranuras en la unidad de las cuchillas de cizalla. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
  • Page 36 Desinstalación de las cuchillas de Posicione la manivela al ángulo ilustrado en la figura con un destornillador ranurado. cizalla Invierta la herramienta y afloje los cuatro tornillos. ► 1. Manivela Retire los dos tornillos de las cuchillas de las cizallas y ►...
  • Page 37 Instalación de las cuchillas de cizalla Prepare los 4 tornillos retirados (de la cubierta inferior), los 2 tornillos (de la cuchilla de la cizalla), la placa, la cubierta, la cubierta inferior y las nuevas cuchillas de cizalla. Ajuste la manivela a la posición ilustrada en la figura. En este punto, aplique algo de la grasa incluida con las nuevas cuchillas de cizalla alrededor de la manivela.
  • Page 38: Almacenamiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1. Tapa del carbón 2. Destornillador ranurado...
  • Page 39: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 40 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885336D931 DUH551-2 EN, FRCA, ESMX 20170915 www.makita.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Duh651

Table des Matières