Télécharger Imprimer la page

HumanTechnik Pocketalker Ultra Mode D'emploi

Amplificateur d'écoute

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
D
Bedienungsanleitung
Kommunikationssystem
GB
Operating Instructions
Communication System
F
Mode d'emploi
Amplificateur d'écoute
NL
Gebruiksaanwijzing
Communicatiesysteem
I
Istruzioni per l'uso
Sistema di comunicazione
E
Instrucciones de servicio
Sistema de comunicación
Pocketalker
Seite 2
Page 6
Page 10
Pagina 14
Pagina 18
Página 22
®
Ultra

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik Pocketalker Ultra

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Pocketalker ® Ultra Seite 2 Bedienungsanleitung Kommunikationssystem Page 6 Operating Instructions Communication System Page 10 Mode d’emploi Amplificateur d’écoute Pagina 14 Gebruiksaanwijzing Communicatiesysteem Pagina 18 Istruzioni per l’uso Sistema di comunicazione Página 22 Instrucciones de servicio Sistema de comunicación...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienelemente Vorderseite Steckmikrofon Kopfhörer Hoch-/Tiefton- Lautstärkeregler regler Befestigungsmöglichkeit für Trageriemen Bedienelemente Rückseite Bedienelemente Oberseite Gürtel-Clip Kopfhörer-Buchse AAA- Batterien Mikrofon- Kontrollleuchte EIN/AUS eingang (blinkt rot bei niedrigem Batteriestatus) Batteriefach- Deckel 2 Deutsch...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres Einsetzen der Batterien Pocketalker® Ultra und hoffen, dass Sie Ihr Kommunikationsverstärker wird mit lange Zeit daran Freude haben. Sie haben zwei Micro batte rien AAA betrieben. sich dabei für ein modernes und zuverlässi- 1.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. Hoch-/Tiefton-Regelung 3. Falls Sie ein pfeifendes oder quiet- schendes Ge räusch hören, stellen Sie 4. Mit dem Hoch-/Tiefton- den Lautstärkeregler auf einen niedri- regler können Sie tiefe geren Pegel und vergrößern den Ab- bzw.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Entsorgung von gebrauchten elek- Der Pocketalker® Ultra weist eine hohe trischen und elektronischen Ge- Betriebs sicherheit auf. Sollten trotz sach- räten (anzuwenden in den Ländern gerechter Bedienung Störungen auftreten, der Euro päi schen Union und anderen euro- setzen Sie sich bitte mit ihrem Fachhänd- päischen Ländern mit einem separaten ler in Verbindung oder wenden Sie sich...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Operating controls - Front Plug-in microphone Headphone Tone control Volume control Mounting possibility for carrying cord Operating controls - Back Operating controls - Top Belt clip Headphone socket Battey compartment (AAA batteries) Mikrophone Power LED on/off (the light socket on top of unit will flash RED...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Congratulations on purchasing your Inserting batteries Pocketalker® Ultra . You have chosen a The amplifier is operated with two micro modern and reliable system. Please read batteries (Typ AAA). through the operating instructions careful- 1.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Figure: tone control 3. If you experience a howling or squea- ling sound, this is called feedback. 4. Adjust the volume up or To eliminate feedback, turn down the down according to your volume control or move the microphone preferences.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Warranty Disposal off used electric and The Pocketalker® Ultra is a very reliable electronic units (applicable in the product. Should a malfunction occur countries of the Euro pean Union despite the unit having been set up and and other Euro pean countries with a sepa- operated correctly, please contact your rate collection system).
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Eléments de commande - Vue de face Micro enfichable Casque Réglage de Marche/Arrêt et la tonalité réglage du volume Fixation de la cordelette Vue arrière Vue de dessus Clip pour Prise casque cordon Piles AAA Prise du Indicateur Marche/Arrêt...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous félicitons pour l’achat de votre Mise en place des piles amplificateur d’écoute Pocketalker® Ultra Votre amplificateur d’écoute est alimenté qui est un appareil moderne et fiable. par 2 piles. Merci de lire le présent mode d’emploi avec attention afin de pouvoir mettre cet 1.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. réglage de la tonalité 3. Lorsque l’amplificateur émet un bruit siffla nt ou strident, baissez le volume 4. L’amplification des sons sonore et augmentez la distance entre le Pocketalker® Ultra et le casque. graves et des sons aigus se règle en tournant le 4.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Elimination des appareils électri- Le Pocketalker® Ultra est très fiable. Si en ques et électroniques (dans les dépit d’un montage et d’un emploi cor- pays de l’Union euro péenne et rects, des dysfonctionnements apparais- dans les autres pays européens disposant saient, veuillez contacter votre revendeur d’un système de collecte distinct pour...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningselementen voorkant Aansteek- Hoofdtelefoon microfoon Regelaar hoge/ Volumeregelaar lage tonen Bevestigingsmogelijkheid voor draagriem Bedieningselementen Bedieningselementen achterkant bovenkant Riemclip Hoofdtelefoonaansluiting AAA- batterijen Microfoon- Controlelampje AAN/UIT ingang (knippert rood bij lage batterijlading) Batterijvakdeksel 14 Nederlands...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe Batterijen aanbrengen Pocketalker® Ultra , wij hopen dat u er Uw communicatieversterker wordt gevoed lang plezier aan zult beleven. U hebt voor met 2 microbatterijen AAA. een modern en betrouwbaar systeem gekozen.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. regeling hoge/lage tonen 3. Als u een pieptoon hoort, draait u de volumeregelaar op een lager volume en 4. Met de regelaar voor vergroot u de afstand tussen de Pocke- talker® Ultra en de hoofdtelefoon. hoge/lage tonen kunt u de lage resp.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Verwijdering van gebruikte elektr- De Pocketalker® Ultra is zeer betrouwbaar ische en elektronische appara tuur en veilig. Mochten er ondanks correcte (toe te passen in de landen van de bediening storingen optreden, neem dan Euro pese Unie en andere Europese lan- contact op met uw audicien of rechts- den met een eigen inzamelsysteem voor...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Elementi di comando sulla parte anteriore Microfono ad Auricolare innesto Regolatore toni Regolatore di volume alti/bassi Possibilità di fissaggio per cinturino Elementi di comando sul retro Elementi di comando sulla parte superiore Clip per Presa auricolare cintura Batterie AAA...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto Consigliamo di posizionare il del Pocketalker® Ultra e speriamo che regolatore del volume su rimarrete sempre contenti della scelta "OFF" prima di sostituire le fatta. Avete scelto un sistema moderno ed batterie oppure di inserire o affidabile.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. Regolazione dei toni alti/ 3. Se si sentono dei fischi o ronzii, abbas- bassi sare il livello del regolatore di volume ed aumentare la distanza tra il Pocke- talker® Ultra e l'auricolare. 4.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia Smaltimento delle apparecchiatu- Pocketalker® Ultra ha un funzionamento re elettriche ed elettroniche (norme estremamente sicuro. Se si dovessero da osservare nei paesi dell' Unione però presentare dei guasti, nonostante la Europea e in altri paesi europei nei quali si sia montata ed utilizzata correttamente, sia prevista la raccolta separata di questo contattare il rivenditore specializzato o...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Elementos de mando de la parte delantera Micrófono externo Auricular Regulador de Regulador de volumen agudos/graves Orificio de fijación para correa Elementos de mando de la Elementos de mando de la parte posterior parte superior Clip para Hembra para auriculares...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Le felicitamos por la adquisición de este Se recomienda ajustar el Pocketalker® Ultra y esperamos que lo regulador de volumen a la disfrute durante mucho tiempo. Se ha posición "OFF" antes de susti- decidido por un sistema moderno y fiable.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. Regulación de agudos/ 3. Si percibe ruidos como silbidos o chirri- graves dos, ajuste el regulador de volumen a un nivel más bajo y aumente la distancia entre Pocketalker® Ultra y el auricular. 4.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Garantia Eliminación de equipos eléctricos El Pocketalker® Ultra presenta una segu- y electrónicos usados (a respetar ridad efectiva de funcionamiento muy ele- en los países de la Unión Europea vada. En caso de que, a pesar de haber- y otros países europeos con un sistema se montado y operado de forma adecua- de recogida independiente de este tipo...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 28 Humantechnik GmbH Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 07621/ 9 56 89-0 Fax.: 07621/ 9 56 89-70 Germany Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 061/ 6 93 22 60 Fax.: 061/ 6 93 22 61 Switzerland...