Télécharger Imprimer la page

HumanTechnik PL-51 Mode D'emploi

Amplificateur téléphonique
Masquer les pouces Voir aussi pour PL-51:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

DE
EN
FR
NL
IT
ES
Bedienungsanleitung
Telefon-Hörverstärker
User manual
Telephone amplifier
Mode d'emploi
Amplificateur téléphonique
Gebruiksaanwijzing
Telefoon-hoornversterker
Istruzioni per l'uso
Amplificatore acquisto per telefonico
Instrucciones de servicio
Amplificador audiométrico para teléfono
PL-51
Seite 2
Page 8
Page 14
Pagina 20
Pagina 26
Página 32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik PL-51

  • Page 1 PL-51 Seite 2 Bedienungsanleitung Telefon-Hörverstärker Page 8 User manual Telephone amplifier Page 14 Mode d’emploi Amplificateur téléphonique Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Telefoon-hoornversterker Pagina 26 Istruzioni per l’uso Amplificatore acquisto per telefonico Página 32 Instrucciones de servicio Amplificador audiométrico para teléfono...
  • Page 2 Bedienelemente Vorderseite Zusatz- Verstärkung Hoch-/Tief- tonregler Lautstärke- regler Kontrollleuchte Bedienelemente Codierplatine Rückseite Klinkenbuchse Buchse für Steckplatz für Anschlusskabel Platine Batteriefach Buchse für Telefonhörer 2 Deutsch...
  • Page 3 Wir beglückwünschen Sie zum Dieser Stecker des Hörerkabels (1) Erwerb Ihres Telefonhörverstär- wird in die Buchse an der schma- kers PL-51 und hoffen, dass Sie len Seite des PL-51 eingesteckt, lange Zeit daran Freude haben. bis er einrastet. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- 2.
  • Page 4 Kontrollleuchte erlischt wieder. • Eurokabel Monaural • Eurokabel Binauralt Anschlussmöglichkeiten An der am PL-51 befindlichen 3,5 Ebenfalls kann der PL-51 über die mm-Klinkenbuchse kann folgen- Klinkenbuchse mit folgenden An- des Sonderzubehör angeschlos- lagen verbunden werden: sen werden: • Infrarot-Übertragungsanlagen •...
  • Page 5 Funktion des PL-51 an diesen Setzen Sie 2 Batterien, entspre- Telefonen nicht gewährleistet. chend den Markierungen im Der PL-51 kann jedoch an die un- Batteriefach ein. Legen Sie den terschiedlichen Kabelbelegungen Deckel mit den beiden Nasen angepasst werden. Dazu muss...
  • Page 6 Sie diese. dergleichen ausgesetzt werden. 5. Setzen Sie die Codierplatine Garantie danach zurück in die Halterung. Der PL-51 weist eine hohe Be- 6. Legen Sie die Batterien wieder triebssicherheit auf. Sollten trotz ein (Polung beachten). sachgerechter Bedienung Stö- 7.
  • Page 7 Verstärkerfaktor: max. 40 dB ± 20 % Stromversorgung: 2 x 1,5 V Mignonbatterien (Typ LR6 oder AA) Dieses Produkt entspricht den Normen der Europäischen Union. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter zur Verfügung, unter www.humantechnik.com/service. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 7...
  • Page 8 Operating elements Front Booster High/low tone control Volume control Control LED Operating elements Back Code board Jack socket Socket for Slot for connection cord code board Battery compartment Socket for telephone cord 8 English...
  • Page 9 We hope it will give you many connection cord (2) into the wide years of reassuring operation. side of the PL-51 and plug the Please read this manual carefully. other end into the receiver socket It will tell you how to set up the...
  • Page 10 Setting the volume/tone • Hearing aids with audio shoe can be connected to the PL-51 Adjust the volume control to low with the DAI cable monaural before picking up the telephone (for people wearing one hearing and set the high/low tone control aid) or binaural (for people wea- to medium.
  • Page 11 Power supply of the PL-51 Telephone connection operates but telephone amplifier does not The PL-51 is operated with 2 bat- function: teries (type AA, LR6), which last up to 2 years. Rechargeable bat- - Open the battery compartment teries of the same type can also and check if the batteries are in- by used.
  • Page 12 2. Open the cover of the battery compartment. Warranty 3. Remove the two batteries. The PL-51 is a very reliable pro- 4. Carefully pull the code board out duct. Should a malfunction occur despite the unit having been set of the slot and turn it.
  • Page 13 2 x 1,5 V mignon batteries (Type LR6 or AA) This product complies with the standards of the European Union. CE compliance declarations are available on the Internet under www.humantechnik.com/service. Technical specifications subject to change without prior notice. English 13...
  • Page 14 Eléments de commande sur la face avant Amplification supplémentaire Réglage des graves et des Réglage du aigus volume DEL de contrôle Eléments de commande au dos Platine de codage Support Prise jack d’enfichage Prise pour de la platine câble de raccorde- ment Compartiment à...
  • Page 15 Cette fiche du cordon du combiné (1) s’insère dans la prise du côté étroit du PL-51 jusqu’à enclique- tage. Français 15...
  • Page 16 30 s après avoir • Eurocâble binaural, atténué raccroché le téléphone. La diode verte s’éteint. Le PL-51 peut aussi être raccordé Possibilités de branchement aux installations suivantes par le biais de la prise jack : Les accessoires suivants (dispo- •...
  • Page 17 Alimentation électrique du PL-51 La tonalité est présente, mais l’amplificateur téléphonique ne Le PL-51 fonctionne avec 2 piles fonctionne pas : LR06. Il est également possible d’utiliser des piles rechargeab- - Ouvrir le compartiment à piles et les de même taille. Cela réduira vérifier le bon contact des piles.
  • Page 18 Garantie 5. Replacer la platine de codage sur son support. Le PL-51 est très fiable. Si en dépit d’un montage et d’un emploi 6. Replacer les piles (en respectant corrects, des dysfonctionnements leur polarité).
  • Page 19 40 dB ± 20 % Alimentation électrique : 2 piles LR06 de 1,5 V Ce produit répond aux normes de l’Union européenne. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com/service. Sous réserves de modifications techniques. Français 19...
  • Page 20 Bedieningselementen voorkant Extra versterking Regelaar hoge/lage tonen Volume- regelaar Controlelampje Bedieningselementen achterkant Codeerplatine Aansluiting voor accessoires Aansluiting Slot voor voor aansluitkabel platine Batterijvak Aansluiting voor telefoonhoorn 20 Nederlands...
  • Page 21 Hartelijk dank voor uw aankoop de hoornkabel (1) steekt u in de van de telefoonhoorn-versterker aansluiting aan de smalle kant van de PL-51 tot hij vastklikt. PL-51! Wij hopen dat u er veel plezier 2. Aansluitkabel aan zult beleven. U heeft daarmee Steek één uiteinde van de meege-...
  • Page 22 • inductieplaatjes binauraal • eurokabel monauraal Aansluitmogelijkheden • eurokabel binauraal Op de 3,5-mm-aansluiting van de PL-51 kunnen de volgende ac- De PL-51 kan via de aanslui- cessoires worden aangesloten: ting worden verbonden • bijv. hoofdtelefoon (zie Acces- met de volgende apparaten: soires).
  • Page 23 Voeding van de PL-51 Verbinding opgebouwd maar de gehoorversterker werkt niet: De PL-51 wordt gevoed met 2 mignonbatterijen (type LR 6 of - Open het batterijvak en contro- AA). leer of de batterijen correct U kunt echter ook accu’s met de- geplaatst zijn.
  • Page 24 Gebruik nooit alcohol, verdunner erkende personen (verbreking of andere organische oplosmid- van het garantiezegel op het ap- delen. De PL-51 mag niet lang- paraat). durig blootgesteld worden aan Reparaties op garantie kunnen rechtstreekse zonnestralen en...
  • Page 25 40 dB ± 20 % Voeding: 2 x 1,5 V mignonbatterijen (type LR6 of AA) De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com/service. Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 25...
  • Page 26 Componenti operativi - fronte Booster Controllo tonalità Controllo (acuti / bassi) volume Componenti operativi - retro Scheda codice Slot per la Presa jack scheda Presa codice per il cordone di collegamento Vano batterie Presa per il cordone del telefono 26 Italiano...
  • Page 27 Congratulazioni per l’acquisto spingendo i fermagli verso il cor- dell’amplificatore telefonico po della spina e tirando contem- »PL-51« . Avete scelto un sistema poraneamente il cordone. La spi- moderno ed affidabile! na del cordone del ricevitore (1) Vi invitiamo a leggere attenta- è...
  • Page 28 L’apparecchio acustico dovrà essere impostato su »T« o »MT«. Per regolare il volume agire sul controllo del »PL-51«. • Gli apparecchi acustici con attacco audio possono essere collegati al »PL-51« con un cavo 28 Italiano...
  • Page 29 Il collegamento telefonico funzio- acustico na ma l’amplificatore del telefono non funziona: Il »PL-51« funziona con due bat- terie stilo (tipo AA, LR6), che for- - Aprire il vano batterie e control- niscono un’autonomia massima lare che le batterie siano inserite di due anni.
  • Page 30 Selezione di assegnazioni cavo ri), né fiamme libere (ad esempio diverse: una candela) nelle vicinanze del prodotto. Verificare che le batterie 1. Scollegare il cordone del telefo- non siano esposte a luce solare, no dalla presa sul telefono fuoco o a fonti di calore simili. 2.
  • Page 31 2 batterie stilo da 1,5 V (tipo LR6 o AA) La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marca- tura CE sull’apparecchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono dispo- nibili sul sito Internet www.humantechnik.com/service. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. Italiano 31...
  • Page 32 Elementos de mando de la parte frontal Amplificación adicional Regulador de tonos agudos / graves Regulador del volumen Piloto de control Elementos de mando de la parte posterior Tarjeta de codificación Hembrilla de trinquete Puesto de enchufe para Hembrilla tarjeta para cable de conexión Cámara de...
  • Page 33 Este de este amplificador audiométrico conector del cable del auricular para teléfono »PL-51«. Con ella, (1) se inserta en la hembrilla situ- usted ha elegido un sistema mo- ada en el lado estrecho del »PL- derno y fiable.
  • Page 34 Opciones de conexión En la hembrilla de trinquete de También es posible conectar el 3,5 mm que se encuentra en el »PL-51« a través de la hembrilla »PL-51« es posible conectar los de trinquete con las siguientes siguientes accesorios opcionales: instalaciones: •...
  • Page 35 Alimentación de energía Hay conexión pero el amplificador El »PL-51« funciona con 2 pilas audiométrico no funciona: redondas. Sin embargo, también - Abra la cámara de las pilas se pueden utilizar pilas de la y compruebe si están bien co- misma forma constructiva.
  • Page 36 Si Mantenimiento y cuidado es posible, envíe el producto en El »PL-51« no precisa manteni- su embalaje original. miento. De haberse ensuciado el La garantía expira con daños aparato, éste se debería limpiar...
  • Page 37 2 pilas redondas de 1,5 V (LR6 o AA) La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com/service. Salvo modificaciones técnicos. Español 37...
  • Page 40 +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com Switzerland SMS Audio Electronique Sàrl...