Page 1
TA-2 Seite 2 Bedienungsanleitung Telefonhörverstärker Page 8 User manual Telephone Amplifier Page 16 Mode d’emploi Amplificateur téléphonique Pagina 24 Gebruiksaanwijzing Telefoonhoornversterker Pagina 32 Istruzioni per l’uso Amplificatore telefonico Pagina 40 Instrucciones de servicio Amplificador audiométrico para teléfono...
Page 3
Stecker und ziehen Erwerb Ihres Telefonhörverstärkers Sie ihn gleichzeitig mit der Schnur TA-2 und hoffen, dass Sie lange Zeit heraus. Dieser Stecker der Hörer- daran Freude haben. Sie haben sich schnur wird in die Buchse an der dabei für ein modernes und zuverläs-...
Page 4
Benutzen Sie hierfür nur das im leuchte erlischt wieder. Lieferumfang enthaltene Steckernetz- Anschlussmöglichkeiten gerät. Der Stecker am Ende des Netzge- An der am TA-2 befindlichen 3,5 mm rätekabels wird in die Buchse an Klinkenbuchse kann folgendes der Rückseite des Hörverstärkers, Zubehör angeschlossen werden:...
Page 5
Umständen Zeit und Funktion des TA-2 an diesen Tele- Geld, wenn Sie einfache Fehlerursa- fonen nicht gewährleistet. chen selbst beheben. Die folgenden Der TA-2 kann jedoch an die unter- Hinweise sollen Ihnen dabei helfen: schiedlichen Kabelbelegungen angepasst werden. Dazu muss der Hörer abgehoben, kein Wählton...
Page 6
Achtung: Garantie 1. Bitte verwenden Sie zur Einstellung Der TA-2 weist eine hohe Betriebs- der Dippschalter einen kleinen sicherheit auf. Sollten trotz Schraubendreher. sachgerechter Montage und Bedie- 2. Achten Sie darauf, dass die Dipp- nung Störungen auftreten, setzen schalter auf der Endposition richtig Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler...
Page 7
- 2014 / 30 / EU EMC-Richtlinie - 2014 / 35 / EU LVD-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www. humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 7...
Page 8
jack socket tone control volume control control lamp telephone line (country-specific) power socket receiver cord socket for receiver cord connecting cable 8 English...
Page 9
Congratulations on purchasing your the socket on the back of the tele- phone amplifier so the plug clips into telephone amplifier TA-2. We hope it place. The socket is indicated by a will provide you with many years of telephone receiver icon.
Page 10
Take the plug on the end of the mains Connection possibilities adapter cable and insert it into the The TA-2 is equipped with a 3.5 mm socket on the back of the telephone stereo jack socket, to which the follo- amplifier.
Page 11
There are basically two different • Handset cord on telephone amplifier. settings: Standard setting (initial state • Connection cord on unit/telephone of TA-2) and setting for type 2. socket. • If necessary, disconnect and then reconnect all the plugs (faulty contact).
Page 12
Important! Warranty 1. Please use a small screwdriver The TA-2 is a very reliable product. when altering the DIP switch Should a malfunction occur despite settings! the unit having been set up and operated correctly, please contact 2. Make sure the DIP switches are your dealer.
Page 13
- 2014 / 35 / EU LVD-directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical specifications subject to change without notice. English 13...
Page 14
Prise Jack de 3,5 mm Bouton de réglage de la tonalité Potentiomètre du volume Témoin lumineux Fiche téléphonique Prise d’alimentation Cordon de l’écouteur Prise du combiné Cordon de raccordement secteur 14 Français...
Page 15
à être utilisé. Vérifiez si toutes les pièces énumérées Mise en marche ci-après sont bien présentes : L’amplificateur téléphonique se met - TA-2 automatiquement en route lors du - bloc d’alimentation de 12 V décrochage du combiné. Pour cont- - mode d’emploi rôle, la mise en route est indiquée par...
Page 16
Possibilités de branchement prise au revers de l’amplificateur, qui est signalisée du symbole correspon- A la prise Jack de 3,5 mm du TA-2, dant. Ensuite vous branchez le bloc vous avez la possibilité de brancher d’alimentation dans une prise secteur...
Page 17
Le câblage différent de certains de votre amplificateur téléphonique. téléphones ne permet pas d’utiliser Vous pouvez économiser temps et le TA-2. Par contre celui-ci peut être argent en remédiant vous-mêmes adapté à ces différents câblages en à certaines pannes. Les conseils...
Attention : Garantie 1. Veuillez utiliser un petit tournevis Le TA-2 présente une grande sécurité pour le réglage des switchs. de fonctionnement. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des 2. Assurez-vous que les switchs dysfonctionnements apparaissaient, soient correctement en butée.
Page 19
- 2014 / 35 / CE Directive LVD La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com. Sous réserves de modifications techniques. Français 19...
Page 20
Stekkerbus Regelaar voor hoge en lage tonen Geluidssterkteregelaar Controlelampje Telefoonstekker Netsnoerbus Hoornsnoer Hoornbus Netsnoer 20 Nederlands...
Page 21
TA-2. Wij hopen dat u er veel plezier aan zult beleven. U heeft 2. Aansluitsnoer daarmee gekozen voor een modern De stekker op het uiteinde van het en betrouwbaar systeem.
Page 22
Uitschakelen Met behulp van de stekkerbus kan de TA-2 eveneens aange sloten worden De hoornversterker wordt ca. 60 op de volgende installaties: seconden nadat de hoorn is opge- legd automatisch uitgeschakeld. Het • Infrarood-transferinstallaties groene controlelampje dooft opnieuw. • Tele-transferinstallaties Aansluitmogelijkheden •...
Page 23
Door de uiteenlopende kabelaanslui- eenvoudige storingen zelf verhelpt. ting van vele telefoons is de werking Onderstaande aanwijzingen kunnen u van de TA-2 op deze telefoons niet ge daarbij helpen: waar borgd. De TA-2 kan echter aangepast worden Hoorn van de haak genomen, geen...
Page 24
Opgelet! Garantie 1. Gebruik voor de instelling van de De TA-2 is zeer betrouwbaar en DIP-schakelaars een kleine schroe- veilig. Mochten er ondanks correcte vendraaier. montage en bediening storingen 2. Let erop, dat de DIP-schakelaars optreden, neem dan contact op met...
Page 25
- 2014 / 30 / EG EMC-Richtlijn - 2014 / 35 / EG LVD-Richtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com. Technische wijzigingen voorbehouden Nederlands 25...
Page 26
Presa jack Regolatore toni alti e bassi Regolatore volume LED di controllo Connettore TAE Presa di alimentazione Cavo microtelefono Presa microtelefono Cavo di connessione 26 Italiano...
Page 27
TA-2. Ci auguriamo che possa utiliz- fonico, contrassegnato dal relativo zarlo a lungo. Avete scelto un sistema simbolo. moderno ed affidabile! Vi invitiamo a 2. Cavo di connessione leggere attentamente le istruzioni per Il connettore sull'estremità...
Page 28
LR6) oppure batterie con la stessa forma. Accessori opzionali • Telefilo, no. d'ordine A-4927-0 Il TA-2 può essere anche collegato ai seguenti impianti tramite presa jack: • sistemi di trasmissione ad infrarossi, • sistemi di trasmissione radio, • sistemi di trasmissione a loop circolare.
Page 29
(p.e. T-Easy dei guasti senza ricorrere all'aiuto del P210) il funzionamento dell'amplifica- servizio assistenza. Le seguenti indi- tore TA-2 su questi telefoni non può cazioni servono come ausili per poter essere assicurato. rimuovere indipendentemente i guasti: Il TA-2 può...
Page 30
Attenzione! Garanzia 1. Utilizzare un cacciavite di piccole Il TA-2 ha un funzionamento estrema- dimensioni per regolare gli interruttori mente sicuro. Se si dovessero però dip. presentare dei guasti, nonostante 2. Assicurarsi che gli interruttori dip la si sia montata ed utilizzata corret-...
Page 31
- 2014 / 35 / UE Direttiva LVD La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’apparecchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito Internet www.humantechnik.com. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. Italiano 31...
Page 32
Enchufe hembra Regulador de tonos agudos/graves Regulador del volumen Lámpara testigo Clavija para jack telefónico Hembrilla para bloque de alimentación Cordón del receptor Hembrilla para receptor Flexible de conexión 32 Español...
Page 33
ésta al mismo tiempo. Esta teléfono TA-2 intermitente y espe- clavija del cordón del receptor se ramos que lo disfrute durante mucho enchufa hasta que engatille en la tiempo.
Page 34
Posibilidades de conexión hembrilla marcada con el símbolo En el enchufe hembra de 3,5 mm del de bloque de alimentación en el TA-2 se podrán conectar los acceso- lado trasero del amplificador audi- rios siguientes: ométrico. A continuación, enchufar • Auriculares miniatura por ej. de un el bloque de alimentación en una...
Page 35
TA-2 en este tipo • Comprobar si todas las clavijas se de teléfonos. Sin embargo, el TA-2 encuentran enchufadas correcta-...
Page 36
Cuidado: Garantia 1. Por favor utilice un pequeño destornil- El TA-2 presenta una gran seguridad lador para ajustar los interruptores DIP. efectiva de funcionamiento. En caso de que, a pesar de haberse montado 2. Asgúrese de que los interruptores y operado de forma adecuada,...
Page 37
- Directiva 2014 / 35 / UE de baja tensión La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com. Salvo modificaciones técnicos. Español 37...