Yamaha 20D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 20D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

20D
25N
MANUEL DE L'UTILISATEUR
6L3-28199-78-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha 20D

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR 6L3-28199-78-F0...
  • Page 2 FMU25050 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité du produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 à tous les modèles. FMU25120 20D, 25N MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2005 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, mars 2005 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales..... 1 extractible........12 Poignée de démarrage manuel ..12 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Interrupteur principal ....... 12 Numéro de série du moteur Régleur de la friction de direction..13 hors-bord ........1 Dérive avec anode ......13 Numéro de la clé...
  • Page 6 Table des matières modèles à démarreur manuel..23 moteur........... 47 Fonctionnement de l’indicateur de Entretien périodique...... 47 niveau d’huile........ 25 Pièces de rechange ......47 Utilisation du moteur ..... 25 Tableau d’entretien ......48 Alimentation du carburant Graissage ........50 (réservoir portable) .......
  • Page 7: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations générales du bateau. Si la capacité nominale en che- vaux-vapeur du bateau est inconnue, con- sultez le distributeur ou le fabricant du bateau. Ne modifiez pas le moteur hors-bord. Des modifications peuvent rendre le moteur inapproprié ou dangereux à l’utilisation. Une sélection d’hélice incorrecte et une utilisation incorrecte peuvent non seule- ZMU03683...
  • Page 9: Etiquettes Importantes

    Vous devez connaître et vous conformer N’éliminez (jetez) jamais illégalement le aux lois et aux règlements de la navigation produit. Yamaha recommande de consul- applicables dans les eaux où vous comp- ter le revendeur sur l’élimination du pro- tez naviguer.
  • Page 10: Instructions Relatives Au Plein De Carburant

    Informations générales FMU25401 rvoirs portables à l’extérieur du bateau. Etiquette Veillez à ne pas renverser d’essence. Si FWM01260 vous avez renversé de l’essence, es- AVERTISSEMENT suyez-la immédiatement au moyen de Veillez à ce que la commande d’inver- chiffons secs. seur soit au point mort avant de faire Ne remplissez pas trop le réservoir de démarrer le moteur.
  • Page 11: Huile Moteur

    FCM01060 plus. Consultez votre distributeur ATTENTION: Yamaha pour plus de détails sur l’installation N’utilisez pas une batterie qui n’offre pas d’un redresseur-régulateur en option. la capacité requise. Si vous utilisez une FMU25742 Sélection de l’hélice batterie qui ne répond pas aux spécifica- tions, le circuit électrique risque de pré-...
  • Page 12: Sécurité De Démarrage Embrayé

    Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au ZMU04604 point mort.
  • Page 13: Composants De Base

    FMU25795 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 20D, 25N ZMU03686 1. Poignée de démarrage manuel* 12. Hélice 2. Bouton de starter 13.
  • Page 14: Raccord À Carburant

    Composants de base chon, tournez-le dans le sens antihoraire. FWM00020 FMU25860 Vis de mise à pression AVERTISSEMENT atmosphérique Le réservoir de carburant fourni avec ce Cette jauge se trouve sur le bouchon du ré- moteur constitue son réservoir de carbu- servoir de carburant.
  • Page 15: Commande De Verrouillage De Point Mort

    Composants de base commence à accélérer. REMARQUE: Le levier d’accélération au point mort ne fonctionne que lorsque le levier de comman- de à distance se trouve au point mort. Le le- vier de commande à distance ne fonctionne que lorsque le levier d’accélération au point mort se trouve en position de fermeture complète.
  • Page 16: Barre Franche

    Composants de base FMU25911 sens antihoraire pour augmenter la vitesse Barre franche et dans le sens horaire pour réduire la vites- Pour changer de direction, déplacez la barre franche vers la gauche ou vers la droite. ZMU02848 ZMU02846 FMU25961 Indicateur d’accélération FMU25922 Levier de changement de vitesses La courbe de consommation de carburant...
  • Page 17: Contacteur Du Coupe-Circuit De Sécurité À Cordon

    Composants de base férences de l’opérateur. ner. Le cordon doit être attaché à un endroit Pour augmenter la résistance, tournez le ré- résistant des vêtements de l’opérateur, au gleur dans le sens horaire. Pour diminuer la bras ou à la jambe. Si l’opérateur tombe par- résistance, tournez le régleur dans le sens dessus bord ou quitte la barre, le cordon re- antihoraire.
  • Page 18: Bouton D'arrêt Du Moteur

    Composants de base FMU26011 Bouton de starter pour le type extractible Tirez sur ce bouton pour alimenter le moteur avec le mélange de carburant riche néces- saire au démarrage. 1. Cordon 2. Plaquette de coupe-contact ZMU03691 FMU26070 Poignée de démarrage manuel Pour faire démarrer le moteur, tirez d’abord lentement sur la poignée jusqu’à...
  • Page 19: Régleur De La Friction De Direction

    Composants de base ques sont déconnectés et la clé peut être re- Pour augmenter la résistance, tournez le ré- tirée. gleur dans le sens horaire. “ ” (marche) Pour diminuer la résistance, tournez le ré- Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur gleur dans le sens antihoraire.
  • Page 20: Tige De Trim (Goupille De Relevage)

    Composants de base ZMU02822 ZMU03694 FMU30530 1. Dérive Mécanisme de verrouillage de 2. Boulon relevage Le mécanisme de verrouillage du système FMU26261 Tige de trim (goupille de relevage) de relevage sert à empêcher que le moteur La position de la tige de trim détermine l’an- hors-bord se relève hors de l’eau en marche gle de trim minimum du moteur hors-bord arrière.
  • Page 21: Levier(S) De Verrouillage Du Capot Supérieur (Type Pivotant)

    Composants de base ZMU03699 ZMU03703 Utilisez un connecteur d’origine Yamaha. FMU26372 Levier(s) de verrouillage du capot Utilisez uniquement équipement supérieur (type pivotant) d’éclairage. Pour déposer le capot supérieur du moteur, Raccordez directement l’équipement relevez le(s) levier(s) de verrouillage et sou- d’éclairage au connecteur à...
  • Page 22: Indicateur D'avertissement

    été activé. Consultez votre distributeur d’eau de refroidissement n’est pas obstruée. Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. FMU26813 Avertissement de surchauffe Ce moteur est équipé...
  • Page 23: Avertissement De Niveau D'huile Et Avertissement D'obstruction De Filtre À Huile

    Composants de base FMU26845 REMARQUE: Avertissement de niveau d’huile et L’avertissement de l’obstruction du filtre à avertissement d’obstruction de filtre huile est similaire aux avertissements de fai- à huile ble niveau d’huile et de surchauffe. Pour fa- Modèles à injection d’huile ciliter le dépannage, vérifiez d’abord la Ce moteur est équipé...
  • Page 24: Opération

    Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
  • Page 25: Fixation Du Moteur Hors-Bord

    être aussi faible que possible. La hau- hauteur de montage optimale. Consultez teur de montage du moteur hors-bord affecte votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- fortement la résistance dans l’eau. Si la hau- bricant de bateaux pour plus d’informa- teur de montage est trop importante, de la tions sur la détermination de la hauteur de...
  • Page 26: Rodage Du Moteur

    Opération teur. Ce qui peut provoquer une perte de teur Yamaha. contrôle et de graves blessures. Assurez- FWM00650 AVERTISSEMENT vous que les vis de presse du tableau AR Evitez d’utiliser des boulons, écrous et sont fermement serrées. Vérifiez de rondelles autres que ceux fournis avec le temps à...
  • Page 27: Tableau De Mélange D'essence Et D'huile Moteur (50:1)

    Le système d’injection d’huile FMU30310 Yamaha assure une lubrification adé- Procédure pour les modèles à quate dans des conditions de fonction- injection d’huile nement normales.
  • Page 28: Carburant

    écrasée, ni en contact avec composants électriques lors du dé- des arêtes vives (si vous utilisez un rése- marrage ou pendant que le moteur tour- rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir du bateau). Gardez les mains, les cheveux et les vê- FMU27120 Huile tements à...
  • Page 29: Remplissage De Carburant Et D'huile Moteur

    L’essence et ses vapeurs sont hautement Ce moteur utilise le système d’injection inflammables et explosives. Eloignez les d’huile Yamaha, qui assure une lubrification étincelles, les cigarettes, les flammes et supérieure en veillant au rapport d’huile adé- toutes les sources d’allumage.
  • Page 30 Opération cédez comme suit : Capacité du réservoir d’huile moteur: 0.7 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt) ZMU03711 1. Réservoir d’huile moteur 2. Bouchon de remplissage du réservoir d’huile Déposez le capot supérieur. Ouvrez le bouchon de remplissage du réservoir d’huile en tirant sur la patte. Versez précautionneusement l’huile mo- teur dans le réservoir d’huile moteur.
  • Page 31: Fonctionnement De L'indicateur De Niveau D'huile

    Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27332 Indicateur d’avertissement de Réservoir d’huile moteur Remarques niveau d’huile plus de 200 Pas d’appoint d’huile (0.21 US nécessaire. qt, 0.181 Imp Rouge Le vibreur du boîtier de commande à...
  • Page 32: Démarrage Du Moteur

    Opération conduite d’alimentation. REMARQUE: Pendant que le moteur fonctionne, installez le réservoir horizontalement, faute de quoi le carburant ne peut être prélevé du réservoir de carburant. Actionnez la pompe d’amorçage avec l’orifice orienté vers le haut jusqu’à ce ZMU02022 que vous la sentiez devenir plus ferme. Si le moteur est équipé...
  • Page 33 Opération Attachez le cordon du coupe-circuit de sécurité du moteur à une partie résistan- te de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Insérez ensuite la plaquette de coupe-contact située à l’autre extrémité du cordon dans le coupe-circuit de sécu- rité...
  • Page 34 Opération FMU27632 Modèles à démarrage manuel (comman- de à distance) Placez le levier de commande à distan- ce au point mort. Après que le moteur a démarré, rame- nez lentement la poignée de démarrage manuel dans sa position initiale avant de ZMU03087 la relâcher.
  • Page 35 Opération manœuvrabilité. De même, sans la Tirez / tournez à fond sur le bouton du puissance du moteur, le bateau risque starter. Après que le moteur a démarré, de ralentir brusquement. Ce qui pour- replacez / ramenez le bouton dans sa rait projeter les personnes et les objets position de départ.
  • Page 36 Opération la relâcher. rité du moteur. FWM00120 REMARQUE: AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est froid, il est nécessai- En cours d’utilisation, attachez le cor- re de le faire préchauffer. Pour plus d’infor- don du coupe-circuit de sécurité du mations, voir page 32. moteur à...
  • Page 37 Opération Maintenez le contacteur principal enfon- cé pour actionner le système de starter à distance. Le commutateur du starter à distance revient automatiquement sur sa position normale dès que vous le re- lâchez. C’est pourquoi vous devez le maintenir enfoncé. ZMU01880 START Ouvrez légèrement les gaz en restant...
  • Page 38: Mise À Température Du Moteur

    Consultez votre distributeur tourner pendant plus de 5 secondes. Si Yamaha si le problème ne peut être loca- vous faites tourner le moteur du dé- lisé et corrigé. marreur pendant plus de 5 secondes d’affilée, la batterie se déchargera rapi- dement et il sera impossible de faire dé-...
  • Page 39: Marche Arrière (Modèles À Relevage Manuel Et À Relevage Hydraulique)

    Opération FMU27795 Marche arrière (modèles à relevage manuel et à relevage hydraulique) FWM00190 AVERTISSEMENT Lorsque vous naviguez en marche arriè- re, progressez lentement. N’ouvrez pas les gaz à plus de la mi-puissance. Le ba- teau risque sinon de devenir instable, ce ZMU02030 qui pourrait résulter en une perte de con- trôle et en un accident.
  • Page 40: Arrêt Du Moteur

    Opération FMU27820 Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord refroidir pendant quelques minutes au ralenti ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter le moteur immédiatement après avoir navi- gué à haute vitesse. FMU27844 Procédure ZMU03720 Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé...
  • Page 41: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération correct dépend de la combinaison du ba- teau, du moteur et de l’hélice. L’angle de trim correct est également affecté par des varia- bles telles que la charge du bateau, l’état de la mer et la vitesse de navigation. FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé...
  • Page 42: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération trous pour ajuster l’angle de trim du moteur mes de contrôle. Un angle de trim in- hors-bord. correct peut entraîner une perte de Arrêtez le moteur. contrôle. Déposez la tige de trim du support de REMARQUE: fixation tout en relevant légèrement le L’angle de trim du moteur hors-bord peut moteur hors-bord.
  • Page 43: Relevage Et Abaissement

    Opération ment relevée peut également faire ventiler FMU27933 Relevage et abaissement l’hélice, ce qui réduit encore les performan- Si vous arrêtez le moteur pour une certaine ces et faire “marsouiner” le bateau (bonds durée ou si le bateau est amarré en eau peu dans l’eau), et projeter le pilote et les passa- profonde, le moteur hors-bord doit être rele- gers par-dessus bord.
  • Page 44: Procédure De Relevage

    Opération FMU27952 Procédure de relevage Modèles à relevage manuel Placez le levier de changement de vites- ses au point mort. ZMU03726 Maintenez l’arrière du capot supérieur d’une main, relevez le moteur, et tour- nez le levier de support de verrouillage du système de relevage sur la position ZMU03724 verrouillée et soutenez le moteur.
  • Page 45: Navigation En Eau Peu Profonde

    Opération bord de 180° et ne naviguez pas en mar- che arrière. Pour naviguer en marche arrière, amenez le levier de change- ment de vitesses sur la marche arrière. Redoublez de vigilance lorsque vous naviguez en marche arrière. Une pous- sée trop importante en marche arrière peut provoquer le relèvement du mo- teur hors-bord hors de l’eau, ce qui...
  • Page 46 Opération ZMU03745 ZMU03728 Relevez légèrement le moteur hors- bord. La barre de support de relevage se verrouille automatiquement, soutenant ainsi le moteur hors-bord dans une posi- tion partiellement relevée. REMARQUE: Ce moteur hors-bord comporte 2 positions pour la navigation en eau peu profonde. ZMU03525 Pour ramener le moteur hors-bord dans sa position de fonctionnement normale,...
  • Page 47: Navigation Dans D'autres Conditions

    Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 43. Navigation en eau trouble Yamaha recommande fortement d’utiliser le kit de pompe à eau chromé en option (non disponible pour certains modèles) si vous utilisez le moteur hors-bord dans des eaux...
  • Page 48: Entretien

    Entretien FMU28217 2 temps L Spécifications Cylindrée: Dimension: 395.0 cm (24.10 cu.in) Alésage × course: Longueur hors tout: 67.0 × 56.0 mm (2.64 × 2.20 in) 20DMHO 936 mm (36.9 in) 20DWO 615 mm (24.2 in) Système d’allumage: 25NMHO 936 mm (36.9 in) Largeur hors tout: Bougie à...
  • Page 49: Nm (18.4 Ft-Lb) (2.55 Kgf-M) Ecrou D'hélice

    à pression atmosphéri- sécurité sur le tableau AR. Consultez votre que et le robinet de carburant pour évi- distributeur Yamaha pour plus de détails. ter les fuites de carburant. SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- portez le réservoir de carburant, que ce...
  • Page 50: Modèles À Montage Par Vis De Presse

    Si vous remisez votre moteur hors-bord rant, si équipé. Yamaha pour une période prolongée (2 mois Déposez le capot supérieur et le couver- ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- cle du silencieux. Déposez l’hélice.
  • Page 51: Lubrification (Modèles À Injection D'huile)

    Entretien nutes. Juste avant d’arrêter le moteur, vapori- sez rapidement de la “huile à brumiser” dans chaque collecteur d’admission al- ternativement ou via l’orifice de brumisa- ge du couvercle du silencieux, si équipé. Si c’est correctement exécuté, le moteur se met alors à fumer excessivement et cale presque.
  • Page 52: Entretien De La Batterie

    Gardez les batteries à l’écart du feu, tueux. Le remplacement du joint doit des étincelles et des flammes nues (par être effectué par un distributeur Yamaha exemple : un équipement de soudure, agréé avant toute utilisation. des cigarettes allumées, etc.).
  • Page 53: Nettoyage Du Moteur Hors-Bord

    à l’eau douce. Rincez le système utilisez uniquement des pièces d’origine de refroidissement à l’eau douce. Yamaha ou des pièces du même type offrant une robustesse et des matériaux équiva- lents. Une pièce de qualité inférieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de...
  • Page 54: Tableau D'entretien

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
  • Page 55 Entretien Initial Toutes les 100 heu- Désignation Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage point d’attaque d’accélération Inspection / remplace- Pompe à eau ment Nettoyage / réglage / Bougie(s)
  • Page 56: Graissage

    Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 20D, 25N ZMU03734 ger l’isolateur. Un isolateur endommagé FMU28952 Nettoyage et réglage de la bougie peut provoquer la formation d’étincelles FWM00560 à...
  • Page 57: Contrôle Du Système D'alimentation

    Mais présentez plu- REMARQUE: tôt votre moteur hors-bord à votre distribu- Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- teur Yamaha. Déposez inspectez métrique au moment où vous installez une périodiquement la bougie parce que la cha- bougie, une estimation correcte du couple leur et les dépôts provoquent une détériora-...
  • Page 58: Inspection Du Filtre À Carburant

    Entretien me, faites-le réparer immédiatement par vo- rant dans chiffon. Essuyez tre distributeur Yamaha ou tout autre immédiatement les éventuelles coulu- mécanicien qualifié. res de carburant. Le filtre à carburant doit être remonté soigneusement avec le joint torique, le bol du filtre et les tuyaux en place. Un remontage ou un remplacement mal exécuté...
  • Page 59: Contrôle Du Régime De Ralenti

    à vérifier le régime de ra- filtre. lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez Montez le filtre sur le support et assurez- un distributeur Yamaha ou tout autre mé- vous que les conduites d’alimentation canicien qualifié. sont raccordées au filtre.
  • Page 60: Contrôle Des Fils Et Des Connecteurs

    Entretien FMU29171 Contrôle de l’hélice FWM00321 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proximité de l’hélice. Avant de procéder à l’inspection, à la dépose ou à l’installation de l’hélice, ZMU04837 enlevez les capuchons de bougie des 1.
  • Page 61: Dépose De L'hélice

    Entretien duit, la goupille de cisaillement doit être rem- placée. FMU30660 Dépose de l’hélice FMU29194 Modèles à cannelures Redressez la goupille fendue et ex- trayez-la à l’aide d’une pince. Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et l’entretoise (si équipé). ZMU01897 Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’usure, d’érosion due à...
  • Page 62: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, Appliquez de la Yamaha marine grease même si le levier ou le bouton de sup- ou une graisse anticorrosion sur l’arbre port de relevage est verrouillé. De gra- d’hélice.
  • Page 63: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    FWM00920 du carter d’hélice, ce qui peut causer des AVERTISSEMENT dommages aux engrenages. Consultez L’essence est hautement inflammable et un distributeur Yamaha pour la répa- ses vapeurs sont inflammables et explo- ration des joints du carter d’hélice. sives. REMARQUE: Si vous avez des questions sur la façon Pour l’élimination de l’huile usagée, consul-...
  • Page 64: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Consultez un distribu- d’irrémédiables blessures aux yeux. teur Yamaha pour le remplacement des ano- Portez des lunettes de protection lors- des externes. que vous manipulez ou que vous tra- FCM00720 vaillez à proximité de batteries.
  • Page 65: Raccordement De La Batterie

    GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE par mois et rechargez la batterie s’il est ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- faible. TEE DES ENFANTS. REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour FCM00360 charger ou recharger des batteries. ATTENTION: Une batterie mal entretenue se détério- FMU29331 Raccordement de la batterie rera rapidement.
  • Page 66: Déconnexion De La Batterie

    NEGATIVE (-). Déconnectez en- suite le câble ROUGE de la borne POSITIVE (+). FMU29390 Contrôle du capot supérieur Vérifiez le montage du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. S’il bou- ge, faites-le réparer par votre distributeur Yamaha. ZMU01943...
  • Page 67: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 68 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
  • Page 69 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 70 Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été utili- sé? Q.
  • Page 71: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29462 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
  • Page 72: Le Démarreur Ne Fonctionne Pas

    Ce qui pour- REMARQUE: rait projeter les personnes et les objets Consultez votre distributeur Yamaha si le vers l’avant. nouveau fusible grille de nouveau immédia- Veillez à ce que personne ne soit de- tement.
  • Page 73: Démarrage D'urgence Du Moteur

    Dépannage marré. point mort que et la plaque de coupe- Ne touchez pas la bobine d’allumage, le contact du coupe-circuit de sécurité à câble de la bougie, le capuchon de la cordon du moteur soit insérée dans le bougie ni d’autres composants électri- contacteur d’arrêt du moteur.
  • Page 74: Traitement D'un Moteur Submergé

    à un distributeur moteur avec le démarreur manuel ou la Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se corde de lancement de secours. former presque immédiatement. Si vous ne présentez pas immédiatement le moteur hors-bord à...
  • Page 75 Dépannage ZMU01911 Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè- tement inspecté.
  • Page 76 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2005–0.2 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

25n

Table des Matières