Table des Matières

Publicité

Liens rapides

250G
L250G
MANUEL DE L'UTILISATEUR
6S3-28199-71-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha 250G

  • Page 1 250G L250G MANUEL DE L’UTILISATEUR 6S3-28199-71-F0...
  • Page 2 FMU25050 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
  • Page 3 Si vous avez des ques- maximum de satisfactions de votre nouveau tions au sujet du présent manuel, consultez Yamaha. Si vous avez des questions relati- votre distributeur Yamaha. ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Pour garantir la longévité du produit,...
  • Page 4 à tous les modèles. FMU25120 250G, L250G MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2006 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, mars 2006 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales..... 1 Dispositif de rinçage ......15 Compte-tours numérique ....15 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Indicateur de niveau d’huile (type Numéro de série du moteur numérique)........15 hors-bord ........1 Indicateur d’avertissement de Numéro de la clé ....... 1 surchauffe (type numérique) ..
  • Page 6 Table des matières Huile ..........28 Spécifications........ 45 Commandes........28 Transport et remisage du moteur hors-bord ........46 Moteur ..........28 Remisage du moteur hors-bord ..46 Opération après une longue Procédure........47 période de remisage ..... 28 Lubrification (modèles à injection Remplissage de carburant et d’huile moteur ......
  • Page 7 Table des matières Dépannage ........67 Recherche des pannes ....67 Action temporaire en cas d’urgence ........71 Dommage dû à un impact ....71 Navigation sur un seul moteur ..71 Remplacement du fusible ....72 Le système de trim / système de relevage assisté...
  • Page 8: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 9: Informations De Sécurité

    Informations générales votre revendeur pour une utilisation cor- recte. Ne naviguez jamais après avoir consom- mé de l’alcool ou absorbé des médica- ments. Près de 50% des accidents de la navigation sont dus à une intoxication. Emportez un gilet de sauvetage pour cha- que occupant.
  • Page 10: Etiquettes Importantes

    Vous devez connaître et vous conformer N’éliminez (jetez) jamais illégalement le aux lois et aux règlements de la navigation produit. Yamaha recommande de consul- applicables dans les eaux où vous comp- ter le revendeur sur l’élimination du pro- tez naviguer.
  • Page 11: Instructions Relatives Au Plein De Carburant

    Informations générales dication de taille. carburant. Une hélice de type incorrect peut avoir Refermez soigneusement le bouchon pour conséquence que le bateau parte après avoir fait le plein de carburant. dans une direction imprévisible, ce qui Si vous avalez de l’essence, si vous in- pourrait causer un accident.
  • Page 12: Huile Moteur

    Huile pour moteur hors-bord 2 temps préjudiciable pour le moteur. YAMALUBE Les moteurs hors-bord Yamaha sont équi- pés d’hélices sélectionnées de manière à of- Si l’huile moteur préconisée n’est pas dispo- frir des performances optimales dans toute nible, une autre huile moteur 2 temps TC-W3 une série d’applications, mais une hélice of-...
  • Page 13: Sécurité De Démarrage Embrayé

    Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
  • Page 14: Composants De Base

    Composants de base FMU25799 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 250G, L250G YAMAHA YAMAHA SPEED FUEL MANAGEMENT Km/h knot mile Km/L...
  • Page 15: Levier De Commande À Distance

    Composants de base le levier ait été déplacé d’environ 35° (on sent un arrêt). Déplacez le levier au-delà de l’arrêt pour ouvrir le papillon et le moteur commence à accélérer. 1. Interrupteur de trim 2. Levier de commande à distance 3.
  • Page 16: Commande De Verrouillage De Point Mort

    Composants de base FMU26201 Commande de verrouillage de point mort Pour désengager le point mort, relevez la commande de verrouillage au point mort. 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé FMU26221 Commutateur de starter Pour activer le système de starter, appuyez 1.
  • Page 17: Accélérateur Au Point Mort

    Composants de base distance au point mort. Le bouton de l’accélérateur au point mort revient auto- matiquement sur sa position de départ. La START commande à distance peut ensuite être engagée normalement en marche avant ou arrière. FMU25971 Régleur de friction de l’accélérateur Un dispositif de friction situé...
  • Page 18: Contacteur Du Coupe-Circuit De Sécurité À Cordon

    Composants de base manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant. REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer si la pla- quette de verrouillage n’est pas en place. ZMU04646 Lorsque vous désirez maintenir une vitesse constante, serrez le régleur pour conserver...
  • Page 19: Interrupteur De Trim Sur La Commande À Distance Ou La Barre Franche

    Composants de base Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur que vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (re- la position “ ” (arrêt), les circuits électri- lever), le moteur hors-bord s’incline vers le ques sont déconnectés et la clé peut être re- haut, puis se relève.
  • Page 20: Interrupteurs De Trim (Type À Double Pupitre)

    Composants de base passer par-dessus bord et peut distraire l’opérateur, augmentant ainsi le risque de collision avec un autre bateau ou un obs- tacle. ZMU04601 1. Interrupteur de trim REMARQUE: ZMU05298 Sur la commande de moteurs jumelés, l’in- terrupteur situé sur la poignée du levier de 1.
  • Page 21: Levier Support De Relevage Pour Les Modèles À Trim Assisté Ou À Relevage Hydraulique

    Composants de base l’illustration. FCM00840 ATTENTION: La dérive sert également d’anode pour protéger le moteur contre la corrosion électrochimique. Ne peignez jamais la dé- rive car elle deviendrait inefficace comme anode. ZMU05299 1. Levier support de relevage FMU31320 Leviers de verrouillage du capot supérieur Pour déposer le capot supérieur, levez la partie inférieure du levier de verrouillage...
  • Page 22: Dispositif De Rinçage

    Composants de base à la normale. ZMU05300 ZMU01958 1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur 1. Compte-tours FMU26460 Dispositif de rinçage 2. Indicateur de trim 3. Compteur d’heures Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- 4. Indicateur de niveau d’huile sages d’eau de refroidissement du moteur à...
  • Page 23: Indicateur D'avertissement De Surchauffe (Type Numérique)

    Composants de base ZMU01867 1. Indicateur de vitesse 1. Indicateur de niveau d’huile 2. Jauge de carburant FMU26581 3. Compteur journalier/horloge/voltmètre Indicateur d’avertissement de 4. Indicateur(s) d’avertissement surchauffe (type numérique) REMARQUE: Si la température du moteur augmente trop, Lorsque l’interrupteur principal est enclen- l’indicateur d’avertissement se met à...
  • Page 24: Indicateur De Trim (Type Numérique)

    Composants de base FMU26640 Compteur d’heures Le compteur d’heures numérique est monté sur le moteur, à l’intérieur du capot supé- rieur. Il mesure le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur depuis sa fabrica- tion. Lorsque le contacteur principal est en- clenché, tous les segments du compteur s’allument.
  • Page 25: Compteur Journalier

    Composants de base ZMU04633 REMARQUE: Changement du format d’affichage La distance parcourue est indiquée en ki- Appuyez sur le bouton “ ” (mode) pour lomètres ou en miles, suivant l’unité de changer le format d’affichage selon la sé- mesure sélectionnée pour l’indicateur de quence suivante : vitesse.
  • Page 26: Jauge De Carburant

    FCM00860 ATTENTION: Le capteur du réservoir de carburant Yamaha diffère des capteurs classiques. Un réglage incorrect du sélecteur de la jauge donnera de fausses indications. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur.
  • Page 27: Système De Gestion Du Carburant

    Pour la secondes, le compteur revient en mode de charge de la batterie, consultez votre dis- fonctionnement normal. Observez le comp- tributeur Yamaha. teur lorsque vous enclenchez l’interrupteur principal pour vous assurer que tous les seg- ments s’allument.
  • Page 28: Indicateur De Consommation De Carburant

    Composants de base “ ” (régler) pour retourner à l’affichage du débit de carburant total pour les deux moteurs. “ ” (pour bâbord et tribord) s’af- fichent également pour indiquer les mo- teurs bâbord et tribord. REMARQUE: L’indicateur de débit de carburant affiche des litres/heure ou des gallons/heure, sui- vant les préférences de l’opérateur.
  • Page 29: Synchroniseur De Régime Pour Moteurs Jumelés

    (carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). L’indicateur vitesse numérique Yamaha et le système de gestion du car- ZMU01753 burant calculent la vitesse, la distance par- courue et le rapport d’économie par le mouvement de l’eau à la poupe du bateau.
  • Page 30: Avertissement De Surchauffe (Moteurs Jumelés)

    Composants de base Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. FMU26824 Avertissement de surchauffe (moteurs jumelés) Ce moteur est équipé d’un dispositif d’aver- tissement de surchauffe. Si la température du moteur augmente trop, ce dispositif d’avertissement est activé.
  • Page 31 Composants de base ZMU03942 ZMU03906 Le vibreur retentit (si équipé sur la barre 1. Filtre à huile franche, le boîtier de commande à distan- ce ou le pupitre de l’interrupteur principal). START START ZMU01952 ZMU05017 Lorsque le système d’avertissement est acti- 1.
  • Page 32: Opération

    Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
  • Page 33: Rodage Du Moteur

    Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- 1. Axe (ligne de quille) tions sur la détermination de la hauteur de FMU26930 montage adéquate.
  • Page 34: Tableau De Mélange D'essence Et D'huile Moteur (50:1)

    Le système d’injection d’huile mager le moteur. Yamaha assure une lubrification adé- FMU30311 quate dans des conditions de fonction- Procédure pour les modèles à nement normales.
  • Page 35: Carburant

    écrasée, ni en contact avec marrage ou pendant que le moteur tour- des arêtes vives (si vous utilisez un rése- rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir Gardez les mains, les cheveux et les vê- du bateau).
  • Page 36: Remplissage De Carburant Et D'huile Moteur

    Un incendie ou une explo- sion pourrait en résulter. Ce moteur utilise le système d’injection ZMU05303 d’huile Yamaha, qui assure une lubrification supérieure en veillant au rapport d’huile adé- FCM01260 ATTENTION: quat pour toutes les conditions d’utilisation. Il Appliquez la procédure ci-dessus lors-...
  • Page 37 Imp gal), et le repère de niveau d’huile infé- rieur que l’on peut ajouter approximative- ment 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal). Enclenchez l’interrupteur principal. Le système d’injection d’huile Yamaha ali- mente automatiquement de l’huile du ré- servoir d’huile externe vers le réservoir d’huile moteur.
  • Page 38: Fonctionnement De L'indicateur De Niveau D'huile

    Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27381 Indicateur de niveau d’huile Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours...
  • Page 39: Utilisation Du Moteur

    Opération Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours moteur externe (compte-tours analogique) numérique) L’appoint d’huile n’a pas 300 cm (0.32 1500 cm (1.6 été effectué. US qt, 0.26 US qt, 1.31 Le vibreur retentit.
  • Page 40: Démarrage Du Moteur

    Opération brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. Attachez le cordon du coupe-circuit de sécurité du moteur à une partie résistan- te de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Insérez ensuite la plaquette de coupe-contact située à...
  • Page 41 Opération sur sa position initiale. START START ZMU04589 ZMU02314 Tournez l’interrupteur principal sur “ ” (marche). ZMU04592 ZMU01880 REMARQUE: Sur les commandes à distances équipées d’un levier d’accélération au point mort, un bon point de départ consiste à relever le levier jusqu’à...
  • Page 42: Mise À Température Du Moteur

    Opération tourner pendant plus de 5 secondes. Si REMARQUE: vous faites tourner le moteur du dé- Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter marreur pendant plus de 5 secondes pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est d’affilée, la batterie se déchargera rapi- chaud.
  • Page 43: Embrayage

    Opération Yamaha si le problème ne peut être loca- avant. lisé et corrigé. FMU27740 Embrayage FWM00180 AVERTISSEMENT Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à proximité de vous. ZMU04597 FCM00220 ATTENTION: FMU27785 Pour changer la direction du bateau, ou Marche arrière (modèles à...
  • Page 44: Arrêt Du Moteur

    Opération Relevez la commande de verrouillage au point mort (si équipé) et amenez le le- vier de commande à distance d’un geste ferme et rapide du point mort en marche arrière. ZMU04600 Après avoir arrêté le moteur, dé- branchez la conduite d’alimentation ou fermez le robinet de carburant s’il y a un raccord de carburant ou un robinet de ZMU04598...
  • Page 45: Réglage De L'angle De Trim

    Opération bue à déterminer la position de la proue du un membre entre le moteur et son sup- bateau dans l’eau. Un angle de trim correct port. permet d’améliorer les performances et les Faites preuve de vigilance lorsque économies de carburant tout en réduisant vous essayez une position de trim pour les contraintes sur le moteur.
  • Page 46: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération levée, le bateau peut davantage avoir tendance à virer d’un côté ou de l’autre. Compensez cette tendance en agissant sur la direction. La dérive peut également être ajustée pour contribuer à compenser cet ef- fet. Lorsque la proue du bateau est abais- sée, il est plus facile d’accélérer depuis l’arrêt pour faire planer le bateau.
  • Page 47: Relevage Et Abaissement

    Opération Proue abaissée membre entre le moteur et son support. Une proue trop abaissée fait “piquer du nez” FWM00250 au bateau, ce qui réduit l’économie de carbu- AVERTISSEMENT rant et ne permet pas d’accélérer facilement. Une fuite de carburant constitue un ris- Naviguer à...
  • Page 48 Opération ZMU04588 ZMU05316 Déconnectez la conduite d’alimentation Enfoncez le bouton support de relevage du moteur hors-bord ou fermez le robi- dans le support de fixation ou tirez le le- net de carburant. vier support de relevage vers vous pour Appuyez sur l’interrupteur de trim / de soutenir le moteur.
  • Page 49: Procédure D'abaissement (Modèles À Système De Trim / Modèles À Relevage Assisté)

    Opération trim. Appuyez sur l’interrupteur de trim / de relevage assisté “ ” (abaisser) pour FCM00250 ATTENTION: abaisser le moteur hors-bord sur la posi- Veillez à rétracter complètement les tiges tion voulue. de trim lors de l’amarrage. Cela protège les tiges contre les concrétions marines et la corrosion qui pourraient endomma- ger le mécanisme du système de trim.
  • Page 50: Modèles À Système De Trim / Modèles À Relevage Assisté

    Opération FMU28090 Modèles à système de trim / modèles à relevage assisté Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde. FWM00660 AVERTISSEMENT Placez le levier de changement de vi- ZMU04588 tesses au point mort avant de position- ner le moteur hors-bord pour la Relevez légèrement le moteur hors-bord navigation en eau peu profonde.
  • Page 51: Navigation Dans D'autres Conditions

    REMARQUE: Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 46. Navigation en eau trouble Yamaha vous conseille vivement d’employer le kit de pompe à eau plaqué chrome propo- sé en option (non disponible pour certains...
  • Page 52: Entretien

    Entretien FMU31480 Cylindrée: Spécifications 3130.0 cm (190.99 cu.in) Alésage × course: REMARQUE: 90.0 × 82.0 mm (3.54 × 3.23 in) “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- Système d’allumage: sous représente la valeur numérique pour CDI (micro-ordinateur) l’hélice en aluminium installée. Bougie à...
  • Page 53: Transport Et Remisage Du Moteur Hors-Bord

    SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- Si vous remisez votre moteur hors-bord portez le réservoir de carburant, que ce Yamaha pour une période prolongée (2 mois soit dans un bateau ou dans une voitu- ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- res importantes afin d’éviter des dommages...
  • Page 54: Procédure

    Entretien dant être exécutées par vous-même, le pro- refroidissement. priétaire, avec un minimum d’outillage. FCM00310 FCM01411 ATTENTION: ATTENTION: Evitez de faire tourner le moteur hors- Ne couchez pas le moteur hors-bord bord à haut régime avec l’embout de rin- sur le côté avant d’en avoir vidangé çage, car il risque sinon de surchauffer.
  • Page 55: Lubrification (Modèles À Injection D'huile)

    Déposez l’embout de rinçage. tueux. Le remplacement du joint doit Installez le couvercle du silencieux/ca- être effectué par un distributeur Yamaha puchon de l’orifice de brumisage et le agréé avant toute utilisation. capot supérieur.
  • Page 56: Rinçage Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Entretien diatement un médecin. sation pour un rinçage en profondeur. Les batteries génèrent également un gaz FCM01530 ATTENTION: hydrogène explosif ; conformez-vous par Ne pas exécuter cette procédure pendant conséquent en toutes circonstances aux que le moteur tourne. La pompe à eau ris- mesures préventive suivantes : que d’être endommagée et de graves Chargez les batteries à...
  • Page 57: Nettoyage Du Moteur Hors-Bord

    à l’eau douce. Rincez le système distributeur Yamaha ou à tout autre mé- de refroidissement à l’eau douce. canicien qualifié. FMU28510 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces du même type offrant...
  • Page 58 Une pièce de qualité inférieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passagers. Les pièces et accessoires d’origine Yamaha sont disponi- bles auprès de votre distributeur Yamaha.
  • Page 59: Tableau D'entretien

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
  • Page 60 Entretien Initial Toutes les 100 heu- Désignation Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage point d’attaque d’accélération Capteur d’accélération Inspection / réglage Inspection / remplace- Pompe à...
  • Page 61: Graissage

    Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 250G, L250G ZMU05307 FMU28952 ger l’isolateur. Un isolateur endommagé Nettoyage et réglage de la bougie peut provoquer la formation d’étincelles FWM00560 à...
  • Page 62: Contrôle Du Système D'alimentation

    25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) problèmes vous-même. Mais présentez plu- tôt votre moteur hors-bord à votre distribu- REMARQUE: teur Yamaha. Déposez inspectez Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- périodiquement la bougie parce que la cha- métrique au moment où vous installez une leur et les dépôts provoquent une détériora-...
  • Page 63: Inspection Du Filtre À Carburant

    Si vous découvrez un problè- Yamaha. me, faites-le réparer immédiatement par vo- N’exécutez pas cette procédure sur un tre distributeur Yamaha ou tout autre moteur chaud ou en train de tourner. mécanicien qualifié. Laissez le moteur refroidir. Il reste du carburant dans le filtre à car- burant.
  • Page 64: Contrôle Du Régime De Ralenti

    S’il y a de l’eau dans le carburant, l’anneau le carburant, vérifiez et nettoyez le rése- rouge dans le filtre à carburant se met à flot- rvoir de carburant portable Yamaha et ter. Le cas échéant, déposez le bol et videz les autres réservoirs de carburant.
  • Page 65: Contrôle De La Présence D'eau Dans Le Réservoir D'huile Moteur

    élevé que normalement. Si vous avez des difficultés à vérifier le régime de ra- lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un distributeur Yamaha ou tout autre mé- canicien qualifié. Vérifiez si le régime de ralenti est confor- me aux spécifications.
  • Page 66 à ce que le Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si moteur soit soutenu par le levier support la tige d’inclinaison et les tiges de trim de relevage. fonctionnent correctement. REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha en cas d’anomalie de fonctionnement.
  • Page 67: Contrôle De L'hélice

    Entretien FMU29171 Contrôle de l’hélice FWM00321 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proximité de l’hélice. Avant de procéder à l’inspection, à la dépose ou à l’installation de l’hélice, ZMU01897 enlevez les capuchons de bougie des Points de contrôle...
  • Page 68: Dépose De L'hélice

    à en replier correctement les l’entretoise (si équipé). extrémités. L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée et l’héli- ce sur l’arbre d’hélice.
  • Page 69: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Consultez chute accidentelle du moteur hors- un distributeur Yamaha pour la répa- bord. ration des joints du carter d’hélice. Relevez le moteur hors-bord de façon à...
  • Page 70: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Le liquide électrolytique de la batterie est surface des anodes. Consultez un distribu- dangereux ; il contient de l’acide sulfuri- teur Yamaha pour le remplacement des ano- que, ce qui le rend par conséquent toxi- des externes. que et extrêmement mordant.
  • Page 71: Raccordement De La Batterie

    TEE DES ENFANTS. par mois et rechargez la batterie s’il est faible. FCM00360 ATTENTION: REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour Une batterie mal entretenue se détério- charger ou recharger des batteries. rera rapidement. L’eau du robinet ordinaire contient des FMU29351 sels minéraux néfastes à...
  • Page 72: Déconnexion De La Batterie

    7. Petit câble rouge pour la charge de la batte- rie auxiliaire (en option) REMARQUE: Si vous désirez un sélecteur de batterie, con- ZMU03546 sultez votre distributeur YAMAHA sur le câ- blage correct. 1. Gros câble rouge pour la batterie de démarrage FMU29370 2.
  • Page 73: Protection De La Coque Du Bateau

    Entretien ge, faites-le réparer par votre distributeur Yamaha. FMU29400 Protection de la coque du bateau Une coque propre améliore les performan- ces du bateau. La coque du bateau doit dans toute la mesure du possible rester exempte de concrétions marines. Si nécessaire, la co- que du bateau peut être revêtue d’une pein-...
  • Page 74: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 75 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
  • Page 76 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 77 Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été utili- sé? Q.
  • Page 78: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29450 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Navigation sur un seul moteur dommagé...
  • Page 79: Remplacement Du Fusible

    Dépannage comme à proximité d’un quai d’amarrage, il REMARQUE: est préférable que les deux moteurs tour- Consultez votre distributeur Yamaha si le nent, l’un étant si possible au point mort. nouveau fusible grille de nouveau immédia- tement. FMU29522 Le système de trim / système de relevage assisté...
  • Page 80: Démarrage D'urgence Du Moteur

    Dépannage ment de secours. l’écart lorsque vous faites démarrer le moteur. Utilisez la corde de lancement FWM01021 AVERTISSEMENT de secours uniquement suivant les ins- Utilisez cette procédure uniquement en tructions. Ne touchez pas le volant ni cas d’urgence pour retourner au port les autres pièces en mouvement lors- en vue des réparations.
  • Page 81: Le Moteur Refuse De Démarrer

    Dépannage “ ” (marche). sens horaire. Tirez ensuite d’un geste vif pour lancer le moteur et le faire démarrer. Répétez si nécessaire. ZMU02334 START START ZMU03466 FMU29670 Le moteur refuse de démarrer FMU29680 Le moteur refuse de démarrer Si le régime du moteur devient irrégulier, s’arrête inopinément ou refuse de démarrer, ZMU04853 la procédure du circuit de secours que voici...
  • Page 82: L'avertissement De Faible Niveau D'huile Est Activé

    Dépannage tionner le moteur sans faire procéder aux réparations. Si le moteur est chaud et refuse de dé- ON START marrer, déconnectez le connecteur de se- cours et essayez de nouveau de faire démarrer le moteur. FMU29741 L’avertissement de faible niveau d’huile est activé...
  • Page 83: Traitement D'un Moteur Submergé

    à un distributeur corde de lancement de secours. Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. Si vous ne présentez pas immédiatement le moteur hors-bord à un distributeur Yamaha, appliquez la procédure suivante pour mini-...
  • Page 84 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2006–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

L50g

Table des Matières