Page 1
Form No. 3392-630 Rev B Tondeuse 5 Plex T4240 à 4 roues motrices N° de modèle 02750—N° de série 315000001 et suivants *3392-630* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
............. 20 concessionnaire-réparateur agréé ou le service Utilisation du mécanisme de verrouillage de client Toro. Les numéros de modèle et de série sont la plateforme de l'utilisateur......21 indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du Comprendre les commandes de présence cadre, sous le repose-pieds.
Page 3
Points de levage ..........29 Remplacement du filtre à huile hydraulique Remorquage de la machine ......30 de retour ............46 Remise en service de la machine après le Contrôle du système d'avertissement de remorquage ..........30 surchauffe de l'huile hydraulique ....47 Entretien ..............
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. Cette machine est conçue en conformité avec la • N'admettez jamais d'enfants, d’animaux, ni qui que norme EN ISO 5395. ce soit dans le périmètre de travail.
Page 5
decal953829 953829 1. Risque d'écrasement par l'unité de coupe – abaissez toujours les unités de coupe avant de vous en approcher. decal924868 924868 1. Risque de renversement – n'utilisez pas la machine sans bloquer correctement la plateforme et le verrou en position auparavant.
Page 6
decal953877 953877 1. Vitesse en marche avant 3. Petite vitesse 2. Haut régime decal994912 994912 1. Serrage du frein de 7. Levage/abaissement de stationnement l'unité de coupe droite 2. Desserrage du frein de 8. Avertisseur sonore stationnement 3. Haut régime 9.
Page 7
decal111-3901 111-3901 decal111-3902 111-3902 1. Liquide de transmission – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Attention – risque de coupure des mains par le ventilateur 2. Surfaces chaudes ; lisez le Manuel de l'utilisateur. decal953812 953812 1. Niveau de carburant, 5.
Page 8
decal111-8098 111-8098 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Vue d'ensemble du produit g029192 Figure 2 1. Unités de coupe avant 4. Capot du moteur 2. Volant 5. Unité de coupe arrière 3. Siège de l'utilisateur...
Commandes Composants du panneau de commande g029346 Figure 3 1. Commande d'accélérateur 7. Interrupteur d'éclairage 13. Compteur horaire 19. Témoin de filtre à huile de (fourni avec le kit transmission d'éclairage) 2. Levier de position de l'unité 8. Interrupteur du gyrophare 14.
Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique. Lorsque la pédale de marche avant ou arrière est relâchée ou que le régime moteur est abaissé, le freinage de service devient actif et la vitesse de déplacement est automatiquement réduite.
Page 12
Levier de butée de vitesse de Sélectionnez le mode quand vous TRANSPORT utilisez la machine sur une terrain offrant une bonne déplacement en marche avant adhérence (par ex. sur la voie publique ou sur de grandes superficies de planes et dégagées). La Utilisez le levier de butée pour limiter la course de la sélection du mode dans ces conditions...
g029196 Figure 6 1. Réglage de l'angle du 3. Levier volant 2. Réglage de la hauteur de g016377 la colonne de direction Figure 7 1. Levier Siège du conducteur • Réglage selon le poids de l'utilisateur : Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la ATTENTION rigidité...
Page 14
g016378 Figure 8 g016379 1. Levier 2. Cadran Figure 9 • Réglage de la hauteur : Levez manuellement le • Réglage du dossier : Tirez la poignée vers siège pour le régler progressivement en hauteur. l'extérieur pour régler l'angle du dossier de siège. Pour abaisser le siège, levez-le au-delà...
g029220 Figure 12 Témoin de charge de la batterie Le témoin de charge de la batterie (Figure 13) s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée. g029207 Figure 13 Témoin de basse pression d'huile moteur Le témoin de pression d'huile moteur (Figure g016380 s'allume lorsque la pression de l'huile est trop basse.
Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine (Figure Témoins lumineux g029209 Figure 15 Témoin de préchauffage du moteur Tournez la clé de contact à la position II. Le témoin de préchauffage du moteur s'allume (Figure 18) et les Clé...
Page 17
g029251 Figure 21 Témoin du filtre à huile hydraulique de transmission Ce témoin (Figure 22) s'allume quand l'élément filtrant du filtre de la transmission est colmaté. Remarque: Le moteur doit tourner pour que ce témoin s'allume. Le témoin peut s'allumer brièvement quand l'huile hydraulique est froide.
Capacité du système hydraulique Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Contrôles de sécurité...
• caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. pour éviter les trous ou autres dangers cachés. • Ne tondez pas l'herbe humide. La perte de L'usage de carburant de qualité...
Machines avec arceau de sécurité repliable travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand patiner la machine et entraîner la perte du freinage l'arceau de sécurité est levé. et de la direction.
des unités de coupe est en position et le frein ARRÊT de stationnement est serré. Lorsque ces conditions sont réunies, le moteur est mis en marche par l'activation des contacteurs. Interdiction de fonctionnement du moteur : Lorsque le moteur a démarré, vous devez vous asseoir avant de desserrer le frein de stationnement, sinon le moteur s'arrêtera.
Comprendre les commandes de présence de Si le moteur ne s'arrête pas lorsque la clé de l'utilisateur (page 22). contact est en position 0, actionnez le levier d'arrêt du moteur vers l'avant (Figure 24). Asseyez-vous sur le siège sans mettre le pied sur la pédale de déplacement de manière qu'elle soit en position , vérifiez que la...
ATTENTION Lorsque vous abaissez et élevez l'arceau de sécurité, vous pouvez vous pincer les doigts entre la machine et l'arceau. Abaissez et relevez l'arceau de sécurité avec prudence pour éviter de vous coincer les doigts entre la partie fixe et la partie pivotante de la structure.
Si les vannes de dérivation ne fonctionnent pas contact est tournée. Répétez la procédure pour correctement, contactez votre concessionnaire Toro la position marche arrière. agréé. Contrôle du contacteur de sécurité...
g029259 Figure 26 1. Position 1 – 4. Levier de position gauche descente/flottement 2. Position 2 – point mort 5. Levier de position central 3. Position 3 – levage 6. Levier de position droit Remarque: Les leviers de position commandent différentes unités de coupe g029258 selon le mode configuration sélectionné...
Embrayage des unités de La pression hydraulique dans le système de levage des unités de coupe fournit une force de levage qui coupe réduit le poids des unités de coupe sur le sol et le transfère aux pneus de la machine comme force descendante.
Nettoyage des débris sur Principe du système d'avertissement les unités de coupe Si un témoin s'allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le ATTENTION problème avant de poursuivre. La machine risque N'essayez jamais de faire tourner les cylindres d'être gravement endommagée si vous l'utilisez alors de coupe à...
• Faites l'entretien de la ou des ceintures de ATTENTION sécurité, et nettoyez-les au besoin. Faites attention lorsque vous passez sur des • Ne rangez pas la machine ni les bidons de obstacles tels que des bordures de route. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une Ralentissez toujours pour passer sur des source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle obstacles afin d'éviter d'endommager les...
Remorquage de la machine dérivation de transmission en haut de la pompe de transmission, comme montré à la Figure Serrez le frein de stationnement de la machine Important: La vanne est complètement de remorquage. ouverte après 3 tours dans le sens Placez une cale sous les roues avant de la antihoraire.
Page 31
Rangez les barres de desserrage de frein, les rondelles et les vis pour un usage ultérieur. Enlevez les cales des roues. Détachez la barre d'attelage. Remarque: Le système de freinage fonctionnera maintenant normalement. ATTENTION Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le système de freinage fonctionne correctement.
– Serrez le frein de stationnement. la machine, utilisez exclusivement des pièces de – Coupez le moteur et enlevez la clé. rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces provenant d'autres constructeurs peuvent être en mouvement.
Page 33
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Toutes les 100 heures • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 150 heures •...
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Lubrification les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Graissage des roulements, Remplacez les graisseurs endommagés. des bagues et des pivots Graissez tous les points de graissage des unités de coupe et injectez de la graisse jusqu'à ce que de la Périodicité...
Entretien du moteur le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Changer le filtre à air prématurément ne fait Sécurité du moteur qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé. •...
(toutes températures) ou insuffisamment rempli. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Remettez le bouchon de remplissage. distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Refermez et verrouillez le capot.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
Remplacement de la DANGER cartouche du filtre à Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement carburant inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et Nettoyez la surface autour des supports de la causer des dommages matériels.
Purge de l'air des injecteurs Entretien du système électrique Remarque: N'utilisez cette procédure que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé conformément aux procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer ; voir Purge du circuit Consignes de sécurité d'alimentation (page 39).
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Périodicité des entretiens: Après les 50 premières Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de heures de fonctionnement vaseline. Toutes les 500 heures Dévissez et retirez le bas du boîtier du filtre à...
Remarque: Reposez le boîtier. Le contre-écrou gauche possède un filetage à gauche. Tournez la barre d'accouplement de sorte à obtenir la distance correcte comme expliqué ci-dessus, puis resserrez solidement les contre-écrous. g028210 Figure 41 1. Filtre à huile de 3. Réservoir d'huile transmission hydraulique 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g029367 Figure 43 • Les projections de liquide de refroidissement Vase d'expansion brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent...
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Consignes de sécurité relatives au système Contrôle de l'état et la hydraulique tension de la courroie •...
Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé 77 l par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Contrôle du niveau de Ce liquide est compatible avec les liquides classiques ;...
15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les Toutes les 500 heures concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). Déposez le filtre de retour. Autres liquides : Enduisez d'huile le joint du nouveau filtre de •...
Contrôle du système Entretien des unités de d'avertissement de coupe surchauffe de l'huile Pour les procédures d'entretien, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Consignes de sécurité relative aux lames •...
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des zones d'herbe non coupée 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage. au point de chevauchement entre les 2. La machine glisse latéralement lorsque 2. Tondez dans le sens de la pente cylindres de coupe.
Page 51
Problème Cause possible Mesure corrective Il reste des lignes d'herbe non coupée ou 1. Un défaut de tranchant est causé 1. Rodez ou affûtez les tranchants. mal coupée dans le sens de la marche. par un contact trop fort résultant d'un mauvais réglage cylindre de coupe/lame inférieure.
Page 52
Problème Cause possible Mesure corrective Le système hydraulique surchauffe. 1. Un filtre est colmaté. 1. Nettoyez le filtre. 2. Les ailettes du refroidisseur d'huile 2. Nettoyez les ailettes. sont encrassées/bouchées. 3. Le radiateur du moteur est 3. Nettoyez le radiateur. encrassé/bouché.
Page 53
Problème Cause possible Mesure corrective Le système hydraulique est trop bruyant. 1. Une pompe est défectueuse. 1. Identifiez la pompe bruyante et réparez ou remplacez-la. 2. Un moteur est défectueux. 2. Identifiez le moteur bruyant et réparez ou remplacez-le. 3. De l'air fuit dans le système. 3.
Page 54
Problème Cause possible Mesure corrective Les unités de coupe ne suivent pas le 1. Les flexibles sont mal acheminés ou 1. Amenez les unités de coupe en bout relief du terrain. les raccords hydrauliques mal orientés. de course et observez toute tension éventuelle des flexibles.
Page 55
Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...
Page 56
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.