Page 2
Quick Start Guide English Temperature and air velocity transmitter Operating temperature, protection of the instruments and information about storage Conditions of use (°C/%RH/m): from 0 to +50 °C;. In non-condensing conditions. From 0 to 2000 m. Protection index: IP65 Storage temperature: from -20 to +80 °C. Dimensions 150 mm ou 300 mm 46 mm...
Page 3
automate type passif Alimentation 24 Vdc Alimentation 24 Vac automate type passif Electrical connections as per NFC15-100 standard Classe II type passif Alimentation 24 Vac automate type passif Classe II Alimentation This connection must be made by a qualified and trained technician. Alimentation 24 Vac IT GND IV 24 Vdc...
Settings and use of the transmitter Configuration It is possible to configure the measuring ranges and the units of the transmitter via switch and/or software. To configure the transmitter, it must not be energized. Then, you can make the settings required, with the DIP switches (as shown on the drawing below).
Mounting To mount the transmitter, place the ABS plate on the wall (drilling: Ø 6 mm, screws and pins are supplied). Insert the transmitter on the fixing plate (see A on the drawing below). Rotate the housing in clockwise direction until you hear a “click” which confirms that the transmitter is correctly installed. 75 mm 37.5 mm 40 mm...
Guide rapide Français Capteur / transmetteur de vitesse de température Température d'utilisation, protection de l'instrument et information stockage Conditions d'utilisation (°C/%RH/m): de 0 à 50 °C. En condition de non condensation. De 0 à 2000 m. Protection: IP65 Température de stockage: de -20 à +80 °C. Symboles utilisés Pour votre sécurité...
Raccordements électriques suivant normes NFC15-100 Seul un technicien formé et qualifié peut réaliser cette opération. Pour réaliser le raccordement, l’appareil doit être HORS-TENSION. Pour les modèles CTV 110-VNA, CTV 110-VND, CTV 110-VOA, CTV 110-VOD avec sortie 0-10 V - actif : Pour un raccordement 3 fils, la masse de la sortie et la masse d’entrée doivent être reliées AVANT TOUTE MISE SOUS TENSION.
Réglages et utilisation du capteur Configuration Il est possible de configurer les étendues de mesure et les unités de l’appareil par switch et/ou logiciel. ATTENTION : Pour configurer le capteur, le mettre hors tension puis procéder aux réglages souhaités en disposant les interrupteurs comme décrit ci-contrre. Remettre le capteur sous tension une fois les réglages effectués.
Montage Pour réaliser le montage mural, fixer la plaque ABS au mur (perçage Ø 6 mm, vis et chevilles fournies). Insérer le capteur dans la plaque de fixation (aux points A sur le schéma) en l’inclinant à 30°. Faire pivoter le boîtier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’obtention d’un clipage ferme. 75 mm 37.5 mm 40 mm...
Guía rápida Español Transmisores de de velocidad de aire y temperatura Temperatura de uso, índice de protección de los instrumentos y informaciones para almacenamiento Condiciones de uso (°C/%RH/m) : de 0 a 50 °C; sin condensación. De 0 a 2000 m. Índice de protección : IP65 Temperatura de almacenamiento : de -20 a +80 °C.
Page 11
3 wires PLC/BMS passive type Alimentation 24 Vdc Power supply 24 Vac 4 wires Power supply 24 Vac Class II Regulator display or PLC/BMS passive type Class II Regulator display or PLC/BMS passive type Conexiones eléctricas (según normativa NFC15-100) Power supply Power supply 24 Vac 4 wires IT GND IV...
Page 12
Configuración y uso del transmisor Configuración Puede realizar la configuración mediante los microinterruptores (bloque derecho) o mediante ordenador con el programa LCC-S (opcional). Para configurar el transmisor, debe proceder a colocar los interruptores según se describe a continuación cuando el equipo esté sin alimentación. Reestablezca la alimentación una vez haya completado la configuración.
Page 13
Montaje Para realizar el montaje mural, fijar la placa de ABS en la pared (suministrada con el equipo). Tornillería: Ø 6 mm (tornillos y tacos suministrados). Colocar el equipo a la placa de fijación y rotar 30°. Hacer pivotar la caja en sentido de las agujas del reloj hasta obtener una fijación segura. 75 mm 37.5 mm 40 mm...
Page 14
Guida menù rapido Italiano Trasmettitore di pressione differenziale Temperatura di uso, protezione dello strumento e informazione di stoccaggio Condizioni di uso (°C/%RH/m) : da 0 a 50 °C. In condizione non condensante. Da 0 a 2000 m. Protezione : IP65 Temperatura di stoccaggio : da -20 a +80 °C.
Page 15
Regulador o PLC/BMS 3 hilos Alimentación Tipo pasivo Alimentación24 Vac IT GND IV 24 Vdc Clase II Alimentación24 Vac Clase II Connessioni elettriche – come da standard NFC15-100 Alimentación 24 Vac 4 hilos Clase II Regulador o PLC/BMS Tipo pasivo Alimentación 24 Vac 4 hilos Regulador o PLC/BMS...
Page 16
Impostazioni ed uso del trasmettitore Configurazione Si può realizzare la configurazione tramite le microinterruzioni (bloque derecho) o tramite ordenador con il programma LCC-S (opzionale). Per configurare il trasmettitore, quest’ultimo non deve essere energizzato. E’ possibile quindi effettuare le impostazioni necessarie grazie agli interruttori DIP come mostrato nei disegni qui sotto.
Page 17
Montaggio Per montare il trasmettitore, montare il retro di ABS al muro (trapano: Ø 6 mm, viti e punte sono forniti). Inserire il trasmettitore alla piastra fissa (vedere A sul disegno qui a fianco). Ruotare la custodia in senso orario finché non udite un “click” che confermerà che il trasmettitore è installato correttamente.
Page 20
Portal de servicio al cliente / Portale servizio clienti 客服门户网站 Use our Customer service portal to contact us Utilisez notre Portail service clients pour nous contacter Contacte con nosotros a través del Portal de servicio al cliente Utilizzate il nostro Portale servizio clienti per contattarci https://sauermann-en.custhelp.com www.sauermanngroup.com...