Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

instruction manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nuna leaf

  • Page 1 instruction manual...
  • Page 2: Contents Of The Box

    A movement Dutch (NL) 4-19, 22-25 more natural than rocking and bouncing. French (FR) 4-19, 26-29 The Leaf is rock safe, easy to use and the design German (DE) 4-19, 30-33 complements your stylish home interior. Italian (IT) 4-19, 34-37 When your baby is happy and comfy, it’s time to relax.
  • Page 3: Safety And Recommendations

    Not recommended for a child that can sit up by himself The Nuna Leaf is covered by a one-year warranty. If this product (aged around 6 months; up to 9 kg.)
  • Page 4 Instructions After assembly, pull up on seat to ensure it is properly secured to base. Na de montage moet u de zitting even omhoog trekken, om te controleren of deze stevig bevestigd is aan de voet. Une fois le produit assemblé, tirez sur le siège pour vérifier qu’il est solidement fixé...
  • Page 5 Make sure your child is securely fastened. Zorg ervoor dat uw kind goed is vastgezet. Vérifiez que l’enfant est bien tenu dans le harnais. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind richtig angeschnallt ist. Assicuratevi che il bambino sia fissato sicuramente. Asegúrese de que el niño está...
  • Page 7 Always lock base and carry holding the seat tube when transporting. Bij het vervoeren moet u altijd de voet vergrendelen en het geheel aan de zittingbuis vasthouden. Lors du transport, verrouillez toujours la base et saisissez le siège par le tube. Verriegeln Sie stets das Untergestell und tragen Sie den Stuhl beim Transport am Sitzrohr.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Machine wash soft insert and seat cover. Clean base and seat frame with a damp cloth and a mild detergent and dry thoroughly. Do not use abrasives. NL Reiniging en onderhoud Het zachte inzetstuk en zitting zijn machinewasbaar. Reinig de voet en de zitting met een vochtige doek en een zacht schoonmaakmiddel en droog alles grondig af.
  • Page 10 PT Limpeza e manutenção NO Rengjøring og vedlikehold Lave o forro macio e a cobertura do assento à Det myke fôret og setetrekket vaskes i maskin. Rengjør máquina. Limpe a base e a estrutura do assento com foten og seterammen med en fuktig klut og mild såpe og um pano húmido e um detergente suave e deixe secar tørk grundig etterpå.
  • Page 12 Table of Contents: Languages Dutch (NL) 4-19, 22-25 French (FR) 4-19, 26-29 German (DE) 4-19, 30-33 Italian (IT) 4-19, 34-37 Spanish (ES) 4-19, 38-41 Portuguese (PT) 4-19, 42-45 Polish (PL) 4-19, 46-47 Czech (CS) 4-19, 48-49 Russian (RU) 4-19, 50-51 Greek (GR) 4-19, 52-53 Slovene (SL)
  • Page 13: Veiligheid En Aanbevelingen

    Nuna aanbevelingen Let op het volgende voordat u de Nuna Leaf in gebruik neemt. Veiligheid is zeer belangrijk voor ons en u kunt er zeker van zijn Leven met een baby vereist dat u een expert bent in het dat onze producten voldoen aan de relevante normen en dat ze tegelijk uitvoeren van twee zaken —...
  • Page 14: Garantie En Service

    Waarschuwingen Garantie en service Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. Op de Nuna Leaf heeft u een jaar garantie. Als dit product tijdens de garantieperiode een defect vertoont, moet u contact Maximum getest gewicht is 26 kg. opnemen met de leverancier. Als de leverancier u niet kan...
  • Page 15: Sécurité Et Recommandations

    Nuna international BV. www.nuna.eu De Beeke 8 Le Leaf a été testé pour deux usages. Ce produit est conforme 5469 DW à la norme EN12790 de la naissance jusqu’à 6 mois ou 9 kg. Ce produit n’est pas recommandé pour les enfants capables de se...
  • Page 16: Garantie Et Service

    Si l’enfant a besoin de sommeil, c’est dans une couchette ou un lit qu’il faut le mettre. Le Nuna Leaf est couvert par une garantie d’un an. Si ce N’utilisez pas le produit si un ou plusieurs composants produit présente un défaut au cours de la période de garantie,...
  • Page 17: Sicherheitshinweise Und Empfehlungen

    Verwendung ab Geburt bis zu einem Alter von 6 Monaten bzw. einem Gewicht von 9 kg. Außerdem erfüllt das Produkt die Norm NF Die Nuna LEAF™ wiegt und beruhigt Ihr Baby auf eine D60-300 Teil 1 & 2 für Kindermöbel und ist damit für die Verwendung einzigartige Weise.
  • Page 18: Garantie Und Service

    Sie sich bitte an Ihren Händler. Wenn Ihnen der Produkt beträgt 26 kg. Händler nicht weiterhelfen kann, wird er sich an den lokalen Nuna- Dieses Produkt kann ab Geburt verwendet werden und so Vertriebspartner wenden. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass bei lange, bis sich das Kind selbständig aufsetzen oder ohne...
  • Page 19: Sicurezza Ed Avvertenze

    Basta una leggera spinta per creare un Se avete delle domande e/o commenti riguardo alla sdraietta ambiente rilassante, grazie a un movimento più naturale Nuna Leaf, saremo lieti di leggervi attraverso il nostro sito web rispetto all’oscillazione o al rimbalzo. www.nuna.eu La sdraietta Leaf è...
  • Page 20: Garanzia E Assistenza

    Non utilizzate il prodotto se qualche componente è rotto o manca. La sdraietta Leaf di Nuna ha una garanzia di un anno. Non utilizzate accessori o altre parti di ricambio che non In caso riscontraste un difetto del prodotto durante il periodo di siano approvate dal fabbricante.
  • Page 21: Recomendaciones De Seguridad

    Recomendaciones de Nuna seguridad Por favor, tenga en cuenta lo siguiente antes de usar Nuna Leaf. Vivir con un bebé requiere ser un experto en hacer dos La seguridad es muy importante para nosotros y usted puede cosas a la vez — sin que el bebé deje de ser feliz.
  • Page 22 No utilice el producto si faltan piezas o tiene alguna parte rota. Nuna Leaf está cubierto por una garantía de un año. Si este No utilice accesorios o recambios no aprobados por el producto presenta algún defecto durante el periodo de garantía, fabricante.
  • Page 23: Segurança E Recomendações

    Com um ligeiro Se tiver alguma questão ou comentário sobre a cadeira Nuna empurrão acaba por criar um ambiente relaxante. Um Leaf, teremos todo o prazer em os receber através do nosso movimento mais natural do que balouçar ou oscilar. website www.nuna.eu A cadeira Leaf é...
  • Page 24 Não utilize a cadeira se algum dos seus componentes A cadeira Leaf da Nuna tem a garantia de um ano. Caso este estiver partido ou em falta! produto apresente um defeito durante o período de garantia, contacte o seu revendedor.
  • Page 25: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zalecenia Dotyczące Gwarancja i serwis Bezpieczeństwa Krzesełko Nuna Leaf jest objęte roczną gwarancją. W przypadku wykrycia wad produktu w okresie gwarancji należy skontaktować Przed przystąpieniem do użytkowania leżaczka Nuna Leaf się ze sklepem, w którym nabyto produkt. Jeśli sklep nie będzie w prosimy zapoznać...
  • Page 26 Před použitím lehátka si pečlivě prostudujte návod a poté jej přečteme. uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Leaf byl testován pro dvě použití. Tento produkt je v souladu s Odstraňte plastový obal, v němž bylo lehátko zabaleno, z dosahu EN12790. dětí, hrozí nebezpečí udušení.
  • Page 27: Гарантия И Обслуживание

    которые расположены на задней стороне металлической рамы. Если у вас есть вопросы или комментарии, касающиеся Nuna Чтобы зарегистрировать свое изделие, зайдите на веб-сайт Leaf, мы с удовольствием прочитаем их на нашей домашней www.nuna.eu странице по адресу www.nuna.eu Гарантия вступает в силу со дня продажи изделия и действует...
  • Page 28: Εγγύηση Και Σέρβις

    βοήθεια. Το μέγιστο δοκιμασμένο βάρος είναι 15kg. Ποτέ μην Το προϊόν αυτό είναι πατενταρισμένο. αφήνετε το παιδί σας χωρίς επιτήρηση. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή σχόλια σε σχέση με το Nuna Leaf, θα χαρούμε να τα ακούσουμε μέσω της ιστοσελίδας μας www.nuna.eu Προειδοποίηση Εγγύηση και σέρβις...
  • Page 29: Garancija In Servis

    Leaf obiščite naše spletno mesto www.nuna.eu Garancija začne veljati z dnevom nakupa in velja eno leto. Leaf je bil preizkušen za dve uporabi. Ta izdelek je v skladu Garancija vam daje pravico do popravila izdelka, ne pa zamenjave z EN12790 in je namenjen od rojstva do 6 mesecev ali 9 kg.
  • Page 30 Produkten är inte avsedd att användas under längre stunder Produkten är patenterad. eller som sovplats. Om du har några frågor eller kommentarer angående Nuna Leaf, Det är farligt att använda produkten på en upphöjd yta, t.ex. ta kontakt med oss via vår hemsida www.nuna.eu.
  • Page 31 Det er farlig å bruke dette produktet på høye flater, for Dette produktet er patentert. eksempel bord. Dersom du har spørsmål om Nuna Leaf [Løvsetet fra Nuna], eller Bruk alltid selen. ønsker å kommentere det, kan du benytte vårt nettsted www.nuna.eu.
  • Page 32: Sikkerhed Og Anbefalinger

    Hvis du har spørgsmål eller bemærkninger med hensyn til Brug altid fastgøringsremmene. Nuna Leaf, hører vi det gerne, og du kan sende dem via vores Risiko for kvælning: Produktet må ikke bruges på en blød hjemmeside www.nuna.eu overflade (seng, sofa, pude), fordi produktet kan vælte og...
  • Page 33 Tämä tuote on patentoitu. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu pidempiaikaiseen nukkumiseen. Jos sinulla on kysymyksiä tai huomautuksia Nuna Leaf Älä sijoita sitteriä pöydälle tai muille korkeille tasoille, sillä se sitteristä, kuulemme ne mielellämme. Voit ottaa meihin yhteyttä...
  • Page 34 Ak máte nejaké otázky alebo pripomienky týkajúce sa ležadla Nuna Leaf, oznámte nám ich na našom webe www.nuna.eu. Radi si ich prečítame. Leaf bol testovaný pre dve použitia. Tento produkt je v súlade s EN12790. Nuna international BV. Dôležité! Čítajte pozorne!
  • Page 35: Záruka A Servis

    Varovanie Záruka a servis Pred použitím ležadlá si pozorne preštudujte návod a po- Dodávateľ poskytuje záručnú dobu 24 mesiacov odo dňa predaja. tom ho uschovajte pre neskoršie nahliadnutie. Počas tejto doby odstráni servisná opravovňa bezplatne všetky Odstráňte plastový obal, v ktorom bolo ležadlo zabalené, z chyby výrobku spôsobené...
  • Page 36 경고 안전 및 권고 사항 Nuna Leaf를 사용하기 전에 다음의 참고 사항을 반드시 읽고 어린이 혼자 두지 마십시오. 숙지하십시오. 최대 허용 중량은 26kg입니다 본 제품은 사용자의 안전을 가장 중시하여 설계되었으며, 관련 표준과 안전에 대한 엄격한 테스트를 거쳤기 때문에 안심하시고 본 제품은 아기가 태어나서부터 혼자 곧게 앉을 수 있거나...
  • Page 37 請勿以抓住葉狀座椅框架的方式搬運本產品。 JOIE CHILDREN’S PRODUCTS (UK) LIMITED TAIWAN BRANCH 組裝本產品後,請試將座椅往上拉起,以確定座椅與底座已安裝 連接妥當。 進口商: (台灣)英商巧兒宜實業有限公司台灣分公司 本產品不等同於睡箱或床。若您的寶寶需要睡眠,請將他/她 統一編號: (台灣)53019921 放置於適當的睡箱或床。 地址: (台灣)臺北市內湖區瑞光路431號2樓 若有任何零件遺失或毀損,請馬上停止使用本產品。 電話: (02)8751-8178 本產品只能使用 Nuna 製造商提供的配件與零件。 保固與服務 材 質: 塑膠、五金、布 本產品享有一年的保固期限。 產品於保固期間內發生問題,請與零售商聯絡;若零售商無法提供 服務,他們會連絡當地的 Nuna 經銷商。產品型號與生產序號標示 於底座下方,當有保固服務需求時,這些資訊是需要的。 請至 www.nuna.eu 登記您購買的產品。 注意! 請妥善保存本說明書 保固始於產品購買日,有效期限一年,保固期限內,我們提供維修...
  • Page 38 最大测试重量为26公斤。 我们非常重视产品安全,并保证本产品符合相关产品安全性能的规 本产品仅供自出生起至可坐直身体或独立爬行的宝宝使用。 范和测试。 本产品不适合宝宝长时间睡眠使用。 本产品受专利保护。 请勿将本产品放置于高平面上(如桌面)。 宝宝务必一直使用安全带。 若您对本产品有任何意见与疑问,请随时至以下网站与我们联络, 我们会乐意解答与回复 www.nuna.eu 请勿将本产品放置于柔软表面(如床、沙发、坐垫),因产品可能 翻覆导致宝宝窒息的意外发生。 製 造 商: Nuna international Bv 请勿以抓住叶状座椅框架的方式搬运本产品。 址: De Beeke 8, 5469 DW, ERP The Netherlands 地 组装本产品后,请试将座椅往上拉起,以确定座椅与底座已安装 连接妥当。 生產企業: 明門(中國)幼童用品有限公司 本产品不等同于睡箱或床。若您的宝宝需要睡眠,请将他/她 址: 廣東省東莞市清溪鎮銀湖工業區 地 放置于适当的睡箱或床。 編: 523648 郵...
  • Page 39 Güvenlik bizim için çok önemlidir ve ürünlerimizin ilgili standartlara uygunluğu ve güvenlik için iyice test edildiğini garanti ederiz. Leaf iki kullanım için test edilmiştir. Bu ürün doğumdan 6 aya kadar Bebekli yaşam aynı anda iki şeyi yapma uzmanlığını gerek- veya 9 kg’ a kadar EN12790’ e uygunluk göstermektedir. Bu ürün tirir –...
  • Page 40: Garanti Ve Servis

    Uyarı Garanti ve Servis Çocuğu asla başıboş bırakmayın. Nuna Leaf bir yıllık garanti kapsamındadır. Bu ürün garanti süresince kusur gösterirse satıcınız ile irtibata geçiniz. Satıcı size Maksimum test edilen ağırlık 26kg. yardım edemezse yerel Nuna distribütörü ile temasa geçiniz. Bu ürün doğumdan çocuk dik oturana kadar veya yardım Metal çerçevenin arka kısmında yer alan model numarası...
  • Page 41 Notes Notes...
  • Page 42 nuna.eu...

Table des Matières