Page 1
Trapano a percussione Istruzioni per l’uso NL Hamerboor Gebruiksaanwijzing Taladro de percusión Manual de instrucciones Berbequim de percussão Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning Slagborr Bruksanvisning Slagbormaskin Bruksanvisning SF Vasarapora Käyttöohje GR Κρουστικ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F...
Page 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Sleeve 13 Depth gauge Reversing switch Ring 14 Grip base Action mode changing lever 10 Retaining ring 15 Blow-out bulb SPECIFICATIONS Model HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Concrete 16 mm Capacities Steel 13 mm Wood 30 mm –1 No load speed (min 0 – 2,800 Blows per minute 0 –...
Page 5
Installing or removing drill bit Blow-out bulb (optional accessory) (Fig. 10) For Model HP1620, HP1620F (Fig. 6) After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
• These accessories or attachments are recommended to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor- for use with your Makita tool specified in this manual. mance and shorten the service life of the tool. The use of any other accessories or attachments might •...
13 Gabarit de profondeur Inverseur Anneau 14 Base de la poignée Levier de changement de mode 10 Anneau de fixation 15 Poire soufflante SPECIFICATIONS Modèle HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Béton 16 mm Capacités Acier 13 mm Bois 30 mm –1 Vitesse à vide (min 0 –...
NOTE: Installation ou retrait du foret • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou- Pour les modèles HP1620 et HP1620F (Fig. 6) vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len- Pour installer le foret/l’embout, introduisez-le à fond dans tille de la lampe, pour éviter une diminution de...
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont position et évitez qu’il ne glisse à l’extérieur du trou. recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spé- N’appliquez pas davantage de pression lorsque le trou cifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre est bouché...
Ein- und Ausschalten der Lampen (Abb. 2) Montage und Demontage des Bohrers Für Modell HP1620F, HP1621F Für Modell HP1620, HP1620F (Abb. 6) Führen Sie das Einsatzwerkzeug zum Montieren bis zum VORSICHT: Anschlag in das Bohrfutter ein. Ziehen Sie das Bohrfutter •...
Page 12
Zweck. Bohren Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Boh- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- ren in Holz, Metall oder Kunststoff zur Position des Sym- Kundendienststelle. bols , um die Betriebsart “Bohren” zu verwenden.
13 Spessimetro Interruttore di inversione Anello 14 Base impugnatura Leva di cambio modalità di 10 Anello di fissaggio 15 Soffietto funzionamento DATI TECNICI Modello HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Cemento 16 mm Capacità Acciaio 13 mm Legno 30 mm (min Velocità a vuoto 0 – 2.800 Colpi al minuto 0 –...
Page 14
Mantenere Installazione o rimozione della punta trapano l'utensile in posizione per evitare che scivoli via dal foro. Modelli HP1620, HP1620F (Fig. 6) Non applicare una pressione maggiore se la punta Per installare la punta, inserirla nel portapunta finché non rimane intasata con trucioli o scorie.
Page 15
Per la sicurezza, l'affidabilità e le riparazioni del prodotto, l'ispezione o la riparazione delle spazzole di carbone deve essere eseguita da un Centro Assistenza Makita autorizzato con ricambi Makita originali.
Boorkopsleutel 12 Sleutel 19 Lamp 13 Dieptemaat Omkeerschakelaar Ring 14 Handgreepvoet Werking-keuzeknop 10 Borgring 15 Blaasbalgje TECHNISCHE GEGEVENS Model HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Beton 16 mm Capaciteiten Staal 13 mm Hout 30 mm –1 Nullasttoerental (min 0 – 2 800 Aantal slagen/minuut 0 – 44 800...
Page 17
Installeren of verwijderen van de boor • Gebruik een droge doek om vuil op de lens van de Voor Model HP1620, HP1620F (Fig. 6) lamp eraf te vegen. Pas op dat u de lens van de lamp Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk niet krast, omdat de verlichtingssterkte daardoor zal in de boorkop.
Page 18
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen boren, dient u de werking-keuzeknop in te stellen op de voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze positie om de “alleen boren” werking te kiezen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
13 Tope de profundidad Interruptor de inversión Anillo 14 Base de la empuñadura Palanca de cambio del modo de 10 Anillo de retención 15 Soplador accionamiento ESPECIFICACIONES Modelo HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Hormigón 16 mm Capacidades Acero 13 mm Madera 30 mm (min Velocidad en vacío 0 –...
Page 20
Instalación o desmontaje de la broca • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente Para el modelo HP1620, HP1620F (Fig. 6) de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la Para instalar la broca, introdúzcala a tope en el por- lámpara, porque podrá...
Page 21
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Soplador (Accesorio opcional) (Fig. 10) dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para acoplamientos conllevará...
13 Guia de profundidade Interruptor de inversão Anel 14 Base do punho Alavanca de mudança do modo 10 Anel retentor 15 Soprador de acção ESPECIFICAÇÕES Model HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Cimento 16 mm Capacidades Aço 13 mm Madeira 30 mm (min RPM em vazio 0 –...
Page 23
Instalar ou retirar a broca de perfurar Quando perfura em cimento, granito, tijolos, etc, desloque Para o modelo HP1620, HP1620F (Fig. 6) a alavanca de mudança do modo de acção para a posição Para instalar a broca, coloque-a no mandril o mais fundo do símbolo...
Page 24
Perfuração em madeira assistência técnica ou o departamento de assistência da Quando perfura em madeira, obtém melhores resultados fábrica da Makita, utilizando sempre peças de substitui- com brocas para madeira equipadas com um parafuso ção Makita. guia. O parafuso guia torna a perfuração mais fácil empurrando a broca para a peça de trabalho.
12 Nøgle 19 Lampe Muffe 13 Dybdeanslag Omdrejningsvælger Ring 14 Grebbase Funktionsvælgerknap 10 Holderring 15 Udblæsningskugle SPECIFIKATIONER Model HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Beton 16 mm Kapacitet Stål 13 mm Træ 30 mm Omdrejninger (min 0 – 2 800 Slagantal (min) 0 – 44 800 Længde...
Page 26
Øg ikke trykket på maskinen, når hullet bliver tilstoppet med spåner og partikler. Lad i stedet maskinen køre i For Model HP1620, HP1620F (Fig. 6) tomgang, og træk dernæst boret delvist ud af hullet. Ved Sæt boret helt ind i borepatronen. Stram borepatronen til at gentage dette flere gange bliver borehullet rent, og med hånden.
Page 27
FORSIGTIG: blæse hullet rent for støv. • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makita Boring maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Ved boring i træ, metal eller plastmaterialer, skydes funk- kan udgøre en risiko for personskade.
Lampa Krage 13 Djupmätare Riktningsväljare Ring 14 Greppbas Verktygslägesspak 10 Mothållsring 15 Blåsboll TEKNISKA DATA Modell HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Betong 16 mm Kapacitet Stål 13 mm Trä 30 mm Tomgångsvarvtal (min 0 – 2 800 Antal slag (min) 0 – 44 800 Total längd...
Page 29
Sätta dit eller ta bort borrar använda rotation med slag. (Fig. 6) För modellerna HP1620, HP1620F Använd borr med volframkarbid-spets. Du sätter in borren genom att först trycka in den så långt Placera borrspetsen där du vill ha hålet och tryck på...
Page 30
är järn och mässing, där borrningen ska ske torrt. för de syften de är avsedda för. FÖRSIKTIGHET! Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver • Du kan inte få borrningen att gå fortare genom att hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör.
Mansjett 13 Dybdelære Reverseringsbryter Ring 14 Gripeholder Knapp for å velge bruksmodus 10 Låsering 15 Blåsebelg TEKNISKE DAT Modell HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Betong 16 mm Kapasitet Stål 13 mm 30 mm Tomgangshastighet (min 0 – 2 800 Slag pr. (min) 0 – 44 800...
Page 32
Bruk ikke mer makt når hullet tettes med spon eller parti- For modellene HP1620, HP1620F (Fig. 6) kler. Kjør i stedet maskinen på tomgang og ta deretter bit- For å montere bitset, før det så langt inn i kjoksen som set delvis ut av hullet.
Page 33
For å sikre at produktsikkerheten og produktpålitelighe- ten opprettholdes må reparasjoner, kontrollering og utskifting av kullbørsten, samt alt annet vedlikehold eller justeringer utføres av Makitas autoriserte vedlikeholds- personell eller fabrikkens servicesenter. Når deler skal byttes ut må det alltid brukes deler som Makita har pro- dusert.
Kaulus 13 Syvyystulkki Suunnanvaihtokytkin Rengas 14 Kahvan jalusta Toimintomuodon vaihtokytkin 10 Pidätinrengas 15 Ilmanvaihtoaukot TEKNISET TIEDOT Malli HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Betoni 16 mm Enimmäissuorituskyry Teräs 13 mm 30 mm Tyhjäkäyntinopeus (min 0 – 2 800 Iskua minuutissa (min) 0 – 44 800...
Page 35
Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Puhallin (lisävaruste) (Kuva 10) Malli HP1620, HP1620F (Kuva 6) Kun olet porannut reiän, puhdista roskat reiästä puhalti- Kiinnitä terä asettamalla se istukkaan niin syvälle kuin se mella. menee. Kiristä sitten istukka käsin. Aseta istukka-avain Poraaminen kuhunkin kolmesta reiästä...
Page 36
VARO: LISÄVARUSTEET • Koneen liiallinen painaminen ei nopeuta poraamista. VARO: Itse asiassa liiallinen painaminen vain vioittaa terän • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- kärkeä, heikentää koneen toimintaa ja lyhentää koneen väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen käyttöikää. kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen •...
Page 38
φακούς της λάµπας, αλλοιώς ο φωτισµ ς µπορεί Τοποθέτηση ή αφαίρεση αιχµής τρυπανιού να µειωθεί. • Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε βενζίνη ή διαλύτη για το Για µοντέλα HP1620, HP1620F (Εικ. 6) καθάρισµα των φακών του λαµπακιού γιατί θα Για να τοποθετήσετε την αιχµή, βάλτε τη στον πάθουν ζηµιά.
Page 39
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πιέζοντας υπερβολικά το εργαλείο δεν θα Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσµατος επιταχύνει το τρυπάνισµα. Στη πραγµατικ τητα, Η υπερβολική πίεση θα κάνει ζηµιά στο άκρο της ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: αιχµής, θα ελαττώσει την απ δοση του εργαλείου • Μία τροµερή και ξαφνική στροφική δύναµη και...
Page 40
ENG006-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 97 dB (A) nível de pressão de som: 97 dB (A) sound power level: 110 dB (A) nível do sum: 110 dB (A) –...
Page 41
σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...