Sommaire Introduction...............................11 Mentions légales ........................11 À propos de ces instructions....................12 Attributs de texte ........................12 Droits d'auteur..........................13 Consignes de sécurité ..........................15 Remarques générales......................15 Utilisation conforme .........................17 Consignes de sécurité valables pour un accouplement utilisé dans des zones à risque d’ex- plosion............................17 2.3.1 Marquage ..........................17 2.3.2...
Page 4
Sommaire 5.3.5 Montage d’accouplements à équilibrage de groupe ..............40 5.3.6 Montage de l’unité intermédiaire....................41 5.3.6.1 Modules avec fixation par douilles d’écartement ..............41 5.3.6.2 Modules avec fixation par douilles filetées................42 5.3.6.3 Mise en place de l’unité intermédiaire..................42 Vérifier l’alignement .........................45 5.4.1 Fonction de l’alignement ......................45 5.4.2...
Page 5
Sommaire 8.4.3.2 Démontage de l’assemblage arbre-moyeu par joint d’ajustement sous pression d’huile ..63 SAV et Assistance ............................65 Contact.............................65 Élimination ..............................67 Pièces détachées............................69 11.1 Commande de pièces détachées ....................69 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées..................69 11.2.1 Vis d’obturation ........................70 Caractéristiques techniques ........................71 Couples, vitesse, données géométriques et poids ..............
Liste des tableaux Tableau 2-1 Avertissements généraux......................15 Tableau 2-2 Classes de température pour atmosphères explosibles en raison de la présence de gaz, vapeurs ou brouillards ........................18 Tableau 4-1 Types de conservation pour l’entreposage de longue durée .............26 Tableau 7-1 Tableau des dérangements .......................54 Tableau A-1 Procédure de serrage.........................71 M8706-01fr Édition 09/2022...
Page 8
Liste des tableaux Édition 09/2022 M8706-01fr...
Liste des illustrations Image 3-1 Type BVB ...........................22 Image 3-2 Type XVX ..........................22 Image 3-3 Type MHM ..........................23 Image 3-4 Version de lamelles ........................23 Image 4-1 Symboles de transport .......................25 Image 5-1 Type BVB ..........................28 Image 5-2 Type XVX ..........................29 Image 5-3 Type MHM ..........................30 Image 5-4 Type BVFF ..........................31 Image 5-5 Type MWF ..........................31 Image 5-6...
Page 10
Liste des illustrations Image 5-23 Bride factice et entité factice ......................47 Image 5-24 Fixation par douille d’écartement ....................48 Image 5-25 Fixation par douille filetée......................48 Image 5-26 Montage de la bride factice ......................49 Image 5-27 Démontage du raccord à bride....................50 Image 8-1 Représentation du montage S1 ....................59 Image 8-2 Démontage du raccord à...
Introduction Mentions légales 1.1 Mentions légales Signalétique d'avertissement Ce manuel donne des consignes à respecter pour votre propre sécurité ainsi que pour éviter des dommages matériels et corporels. Les avertissements ayant trait à votre propre sécurité sont mis en évidence par un triangle de danger, ceux qui ne concernent que les dommages matériels ne sont pas accompagnés du triangle de danger.
Tenir compte des points suivants : ATTENTION Les produits Flender ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Flender.
Introduction 1.4 Droits d'auteur En plus des avertissements qui doivent être strictement respectés pour des raisons de sécu- rité, ces instructions présentent les attributs de texte suivants : 1. Les consignes de manipulation sont présentées sous forme de liste numérotée. Respec- ter l’ordre des étapes donné.
L’accouplement est conforme à l’état de la technique au moment de l’impression de ces instructions. Dans l’intérêt du développement, Flender se réserve le droit, tout en conservant les proprié- tés essentielles, d’apporter des modifications sur les divers modules et les pièces acces- soires pour améliorer la performance et la sécurité.
Consignes de sécurité 2.1 Remarques générales ANSI Avertissement Attention : risque de blessures aux mains Homologation en matière de protection contre les explosions Tableau 2-1: Avertissements généraux Explication de la directive Machines 2006/42/CE Les accouplements décrits dans les présentes instructions sont des composants au sens de la directive Machines, sans déclaration d’incorporation.
• Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine de Flender. Flender décline toute responsabilité pour les pièces détachées qui ne sont pas d’origine Flender. Les autres pièces détachées ne sont ni contrôlées ni autorisées par Flender. Les pièces détachées dont l’utilisation n’est pas autorisée peuvent modifier les propriétés de l’ac- couplement définies lors de sa conception et réduire la sécurité...
Consignes de sécurité 2.3 Consignes de sécurité valables pour un accouplement utilisé dans des zones à risque d’explosion Composants de l’accouplement Hormis le raccord à bride et les entretoises, tous les composants d’accouplement portent le poinçonnement 2.3.2 Conditions d'utilisation 2.3 Consignes de sécurité valables pour un accouplement utilisé dans des zones à risque d’explosion Un accouplement conforme à...
Consignes de sécurité 2.4 Avertissements généraux ment propre de l’accouplement est faible. Dans des conditions atmosphériques normales pour les applications de protection contre les explosions, une température de surface maxi- mum de <85 °C est à prévoir. Consignes valables pour un accouplement utilisé dans des zones à risque d’explosion •...
Page 20
Consignes de sécurité 2.4 Avertissements généraux DANGER Risque d'explosion Dans les zones à risque d’explosion, l’utilisation inappropriée de l’accouplement peut pro- voquer une explosion. • Respecter les consignes dl’utilisation de l’accouplement dans des zones à risque d’ex- plosion. DANGER Risque lié aux demi-accouplements chauds Risque de blessures provoquées par des surfaces chaudes.
Pour recourir à un autre type de montage, consulter Flender. Domaine d'application Les accouplements turbo ARPEX sont conçus pour être utilisés dans tous les domaines de la construction de machines. Structure Les accouplements turbo ARPEX sont des accouplements tout-acier. Des paquets de la- melles, vissés entre eux, sont disposés entre les brides.
Description Type BVB Image 3-1: Type BVB ① Paquet de lamelles ③ Manchon V ② Module B Type XVX Image 3-2: Type XVX ① Paquet de lamelles ③ Manchon V ② Module X Édition 09/2022 M8706-01fr...
Description Type MHM Image 3-3: Type MHM ① Paquet de lamelles ③ Module H ② Moyeu M Version de lamelles Image 3-4: Version de lamelles ① Lamelle hexagonale de la série ART/ARE-6 ③ Lamelle décagonale de la série ART/ARE-10 ② Lamelle octogonale de la série ART/ARE-8 ④...
Planification d'utilisation Vérifier que la livraison n’est pas endommagée et qu’elle est complète. Signaler immédiate- ment par écrit les dommages et/ou les pièces manquantes à Flender. L’accouplement est livré en pièces détachées et en groupes préassemblés. Ne pas désas- sembler les groupes préassemblés.
Planification d'utilisation 4.2 Entreposage de l’accouplement Consignes d’entreposage de l’accouplement Entreposer l’accouplement dans un local sec (humidité de l’air <65 %) et sans poussière. Veiller à ce qu’il n’y ait pas de condensation. Ne pas entreposer l’accouplement à proximité de produits chimiques agressifs, d’acides, de lessives, etc.
Montage DANGER Risque de blessures par éclatement de l’accouplement En cas de non respect des consignes de montage indiquées ici, l’accouplement risque d’éclater lors du fonctionnement. Les éclats projetés peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones à risque d’explosion, l’éclatement de l’accouplement peut provo- quer une explosion.
Montage 5.1 Types d’accouplements et livraison 5.1.1 Types standard 5.1 Types d’accouplements et livraison Type BVB Image 5-1: Type BVB ① Module B ④ Vis à tête cylindrique (fixation des paquets de lamelles) ② Raccord vissé des brides ⑤ Douille d’écartement (fixation des paquets de lamelles) ③...
Montage 5.1 Types d’accouplements et livraison Type XVX Image 5-2: Type XVX ① Module X ④ Vis à collerette (fixation des paquets de la- melles) ② Raccord vissé des brides ⑤ Douille filetée (fixation des paquets de la- melles) ③ Unité intermédiaire (manchon V) M8706-01fr Édition 09/2022...
Montage 5.1 Types d’accouplements et livraison Type MHM Image 5-3: Type MHM ① Moyeu M ④ Vis à tête cylindrique (fixation des paquets de lamelles) ② Raccord vissé des brides ⑤ Douille d’écartement (fixation des paquets de lamelles) ③ Unité intermédiaire (module H) 5.1.2 Types spéciaux 5.1 Types d’accouplements et livraison...
Montage 5.1 Types d’accouplements et livraison Type BVFF Image 5-4: Type BVFF ① Bride F ④ Unité intermédiaire (manchon V) ② Raccord vissé des brides ⑤ Module B ③ Module F Type MWF Image 5-5: Type MWF ① Bride F ③ Unité intermédiaire (module W) ②...
Montage 5.1 Types d’accouplements et livraison Type MFB Image 5-6: Type spécial MFB ① Module B ③ Unité intermédiaire (module F) ② Raccord vissé des brides ④ Moyeu M Module H Image 5-7: Module H ① Raccord vissé des brides ② Unité intermédiaire (module H) Édition 09/2022 M8706-01fr...
Montage 5.1 Types d’accouplements et livraison 5.1.3 Livraison 5.1 Types d’accouplements et livraison L’accouplement est livré en pièces détachées et modules. Les paquets de lamelles sont compris dans les modules. Les paquets de lamelles sont sécu- risés avec fixations pour le transport. Le dessin de l’accouplement relatif à la commande pré- sente la version des fixations.
Montage 5.3 Montage de l'accouplement Image 5-8: Liaison vissée du paquet de lamelles Raccord vissé des brides DANGER Danger provoqué par la projection des pièces de l’accouplement Les pièces de l’accouplement projetées peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones à risque d’explosion, l’éclatement de l’accouplement peut provoquer une explo- sion.
Montage 5.3 Montage de l'accouplement 5.3.1 Montage du moyeu et des modules 5.3 Montage de l'accouplement Image 5-10: Montage du module B, du module X et du moyeu M ① Moyeu M ③ Module X ② Extrémité d’arbre ④ Module B REMARQUE Dommages matériels Endommagement de l’extrémité...
Montage 5.3 Montage de l'accouplement Procédure 1. Dévisser la vis de réglage jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de risque de collision avec la cla- vette ou l’arbre. 2. Nettoyer les alésages, les extrémités d’arbre, les alésages d’ajustement et les surfaces de contact.
Montage 5.3 Montage de l'accouplement Procédure 1. Dévisser les vis d’obturation (10) et/ou (20). Une représentation des vis d’obturation est fournie à la section Vis d’obturation (Page 70). 2. Nettoyer les alésages, les extrémités d’arbre, les alésages d’ajustement et les surfaces de contact. 3.
Montage 5.3 Montage de l'accouplement ATTENTION Risque de blessures provoquées par le desserrage des moyeux ou du dispositif de montage. Les moyeux ou dispositifs de montage desserrés peuvent tomber lors du serrage. • Sécuriser le moyeu et le dispositif de montage avec des moyens de levage appro- priés.
Montage 5.3 Montage de l'accouplement 5.3.2 Montage de la bride F et des modules avec raccord à bride 5.3 Montage de l'accouplement 1. Visser la bride F ou le module avec raccord à bride au moyen du raccord vissé à bride sur la bride de raccordement de la machine à...
Montage 5.3 Montage de l'accouplement Montage des entretoises Image 5-11: Montage des entretoises ① Manchon V ⑤ Moyeu M ② Entretoises ⑥ Bride F ③ Module B ⑦ Bride de raccordement ④ Module H 5.3.5 Montage d’accouplements à équilibrage de groupe 5.3 Montage de l'accouplement REMARQUE Dommages matériels provoqués par qualité...
Montage 5.3 Montage de l'accouplement Image 5-12: Marquage lors de l’équilibrage total ① Lisible dans ce sens ② Module ou moyeu en fonction du type ③ Unité intermédiaire : Module ou manchon V en fonction du type ④ Module ou moyeu en fonction du type 9999 Numéro quelconque pour identifier l’équili- brage total 5.3.6...
Montage 5.3 Montage de l'accouplement Image 5-14: Représentation du montage S1 Montage S1 ATTENTION Risques de blessures graves entraînées par des éclats projetés et/ou endommage- ment de l’accouplement par un écrasement trop important des paquets de lamelles lors du montage Respecter la cote du « Montage S1 ». 5.3.6.2 Modules avec fixation par douilles filetées 5.3 Montage de l'accouplement...
Montage 5.3 Montage de l'accouplement Montage de l’unité intermédiaire des types BVB et XVX Image 5-16: Montage de l’unité intermédiaire de types BVB et XVX ① Unité intermédiaire (manchon V) ② Module B ou module X Montage de l’unité intermédiaire de type MHM Image 5-17: Montage de l’unité...
Montage 5.3 Montage de l'accouplement Montage de l’unité intermédiaire de type MH Image 5-18: Montage de l’unité intermédiaire de type MH ① Unité intermédiaire (module H) ③ Moyeu M ② Bride client Procédure 1. Placer le raccord vissé à bride et le serrer à fond à la main. 2.
Montage 5.4 Vérifier l’alignement Vérifier l’alignement 5.4 Vérifier l’alignement 5.4.1 Fonction de l’alignement 5.4 Vérifier l’alignement Les arbres reliés par l’accouplement ne sont jamais placés sur un axe d’une précision idéale, mais sont légèrement désalignés. Lorsque l’accouplement n’est pas aligné, le désalignement crée des efforts de rappel pou- vant exposer les pièces voisines des machines (paliers, etc.) à...
Montage 5.4 Vérifier l’alignement Le dessin de l’accouplement relatif à la commande présente les valeurs pour S1 et S1 min. Image 5-21: Écart de la bride S1 et points de mesure Point de mesure 5.4.2.2 Alignement des modules avec fixation par douilles filetée 5.4 Vérifier l’alignement Mesurer à...
En fonction des spécifications du client, des simulateurs de poids sont utilisés pour les es- sais. Les simulateurs de poids sont par la suite nommés bride factice ou entité factice. Flender peut livrer sur demande la bride factice et les entités factices, qui ne sont livrées qu’en option.
Montage 5.5 Essai de l’arbre du client avec simulateurs de poids Bride factice Une bride factice est un corps vissé à un demi-accouplement serré. Avec le demi-accouple- ment serré, la bride factice simule la position du centre de gravité ainsi que le poids du demi- accouplement.
Montage 5.5 Essai de l’arbre du client avec simulateurs de poids 5.5.2 Essai avec modules et bride factice 5.5 Essai de l’arbre du client avec simulateurs de poids DANGER Danger provoqué par la projection des pièces de l’accouplement Les pièces projetées peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones à risque d’explosion, l’éclatement de l’accouplement peut provoquer une explosion.
Montage 5.5 Essai de l’arbre du client avec simulateurs de poids 2. Retirer le raccord vissé des brides. 3. Retirer la bride factice. Si la bride factice ne sort pas du centrage, visser les vis de cali- brage du raccord vissé de la bride dans les trous taraudés prévus à cet effet. Serrer les vis les unes après les autres jusqu’à...
Mise en service DANGER Risque d’inflammation des dépôts Lorsqu’un accouplement est utilisé dans une zone à risque d’explosion, les dépôts d’oxydes de métaux lourds (rouille) peuvent s’enflammer par frottement, impact ou étin- celles de frottement et provoquer une explosion. • Prévoir une enceinte ou d’autres mesures adéquates pour exclure tout dépôt d’oxydes de métaux lourds (rouille) sur l’accouplement.
Page 52
Mise en service Édition 09/2022 M8706-01fr...
Fonctionnement Fonctionnement normal de l’accouplement 7.1 Fonctionnement normal de l’accouplement En fonctionnement normal, l’accouplement fonctionne silencieusement et sans vibrations. Dysfonctionnements : causes et solutions 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions Un comportement divergeant du fonctionnement normal est un dysfonctionnement et doit être éliminé immédiatement. Pendant le fonctionnement de l’accouplement, vérifier les points suivants : •...
Fonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions ATTENTION Blessures Risque de blessures par des pièces en rotation. • N’intervenir sur l’accouplement que lorsque celui-ci est à l’arrêt. • Protéger le groupe d’entraînement contre toute remise en service involontaire. • Au point d’enclenchement, apposer un panneau d’avertissement signalant que des travaux sont en cours sur l’accouplement.
Causes liées à la maintenance 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions • Les intervalles de maintenance n’ont pas été respectés. • Les pièces détachées utilisées ne sont pas des pièces détachées d’origine Flender. • Les pièces détachées Flender utilisées sont vieilles ou endommagées. M8706-01fr...
Fonctionnement 7.2 Dysfonctionnements : causes et solutions • Une fuite à proximité de l’accouplement n’a pas été détectée et des produits chimiques agressifs endommagent l’accouplement. • Des signes de dérangement (bruits, vibrations, etc.) ont été ignorés. • Les couples de serrage prescrits n’ont pas été respectés. •...
Maintenance Intervalles de maintenance 8.1 Intervalles de maintenance DANGER Risque de blessures par éclatement de l’accouplement Si les intervalles de maintenance ne sont pas respectés, l’accouplement peut éclater. Les éclats projetés peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones à risque d’ex- plosion, l’éclatement de l’accouplement peut provoquer une explosion.
Maintenance 8.3 Remplacement du raccord vissé des brides DANGER Risque de blessures par éclatement de l’accouplement En cas d’utilisation de l’accouplement non conforme, l’accouplement risque d’éclater. Les éclats projetés peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones à risque d’ex- plosion, l’éclatement de l’accouplement peut provoquer une explosion.
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement 8.4.1 Démontage de l’unité intermédiaire 8.4 Démontage de l'accouplement Le dessin de l’accouplement relatif à la commande présente la version de la fixation. En fonction de la version, respecter les consignes de la section Procédure à suivre en cas de modules avec douille d’écartement (Page 59) ou Procédure à...
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement 5. Après le démontage, dévisser les vis à tête cylindrique de sorte que les paquets de la- melles soient détendus. Revisser sans serrer les vis à tête cylindrique. 6. Pour le transport, retirer les vis à tête cylindrique et replacer les douilles d’écartement et les vis à...
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement 6. Pour le transport, retirer les vis à collerette et replacer les douilles filetées et les vis à collerette. Serrer les vis à collerette à la main. Image 8-6: Placer la fixation et la douille filetée ATTENTION Risques de blessures graves entraînées par des éclats projetés Risques de blessures graves entraînées par des éclats projetés et/ou endommagement éventuel de l’accouplement.
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement 8.4.3 Démontage des moyeux 8.4 Démontage de l'accouplement REMARQUE Dommages matériels Endommagement de l’extrémité d’arbre, du moyeu et/ou de la clavette. • Respecter les consignes de montage du moyeu. La procédure de démontage des moyeux dépend du choix de l’assemblage arbre-moyeu choisi.
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement 8.4.3.2 Démontage de l’assemblage arbre-moyeu par joint d’ajustement sous pression d’huile 8.4 Démontage de l'accouplement DANGER Dépassement de la pression d’huile maximale L’accouplement risque d’éclater. Les éclats projetés peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones à risque d’explosion, l’éclatement de l’accouplement peut provo- quer une explosion.
Page 64
Maintenance 8.4 Démontage de l'accouplement • Pour un alésage échelonné : Une pompe à huile à moteur sur le canal de circulation d’huile situé au niveau de la tran- sition entre l’alésage de taille inférieure et l’alésage de taille supérieure. La quantité d’huile requise ici par unité...
SAV ou question technique : Flender GmbH Schlavenhorst 100 46395 Bocholt Allemagne Tél. : +49 (0)2871/92-0 Fax : +49 (0)2871/92-2596 Flender GmbH (http://www.flender.com/) Plus d'informations Des informations supplémentaires sur le SAV et l'assistance sont disponibles sur Internet : SAV et assistance (https://www.flender.com/service) M8706-01fr Édition 09/2022...
Page 66
SAV et Assistance 9.1 Contact Édition 09/2022 M8706-01fr...
Élimination Élimination de l’accouplement Éliminer ou recycler les demi-accouplements conformément à la règlementation nationale en vigueur. M8706-01fr Édition 09/2022...
Pour garantir la disponibilité de l’accouplement, stocker les pièces détachées importantes sur le site d’utilisation. Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine de Flender. Flender décline toute res- ponsabilité pour les pièces détachées qui ne sont pas d’origine Flender. Les pièces détachées disponibles pour l’accouplement décrit ici sont indiquées sous Éclaté...
Pièces détachées 11.2 Éclaté et liste des pièces détachées DANGER Risque de blessures par éclatement de l’accouplement En cas d’utilisation de l’accouplement non conforme, l’accouplement risque d’éclater. Les éclats projetés peuvent provoquer des blessures mortelles. Dans les zones à risque d’ex- plosion, l’éclatement de l’accouplement peut provoquer une explosion.
Caractéristiques techniques Couples, vitesse, données géométriques et poids Couples, vitesse, données géométriques et poids Le dessin de l’accouplement relatif à la commande présente les couples, vitesses, données géométriques et les poids. Valeurs de décalage des arbres pendant le fonctionnement Valeurs de décalage des arbres pendant le fonctionnement Les valeurs de décalage des arbres pendant le fonctionnement sont indiquées dans le des- sin d’accouplement relatif à...
Page 72
Caractéristiques techniques Procédure de serrage Édition 09/2022 M8706-01fr...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Produit : Accouplements FLENDER ARPEX® Types ART, ARE Nom et adresse du fabricant : Flender GmbH Schlavenhorst 100 46395 Bocholt Allemagne La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du constructeur.
Page 74
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Édition 09/2022 M8706-01fr...
Page 76
ARPEX Manuel de montage et d'utilisation M8706-01fr Édition 09/2022 Flender GmbH Alfred-Flender-Strasse 77 46395 Bocholt Allemagne...