Télécharger Imprimer la page

pellenc Treelion M45 Guide De L'utilisateur page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour Treelion M45:

Publicité

Evite tanto quando possível a formação de pasta abrasiva (óleo + terra) limpando
Vermeiden Sie durch häufiges Reinigen die Bildung verschleißfördernder Ablagerungen (Öl +
Clean frequently to avoid the formation of abrasive paste (lubricant + soil) as follows:
Evitare al massimo la formazione di pasta abrasiva (olio + terra) grazie a frequenti puliture. A
Unikaj powstawania ściernej pasty (olej + ziemia) przez regularne czyszczenie. W tym celu:
Čimbolj se izogibajte nastanku abrazivne paste (olje + zemlja), kar dosežete s pogostim
Evitaţi la maximum formarea unei paste abrazive (ulei + pământ), prin curăţirea frecventă.
Izbjegnite stvaranje abrazivnih naslaga (ulje+zemlja) na alatu čestim čišćenjem. U tu svrhu:
Dannelse af slibemasse (olie + jord) undgås så vidt muligt ved hjælp af hyppige rengøringer.
Evitez au maximum la formation de pâte abrasive (huile + terre), par des nettoyages fréquents.
Mediante limpiezas frecuentes, evitar al máximo la formación de pasta abrasiva (aceite +
Sık sık temizleyerek aşındırıcı hamur (yağ + toprak) oluşumunu azamî derecede önleyiniz.
Undvik så mycket som möjligt bildning av slipande massa (olja + jord), genom att rengöra
Να αποφεύγετε κατά το δυνατόν το σχηματισμό αποξεστικής λάσπης (λάδι + χώμα), από τα
Voorkom opeenhoping van schurende pasta (smeerolie + aarde) door het apparaat regelmatig
Tisztítsa gyakran, hogy megelõzze a csiszolóanyag (kenõanyag + föld) képzõdését a
Často ich čistite, aby ste zabránili tvorbe brúsiaceho materiálu (mastivo + zemina) podľa
Co nejvíce se vyhýbejte tvorbě brusné pasty (olej + hlína) častým čištěním. Proto tedy :
Clean frequently to avoid the formation of abrasive paste (lubricant + soil) as follows:
Čistite prednji dio škara krpom i komprimiranim zrakom, izbjegavajte otapala kao što su:
Czyść przednią część sekatora za pomocą ścierki i sprężonego powietrza, unikaj
Erde). Hierzu:
tale fine:
tierra.) Para ello:
συχνά καθαρίσματα. Για αυτό:
nižšie uvedeného postupu:
čiščenjem. V ta namen:
Čistěte přední část zahradnických nůžek pomocí hadříku a stlačeného vzduchu, vyhýbejte se
frequentemente a ferramenta. Para isso:
Clean the front of the pruning shears using a cloth and compressed air; avoid the use of
alábbiakban leírottak alapján:
Bunun için :
sekatören ofta. Gör så här:
Pentru aceasta:
Clean the front of the pruning shears using a cloth and compressed air; avoid the use of
For at opnå dette resultat :
schoon te maken. Ga hiervoor als volgt te werk:
Pour cela :
Sprednji del škarij očistite s krpo in komprimiranim zrakom, izogibajte se topilom, kot so:
Curăţaţi partea din faţă a foarfecelui cu o cârpă şi cu aer comprimat, evitaţi solvenţii cum ar fi:
rozpouštědlům typu : trychlóretylén, white-spirit, benzín atd...
Očistite prednú stranu záhradníckych nožníc handrou alebo komprimovaným vzduchom,
Budama makinesinin önünü bir bez ve basınçlı hava ile temizleyiniz, trikloretilen, tiner, benzin,
Καθαρίζετε το μπροστινό μέρος του κλαδευτικού με ένα πανί και συμπιεσμένο αέρα,
trikloretilen, parafinska otapala, benzin itd.
Limpa a parte dianteira da tesoura de poda com um pano e ar comprimido. Evite os solventes
Limpiar la parte delantera de la podadora con un trapo y aire comprimido, evitar los
Nettoyez l'avant du sécateur avec un chiffon et de l'air comprimé, évitez les solvants tels que :
Pulire la parte anteriore della forbice per la potatura con uno straccio e dell'aria compressa, ma
Rens beskæresaksens forreste del ved brug af en klud og af trykluft,, undgå opløsningsmidler
Vorderteil der Schere mit einem Lappen und Druckluft reinigen. Vermieden werden sollten
solvents such as: trichlorethylene, white spirit, gasoline, etc.
Rengör framdelen av sekatören med en trasa och tryckluft, undvik lösningsmedel som till
Maak de voorkant van de snoeischaar schoon met een doek en met perslucht. Gebruik geen
Tisztítsa le a metszõolló elejét ronggyal vagy sûrített levegõvel, ne használjon triklóretilént,
rozpuszczalników: trójchloroetylen, spirytus, benzyna, itd.
solvents such as: trichlorethylene, white spirit, gasoline, etc.
Smaruj nóż i osie noża
Grease the blade and the blade pins lightly but often (1 per week).
Promazávejte čepel a hřídele čepelů pouze málo, ale často (1 krát týdně).
tricloretilenă, spirt alb, benzină etc...
αποφεύγετε τα διαλυτικά όπως: τριχλωραιθυλένιο, white-spirit, βενζίνη κλπ...
vb... gibi solventler kullanmaktan kaçınınız.
nepoužívajte trichlóretylén, čistý alkohol, benzín atï.
como tricloroetileno, white-spirit, gasolina, etc.
Podmazujete oštricu i osovine oštrice
trichloréthylène, white-spirit, essence, etc...
oplosmiddelen zoals: trichloorethyleen, terpentine, benzine enz.
evitare i solventi, quali ad esempio: tricloroetilene, acqua ragia, benzina, ecc.
Lösungsmittel, wie Trichloräthylen, Terpentinersatz, Benzin, usw.
Grease the blade and the blade pins
såsom : trichlorethylen, industrisprit, benzin e.l.
exempel: trikloretylen, lacknafta, bensin, etc...
tisztaszeszt, benzint, stb!
trikloretilen, beli špirit, bencin, itd...
disolventes tales como: tricloroetileno, White-spirit, gasolina, etc...
pouco mas frequentemente a lâmina e os eixos das lâminas (1 vez por semana).
Ne ostavljate alat na zemlji, niti ga izlažite vremenskim nepogodama.
Nie pozostawiaj sekatora na ziemi i nie wystawiaj go na działanie warunków atmosferycznych.
Ungeţi lama şi axele lamelor
Smörj bladet och bladaxlarna ofta men bara lite åt gången (1 gång per vecka)
Γρασάρετε τη λεπίδα και τους άξονες λεπίδων
Kenje be vékonyan, de gyakran zsírral a pengét és a pengetengelyeket (hetente egy
Nenechávejte zahradnické nůžky v zemi ani vystavené špatnému počasí.
Natierajte čepeľ a koliky často,
Bıçağı ve bıçak millerini
Engraxe
Engrasar,
Ingrassare la lama e gli assi
Klinge und Klingenbolzen sollten möglichst nur mit wenig Fett, dafür aber umso
Do not leave the pruning shears on soil or exposed to the weather.
Graissez la lame et les axes de lames
Smør bladet og bladakserne
Namastite rezilo in osi rezila, a
Do not leave the pruning shears on soil or exposed to the weather.
Smeer het snoeimes en de assen van de snoeimesen met weinig smeermiddel maar vaak
poco pero a menudo, la cuchilla y los ejes de cuchillas, (una vez por semana.)
CO 200 GODZIN, wymieniaj części 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Te części można wymieniać
KAŽDÝCH 200 HODIN přistupte k výměně dílů 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Tyto díly musí
Não deixe a tesoura de poda na terra nem expostas às intempéries.
Nu lăsaţi foarfecele în pământ sau expus la intemperii.
Ne puščajte škarij na zemlji ali izpostavljene dežju.
Budama makinesini toprakta bırakmayınız ve zor hava şartlarına teşhir etmeyiniz.
Nenechajte nožnice na zemi, nevystavujte ich poveternostným vplyvom.
in.(1 maal per week)
alkalommal)!
Μην αφήνετε το κλαδευτικό στο χώμα ή εκτεθειμένο σε κακοκαιρίες.
Ne laissez pas le sécateur dans la terre ni exposé aux intempéries.
Non lasciare la forbice per la potatura nella terra e nemmeno esposta alle intemperie.
EVERY 200 HOURS, replace item numbers 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. These parts must
Beskæresaksen må ikke efterlades på jorden eller udsat for vejrpåvirkning.
No dejar la podadora en el suelo ni expuesta a las inclemencias climáticas.
NAKON SVAKIH 200 SATI RADA zamijenite dijelove 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Ovi
Lämna inte sekatören i jord eller utsatt för ruskväder.
EVERY 200 HOURS, replace item numbers 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. These parts
geschmiert werden.
LA FIECARE 200 DE ORE, procedaţi la înlocuirea pieselor 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27.
KAŽDÝCH 200 HODÍN VYMEÒTE NASLEDUJÚCE SÚČIASTKY: 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27.
být měněny preventivně nebo minimálně každý rok. Pro tento účel je Vám k dispozici
ΚΑΘΕ 200 ΩΡΕΣ, προχωράτε στην αντικατάσταση των εξαρτημάτων 19, 20, 22, 23,
zapobiegawczo lub minimum raz w roku. W tym celu dostępny jest zestaw wymienny
VAR 200:e TIMME skall följande komponenter bytas : 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Dessa
must be replaced as a preventive measure or at least every year. For this purpose, a
be replaced as a preventive measure or at least every year. For this purpose, a
HER 200 SAATTE BİR, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27 N°'lu parçaları değiştiriniz. Bu parçalar
A CADA PERÍODO DE 200 HORAS, substitua as peças 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Ditas
TOUTES LES 200 HEURES, procédez au remplacement des pièces 19, 20, 22, 23, 24,
Lassen Sie die Schere nicht in der Erde liegen und setzen Sie sie nicht schlechtem Wetter aus.
OGNI 200 ORE, procedere alla sostituzione dei particolari 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Tali
CADA 200 HORAS, reemplazar las piezas 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Estas piezas deben
VSAKIH 200 UR zamenjajte dele 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Te dele je treba zamenjati
FOR HVER 200 TIMER, udskift delene 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Disse dele skal udskiftes
se dijelovi moraju mijenjati preventivno ili barem jednom godišnje. U tu svrhu na
Ne hagyja a metszõollót a földön, kitéve ezzel az idõjárás viszontagságainak!
Breng de snoeischaar niet in contact met aarde en stel hem niet bloot aan neerslag.
önleyici tedbir olarak veya en az her yıl değiştirilmelidir. Bunun için, bu parçaların
komponenter skall bytas ut i förebyggande syfte minst en gång i året. En förpackning
som forebyggende indgreb, eller i hvert fald mindst hvert år. Et sæt med reservedele
24, 25, 27. Τα εξαρτήματα αυτά θα πρέπει να αλλάζονται για προληπτικούς λόγους ή
raspolaganju vam je komplet zamjenskih dijelova (kat. br. 73101 / 73100) koji sadrži sve
MINDEN 200 ÓRÁBAN cserélje ki a következõ alkatrészeket: 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27.
(nr kat. 26 73101 i 73100), który zawiera wszystkie te części.
Aceste piese trebuie schimbate preventiv sau cel puţin anual. Pentru aceasta, vă
Výmena týchto súčiastok je preventívna, preto ich vymeòte aspoò raz do roka. Na tento
náhradní soubor dílů (ref. 73101 / 73100), který obsahuje všechny zmíněné díly.
peças devem ser substituídas a título preventivo ou pelo menos todos os anos. Para isso,
ALLE 200 STUNDEN müssen die Teile 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27 gewechselt werden.
replacement kit (part No 73101 and 73100) is available, which includes all these parts.
particolari devono essere cambiati a titolo preventivo o al minimo ogni anno. A tale
ser cambiadas a título preventivo o por lo menos una vez por año. Para ello tiene a
ELKE 200 UREN: vervang onderdelen 19, 20, 22, 23, 24, 25, 27. Deze onderdelen moeten
preventivno ali najmanj enkrat letno. V ta namen imate na razpolago nadomestni
25, 27. Ces pièces doivent être changées à titre préventif ou au minimum tous les ans.
replacement kit (part No. 73101 / 73100) is available, which includes all these parts.
fine, un kit per la sostituzione (rif. 73101 / 73100), che comprende l'insieme di detti
účel máme k dispozícii výmenný balíček, ktorý obsahuje všetky tieto súčiastky (diel č.
tamamından oluşan bir yedek parça seti (ref. 73101 / 73100) mevcuttur.
punem la dispoziţie un set de înlocuire (ref. 73101 / 73100) care conţine toate aceste
su disposición un kit de mantenimiento (ref. 73101 / 73100) que contiene todas esas
Pour ce faire, un kit de remplacement (réf. 26 73101 et 73100) qui comprend l'ensemble
Ezen alkatrészek cseréje a megelõzés célját szolgálja, ezért legalább évente egyszer
τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Για τη διευκόλυνσή σας, ένα κιτ αντικατάστασης (κωδ.
encontrará à sua disposição um kit de sobresselentes (ref. 73101 / 73100) com o conjunto
Dieser Austausch erfolgt vorbeugend, mindestens jedoch einmal jährlich. Hierzu wird
preventief of minstens elk jaar worden vervangen. Hiervoor kunt u vragen om een
navedene dijelove.
med reservdelar (ref. 73101 / 73100), som innehåller alla dessa komponenter
komplet (ref. 73101 / 73100), ki vsebuje vse te dele.
(henv. 73101 / 73100) med alle de nødvendige dele er til rådighed.
73101 / 73100) που περιέχει το σύνολο αυτών των εξαρτημάτων βρίσκεται στη διάθεσή
cserélje ki õket! Erre a célra forgalmazunk egy cserecsomagot (part No. 73101 / 73100),
das peças referidas.
particolari, è a vostra disposizione.
piezas.
införskaffas.
piese.
73101 / 73100).
ein Austauschsatz (Art.-Nr. 3101 / 73100) angeboten, der alle nötigen Teile enthält.
vervangingskit (ref. 73101 / 73100) met alle nodige onderdelen.
de ces pièces est à votre disposition.
mely tartalmazza mindezen részeket.
σας.
Výměna baterie musí být provedena výhradně schváleným distributorem.
Akü sadece yetkili bir distribütör tarfından değiştirilmelidir.
Schimbarea bateriei trebuie realizată exclusiv de către un distribuitor autorizat.
Wymiana akumulatora może zostać wykonana wyłącznie przez autoryzowanego
Az elemcserét kizárólagosan csak a jóváhagyott forgalmazó végezheti el!
Menjavo baterije lahko opravi izključno pooblaščeni distributer.
Zamjenu baterije treba obaviti isključivo ovlašteni distributer.
Byte av batteri får utföras endast av en auktoriserad återförsäljare.
The battery must be replaced exclusively by an approved distributor.
Výmenu batérie môže vykona len výhradný obchodný zástupca.
Η αλλαγή της μπαταρίας πρέπει να εκτελείται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο
The battery must be replaced exclusively by an approved distributor.
Die Batterie darf nur von einem zugelassenen Vertriebshändler gewechselt werden.
Udskiftning af batteriet bør udelukkende foretages af en autoriseret forhandler.
El cambio de la batería debe ser efectuado exclusivamente por un distribuidor autorizado.
A troca da bateria deve ser feita exclusivamente por um distribuidor aprovado.
De accu mag uitsluitend worden vervangen door een door ons erkende distributeur.
Le changement de la batterie doit être réalisé exclusivement par un distributeur agréé.
Il cambio della batteria deve essere effettuato esclusivamente a cura di un centro
διανομέα.
dystrybutora.
assistenza autorizzato dalla Pellenc.
Šišač, blok baterije i punjač čuvajte zaštićene od vrućine, prašine i vlage i provjerite da je
Păstraţi foarfecele, blocul „baterie" şi încărcătorul ferite de căldură, de praf şi de umiditate şi
Sekator, akumulator i ładowarkę należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, w miejscu
Shranite vrtnarske škarje, baterijski blok in polnilec na varnem pred vročino, prahom in vlago.
Nožnice, batérie a nabíjačku skladujte na mieste chránenom pred horúčavou, prachom a
Budama makinesini, «akü» bloğunu ve şarj cihazını ısıdan, tozdan ve rutubetten korunaklı bir
Nůžky, jednotku „baterie" a nabíječku skladujte na místě chráněném proti horku, prachu a
A metszőollót, az „akkumulátorblokkot" és a töltőt hőtől, portól és nedvességtől védett helyen
Αποθηκεύετε το κλαδευτικό, το μπλοκ μπαταρίας και το φορτιστή μακριά από ζέστη, σκόνη και
Stockez le sécateur, le bloc «batterie» et le chargeur à l'abri de la chaleur, de la poussière et
Store the shears, battery pack and charger in a clean, dry and cool place, and check that the
Die Rebschere, den Batterieblock und das Ladegerät an einem kühlen, trockenen und vor
Immagazzinare le forbici, il blocco «batteria» ed il caricatore al riparo dal calore, dalla polvere
Almacenar la podadora, el bloque "batería" y el cargador a salvo del calor, del polvo y de la
Beskæresaksen, batteri blokken og opladeren opbevares beskyttet mod varme, støv og fugt.
Förvara sekatören, batterienheten och laddaren skyddade mot värme, damm och fukt.
Store the shears, battery pack and charger in a clean, dry and cool place, and check that the
Bewaar de snoeischaar, de «accupack» en de lader op een plek die is beschermd tegen hitte,
Armazene a tesoura de poda, o bloco «bateria» e o carregador ao abrigo do calor, do pó, da
yerde depolayın ve anahtarın 12 «0» durma konumunda olduğunu kontrol edin.
vlhkosti. Zkontrolujte, zda je spínač 12 přepnutý v poloze „Vypnuto" „0".
Preverite, če je stikalo 12 zares v položaju stop »0«.
vlhkosťou, a skontrolujte, či spínač 12 je v polohe vypnúť „0".
zabezpieczonym przed kurzem i wilgocią i należy sprawdzić, czy przełącznik 12 jest w pozycji
Staub geschützten Ort aufbewahren. Achten Sie darauf, dass der Schalter (12) auf AUS; d.h.
υγρασία και να βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης 12 βρίσκεται πράγματι στη θέση στάσης «0».
prekidač 12 u položaju isključeno „0".
switch (12) is in OFF position «0».
humidade, e verifique que o interruptor 12 está bem na posição off «0».
humedad, y verificar que el interruptor 12 se encuentra en posición parada "0".
e dall'umidità e verificare che l'interruttore 12 sia in posizione di arresto «0».
tárolja, és ellenőrizze, hogy a 12-es kapcsoló „0" pozícióban legyen.
switch (12) is in OFF position «0».
de l'humidité, et vérifiez que l'interrupteur 12 est bien en position arrêt «0».
verificaţi dacă întrerupătorul 12 este în poziţia oprit „0".
Kontrollera att brytaren 12 står på läget "0".
Kontrollér desuden, at afbryderen 12 er i standset position, "0".
stof en vocht en controleer of schakelaar 12 op «0» staat.
Bateriju ne odlažite na sobnoj temperaturi višoj od 45°C.
Nu păstraţi niciodată bateria la o temperatură ambiantă mai mare de +45°C.
Never store the battery at an ambient temperature greater than +45°C(+113°F).
Μη φυλάσσετε ποτέ την μπαταρία σε θερμοκρασία περιβάλλοντος υψηλότερη των +45°C.
wyłączenia „0".
Batériu nikdy neskladujte v miestnosti s teplotou vyššou než 45°C.
Nikdy neuchovávejte baterii při okolní teplotě přesahující +45°C.
Aküyü hiç bir zaman +45°C dereceden yüksek sıcaklıkta stoklamayınız
Never store the battery at an ambient temperature greater than +45°C.
Ne jamais stocker la batterie à une température ambiante supérieure à +45°C.
Non riporre mai la batteria ad una temperatura ambiente superiore a +45°C.
No almacenar nunca la batería a temperatura ambiente superior a 45°C.
Opbevar aldrig batteriet på en temperatur, der er højere end +45°C.
Nikoli ne shranjujte baterije v prostoru s temperaturo nad +45°C.
auf „0" steht.
Förvara aldrig batteriet i en omgivande temperatur på över +45°C.
Nunca armazenar a bateria a uma temperatura ambiente superior a + 45°C.
Bewaar de accu nooit in een ruimtetemperatuur van hoger dan +45°C.
Soha ne tárolja az elemet 45°C foknál nagyobb hõnérsékletû közegben!
Pentru a menţine longevitatea bateriei şi a evita deteriorarea acesteia, este imperativ
Nigdy nie przechowuj akumulatora w temperaturze powyżej +45°C.
Kako bi baterija dugo trajala te kako biste izbjegli propadanje, važno je da je skladištite
Para preservar la longevidad de la batería y evitar su deterioro, es imperativo almacenar
To conserve the service life of the battery and to prevent its deterioration, it is essential
Za ohranitev dolge življenjske dobe baterije in za preprečevanje njenega kvarjenja je
Para preservar a longevidade da bateria e evitar que se deteriore, é imprescindível
To conserve the service life of the battery and to prevent its deterioration, it is essential
Akünün ömrünü uzatmak ve hasara uğramasını önlemek için, mutlaka şarjlı olarak
Aby ste zachovali životnos batérie a zabránili predčasnému opotrebovaniu, skladujte
Z důvodu ochrany životnosti baterie a zabránění jejího poškození je nezbytně nutné
Για να προστατεύσετε τη μακροζωία της μπαταρίας και να αποφύγετε τον υποβιβασμό
Hogy megõrizze az elem az élettartamát, és hogy megelõzzük minõségének romlását,
Pour préserver la longévité de la batterie et éviter sa détérioration, il est impératif de
Die Batterie nie bei Umwelttemperaturen über +45C° lagern.
Allo scopo di preservare la longevità della batteria e di evitare il deterioramento della
For at sikre batteriets levetid på bedste vis og undgå dets forringelse, er det påkrævet
För att bevara batteriets livslängd och hindra en försämring av det måste man ställa
Voor een optimale levensduur van de accu en om beschadiging te voorkomen is het
Aby zapewnić trwałość akumulatora i zapobiegać jego uszkodzeniu, należy
της, είναι υποχρεωτικό να φυλάσσετε την μπαταρία φορτισμένη και να κάνετε μια
stoklamak ve kullanılmaması durumunda her 10 ayda bir yeni bir şarj yapmak gerekir.
uchovávat baterii nabitou a v případě, že ji nepoužíváte, je třeba přistoupit k jejímu
ju v nabitom stave a po 10 mesiacoch ju znova nabite, ak ju nepoužívate.
nagyon fontos, hogy feltöltött állapotban tároljuk, és hogy töltsük újra 10 havonta, ha
to store it in the charged state and to recharge it every 10 months when it is not used.
to store it in the charged state and to recharge it every 10 months when it is not used.
la batería cargada y en caso de que no se utilice volver a cargarla cada 10 meses.
u napunjenom stanju i da ponovite punjenje svakih 10 mjeseci u slučaju da je ne
să păstraţi bateria încărcată şi să-i refaceţi încărcarea la fiecare 10 luni în caz de
Um die Lebensdauer der Batterie zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden, muss
belangrijk de accu geladen te bewaren en hem elke 10 maanden bij te laden in geval u
at opbevare det i opladet stand, og at foretage en opladning for hver 10.måned hvis
undan batteriet i laddat skick och ladda upp det var 10:e månad medan det inte
armazenar a bateria carregada e recarregá-la em cada 10 meses em caso de não
stessa, è tassativo stoccare la batteria carica e rifare una carica ogni 10 mesi in caso di
nujno, da shranite vedno napolnjeno baterijo in da v primeru neuporabe polnjenje
stocker la batterie chargée et de refaire une charge tous les 10 mois en cas de non
Spínač nevypínajte/nezapínajte v dobe skladovania.
Stoklama süreci sırasında çalıştırma düğmesine dokunmayınız.
φόρτιση κάθε 10 μήνες σε περίπτωση μη χρησιμοποίησης.
obowiązkowo przechowywać naładowany akumulator i doładowywać go co 10 miesięcy
nabití každých 10 měsíců.
Do not operate the switch during the storage period.
Durante el período de almacenamiento no manipular el interruptor.
Do not operate the switch during the storage period.
utilização.
mancato utilizzo.
die Batterie geladen gelagert werden und bei Nichtgebrauch alle 10 Monate einmal
neutilizare a acesteia.
utilisation.
används.
nem használjuk!
batteriet ikke bruges.
ponovite vsakih 10 mesecev.
koristite.
hem niet gebruikt.
Ne prebacujte prekidač kada ste uskladištili alat.
Nu manipulaţi întrerupătorul pe timpul perioadei de păstrare.
V času skladiščenja ne premikajte stikala.
Não manipular o interruptor durante os períodos de armazenamento.
Nemanipulovat se spínačem během období skladování.
BUDAMA MEVSİMİ DIŞINDA, budama makinenizin revizyonunu yetkili bir tamircide
Μη χειρίζεστε το διακόπτη κατά τη διάρκεια μιας φόρτισης.
MIMO SEZÓNY môžete posla svoje záhradnícke nožnice do servisného centra, aby ich
w razie przerwy w użytkowaniu.
Es posible hacer revisar su podadora, FUERA DEL PERÍODO DE PODA, por un reparador
OUT OF SEASON, you can have the pruning shears overhauled by an approved repair center.
Ne pas manipuler l'interrupteur pendant la période de stockage.
Non manipolare l'interruttore nel periodo di stoccaggio.
Undgå at aktivere afbryderen under opbevaringsperioden.
Ne kapcsolgassa a kapcsolót a tárolási idõszakban!
geladen werden.
Manipulera inte strömbrytaren under förvaringsperioden.
OUT OF SEASON, you can have the pruning shears overhauled by an approved repair
Komt niet aan de schakelaar tijdens de opbergperiode.
Nie należy zmieniać położenia wyłącznika w okresie przechowywania.
IZVAN SEZONE možete obaviti pregled vašeg alata kod ovlaštenog servisera. Za više
Este posibil, ÎN AFARA SEZONULUI, să efectuaţi o revizie a foarfecelui la un depanator
IZVEN SEZONE lahko daste svoje vrtnarske škarje na servis k pooblaščenemu serviserju. Za
Έχετε τη δυνατότητα, ΕΚΤΟΣ ΕΠΟΧΗΣ ΚΛΑΔΕΜΑΤΟΣ, να δώσετε το κλαδευτικό σας για
MIMO SEZÓNU je možné provést revizi Vašich zahradnických nůžek u schváleného opravce.
Pode-se, FORA DA ESTAÇÃO, efectuar uma inspecção na tesoura de poda junto de um
yaptırmanız mümkündür. Bu konuda daha fazla bilgi için tamircinize başvurunuz veya bizimle
Vi è la possibilità, FUORI STAGIONE, di far effettuare una revisione della forbice per la
Il vous est possible, HORS SAISON, de faire effectuer une révision de votre sécateur, chez
Den Schalter während der Lagerzeit nicht betätigen.
Det er muligt, UDENFOR SÆSONEN, at lade beskæresaksen undersøges for et eftersyn hos
Under den årstid då du inte använder sekatören kan du ha den att ses över av en auktoriserad
autorizado. Para más información, consúltenos o consulte a su reparador.
U kunt uw snoeischaar BUITEN HET SEIZOEN laten nakijken door een erkende reparateur.
For further information, consult your repair center or contact us.
SZEZONON KÍVÜL, beadhatja a metszõollóját egy szervizközpontba átellenõrzés céljából.
tam skontrolovali. Ïalšie informácie vám s rados ou poskytne servisné centrum alebo priamo
center. For further information, consult your repair center or contact us.
Istnieje możliwość, POZA SEZONEM, wykonania przeglądu sekatora w autoryzowanym
The battery must be stored in a dry and temperate area between 0°C and 40°C. No flammable
več informacij se obrnite na svojega serviserja ali na nas.
autorizat. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi depanatorul dvs. sau contactaţi-ne.
Pro více informací se obraťte na Vašeho opravce nebo nás kontaktujte.
σέρβις, σε έναν εξουσιοδοτημένο επισκευαστή. Για περισσότερες πληροφορίες, ελάτε σε
The battery must be stored in a dry and temperate area between 0°C and 40°C(32°F and
Ausserhalb der Saison können sie Ihre Schere zur Inspektion zu einem zugelassenen
El almacenamiento de la batería debe efectuarse en un lugar seco a temperaturas entre 0° y
en godkendt reparatør. Yderligere oplysninger kan hentes hos din reparatør, eller også kan du
distribuidor aprovado. Para mais informações, consulte seu técnico ou contacte-nos.
potatura presso un centro assistenza autorizzato Pellenc. Per maggiori informazioni,
Voor nadere inlichtingen kunt u contact opnemen met uw reparateur of met ons.
reparatör. För ytterligare information, vänd dig till din reparatör eller kontakta oss.
centrála.
temas kurunuz.
További információkért vegye fel a kapcsolatot a szervizközpontjával vagy velünk!
un réparateur agréé. Pour plus de renseignements, consultez votre réparateur ou contactez-
informacija obratite se ovlaštenom serviseru ili nama.
Păstrarea bateriei trebuie efectuată într-un loc uscat şi cu temperatura între 0°C şi 40°C. Nici
Skladiščenje baterije mora potekati v suhem prostoru na temperaturi med 0°C in 40°C. V
104°F). No flammable object must be placed within 1.5 meters of the battery.
επαφή με τον επισκευαστή σας ή με εμάς.
Az akkumulátort száraz és mérsékelt hőmérsékletű helyen (0 °C és 40 ° között) kell tárolni.
serwisie. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z serwisem lub z nami.
Skladovanie batérie musí byť vykonané na suchom mieste s miernou teplotou v rozmedzí od
Skladování baterie musí být prováděno na suchém místě s mírnou teplotou v rozmezí od 0°C
Akü 0°C ile 40°C arasında kuru ve havalandırılmış bir yerde stoklanmalıdır. Akünün 1.5
Bateriju trebate skladištiti na suhom mjestu umjerene temperature od 0°C do 40°C. Ne
object must be placed within 1.5 meters of the battery.
De accu moet worden bewaard in een droge ruimte met een gematigde temperatuur tussen
Reparaturbetrieb bringen. Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Reparaturbetrieb oder bei
consultare il proprio rivenditore/centro assistenza autorizzato Pellenc oppure contattare la
nous.
O armazenamento da bateria deve ser efectuado num local seco e temperado entre 0°C e
kontakte os.
40°C. No se debe colocar ningún objeto combustible a menos de 1.5 metros de la batería.
Batteriet skall förvaras på en torr plats med en temperatur mellan 0°C och 40°C. Inga
Przechowywanie akumulatora musi odbywać się w miejscu suchym w temperaturze między
metreden yakınına hiç bir yanıcı eşya konulmamalıdır.
0°C do 40°C. Žiadný horľavý predmet sa nesmie nachádzať vo vzdialenosti menšej ako 1,5
do 40°C. Žádná vznětlivý předmět se nesmí nacházet ve vzdálenosti menší než 1,5 metru od
Η φύλαξη της μπαταρίας πρέπει να πραγματοποιείται σε ξηρό και εύκρατο μέρος σε
un obiect combustibil nu trebuie să fie aşezat la o distanţă mai mică de 1,5 metri de baterie.
brännbara föremål får befinna sig inom en 1,5 meters radie från batteriet.
Le stockage de la batterie doit être réalisé dans un lieu sec et tempéré entre 0°C et 40°C.
Opbevar batteriet på et tørt og tempereret sted, mellem 0°C og 40°C. Alle brændbare
Semmilyen gyúlékony anyagot ne hagyjon az akkumulátorhoz 1,5 méternél közelebb.
0°C en 40°C. Er mag zich geen brandstof bevinden binnen een omtrek van 1,5 meter van de
smještajte zapaljive predmete na udaljenost manju od 1,5 m od baterije.
40°C. Nenhum objecto combustível deve ser colocado a menos de 1,5 metros da bateria.
società PELLENC.
uns.
razdalji 1.5 metra od baterije se ne sme nahajati noben gorljiv predmet.
0 °C a 40 °C. Żaden obiekt łatwopalny nie może znajdować się w odległości mniejszej niż
θερμοκρασία μεταξύ 0°C και 40°C. Δεν πρέπει να τοποθετείται κανένα εύφλεκτο αντικείμενο
Riporre la batteria in un luogo asciutto e temperato, ad una temperatura compresa tra 0 e
Die Batterie muss in einem trockenen Raum bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C
baterie.
metrov od batérie.
accu.
materialer skal være på en afstand af mindst 1,5 meter fra batteriet.
Aucun objet combustible ne doit être placé à moins de 1.5 mètre de la batterie.
σε απόσταση από την μπαταρία μικρότερη του 1,5 μέτρου.
1,5 metra od akumulatora.
40°C. Nessun oggetto combustibile deve trovarsi a meno di 1,5 metri dalla batteria.
aufbewahrt werden. In einem Umkreis von 1,5 m rund um die Batterie darf sich kein
brennbares Material befinden.
OPERAŢIUNI DE ÎNTREŢINERE DIVERSE
RÓŻNE ZABIEGI KONSERWACYJNE
ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
RAZNI VZDRŽEVALNI POSEGI
ÇEŞİTLİ BAKIMLAR
RAZLIČITI SAVJETI
RŮZNÁ ÚDRŽBA
ÚDRŽBA
DIVERSE ONDERHOUDSBEURTEN
MISCELLANEOUS MAINTENANCE
MISCELLANEOUS MAINTENANCE
OLIKA UNDERHÅLLSARBETEN
MANTENIMIENTOS DIVERSOS
MANUTENÇÃO DIVERSOS
MANUTENZIONE VARIA
SONSTIGE WARTUNG
ENTRETIENS DIVERS
VEDLIGEHOLDELSE
KARBANTARTáS
niewielką ilością smaru, ale często (1 raz w tygodniu).
lightly but often (1 per week).
pomalo ali često (jednom tjedno).
az fakat sıkça (haftada 1 defa) yağlayınız.
puţin, dar frecvent (1 dată pe săptămână).
poco ma spesso (1 volta alla settimana).
lidt men tit (1 gang om ugen).
ne pogosto (1 krat tedensko).
ale tenkou vrstvou (1 krát za týždeň)..
peu mais souvent (1 fois par semaine).
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
AKÜYÜ DEĞİŞTİRME
VÝMĚNA BATERIE
VÝMENA BATÉRIE
CHANGEMENT DE LA BATTERIE
REPLACING THE BATTERY
REPLACING THE BATTERY
UDSKIFTNING AF BATTERI
CAMBIO DELLA BATTERIA
WYMIANA AKUMULATORA
WECHSEL DER BATTERIE
CAMBIO DE LA BATERÍA
AZ ELEM KICSERÉLÉSE
SCHIMBAREA BATERIEI
ZAMENJAVA BATERIJE.
DE ACCU VERVANGEN
BYTE AV BATTERIET
ZAMJENA BATERIJE
TROCA DA BATERIA
ΕΚΤΟΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΚΛΑΔΕΜΑΤΟΣ
ÎN AFARA PERIOADEI DE TĂIERE
BUDAMA MEVSİMİ DIŞINDA
POZA OKRESEM CIĘCIA
A METSZÉS IDÕSZAKáN KÍVÜLI TEENDÕK
ÚKONY MIMO OBDOBIA OREZáVANIA
FUORI DEL PERIODO DI POTATURA
BEI LÄNGEREM NICHTGEBRAUCH
OUTSIDE THE PRUNING PERIOD
OUTSIDE THE PRUNING PERIOD
FUERA DEL PERÍODO DE PODA
OPBEVARING UDE AF SÆSON
FORA DO PERÍODO DE PODA
FÖRVARING AV SEKATÖREN
BUITEN DE SNOEIPERIODE
IZVEN OBDOBJA REZANJA
HORS PÉRIODE DE TAILLE
TIJEKOM NEUPOTREBE
MIMO DOBU SEKáNÍ
λίγο αλλά συχνά.(1 φορά την εβδομάδα)
öfter
13
13

Publicité

loading