4.0 OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Risk of injection or injury.
Do not direct discharge stream at persons
or animals.
WARNING
4.1
START-UP PROCEDURE
1. Make sure water supply is connected and turned on.
2. Make sure the unit is plugged in.
3. If locked, unlock gun safety lock. (Fig. 3).
Fig. 3
4. To allow air to escape from the hose, squeeze trigger
on the gun until there is a steady stream of water.
5. Remove any dirt or foreign matter from the gun
outlet and the male connector of the wand.
6. Insert the required wand into the gun's quick-
connect coupling by pushing firmly and twisting
wand ¼ of a turn to lock into place (Fig. 4).
NOTE: Make sure wand is locked.
Fig. 4
4.0 MODE D'EMPLOI
MISE EN GARDE : Risque d'injection
ou de blessures. Ne dirigez pas le jet
MISE EN
vers des personnes ou des animaux.
GARDE
4.1
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
1. Assurez-vous que la source d'eau est branchée et
que le robinet est ouvert.
2. Assurez-vous que l'appareil est branché.
3. Déverrouillez le cran de sûreté au besoin (fig. 3).
Safety lock "unlocked
Cran de sûreté déverrouillé
Safety lock "locked"
Cran de sûreté verrouillé
4. Pour permettre à l'air de s'échapper du tuyau,
appuyez sur la détente du pistolet jusqu'à ce
qu'il en sorte un jet d'eau continu.
5. Enlevez toute saleté ou tout corps étranger de la
sortie du pistolet et du raccord mâle de la lance.
6. Insérez la lance souhaitée dans le raccord rapide
du pistolet en la poussant fermement et en la faisant
tourner d'un quart de tour pour la verrouiller en
position (fig. 4).
REMARQUE : Assurez-vous que la lance est verrouillée
13