Introduction RISCO Group's new Wireless 2-Way Smoke & Heat Detector combine the most advanced technologies within a contemporary, compact and streamlined design, the ideal choice for homeowners seeking the highest safety standards. The smoke & heat detector has been designed for use in family homes, apartments or small offices. The smoke & heat detector is easy to install, and is compatible with RISCO Group’s wireless systems.
Page 4
Ceiling / wall tamper Modern look and feel Simple to install Selecting a Device Location Where to install your smoke alarm / heat detector Install a smoke & heat detector in the hallway outside of every separate sleeping area (see Figure 1).
Page 5
Figure 1: Installation locations for smoke & Figure 2: Installation locations for heat detectors in single- family apartments or smoke & heat detectors in multiple- homes with only one sleeping area floor apartments or homes Figure 3: Recommendations for best and Figure 4: Recommended acceptable installation locations for installation location for smoke &...
Page 6
Where not to install your smoke & heat detector A false alarm can be triggered if smoke & heat detectors are installed where they cannot function properly. To prevent such false alarms, do not install smoke & heat detectors as follows: ...
Page 7
In very dirty or dusty areas. Dirt and dust can collect in the measuring chamber of the detector and cause it to become over-sensitive. In addition, dirt and dust can block the openings to the measuring chamber and prevent the detector from detecting smoke. Installation The smoke &...
Page 8
Open the battery compartment cover (see Figure 8). Battery Holder Figure 8 Place the batteries into the battery holder while observing polarity. Connect the battery cable to the battery connector Insert the battery holder in the battery compartment and close the battery compartment cover.
LED Indicator Figure 9 Figure 10 NOTE: Closing the detector bracket may be a little difficult. While closing the bracket the test button may possibly be pressed. Replacing the Battery Remove the plastic mounting bracket from the detector (see Figure 5). Remove the old battery.
Configuration Configuring the detector To ensure the detector can detect the system receiver, register the detector by entering the 11- digit serial code or perform the following steps for assigning the RF: Set the system receiver to “Learn” mode. If not already performed, connect the battery. Send an allocation message by pressing the tamper button for at least 3 seconds (or connect the detector to the mounting bracket) until the system receiver indicates that it has received the allocation message.
Testing the detector To ensure that your detector is functioning correctly, test it once a week using the following procedure: Press the cover up firmly (see Figure 12). If the detector is functioning correctly, a fire alarm is activated (see Visual / Audible Indicators) and an alert message is sent to the system receiver.
Cleaning and Maintenance Clean the detector with a dry or damp cloth to remove dirt or dust. To clean the detector: Remove the detector from the mounting bracket. Open the battery cover and disconnect the battery. Open the detector housing and disconnect the PCB from the holding snaps. Use a paintbrush to remove any dirt and reconnect the PCB.
1-255 min. (user defined) Wireless trans. Power 10mW Wireless range Up to 300m (unobstructed) Standards Compliance EN14604:2005/AC:2008. 1134-CPR-186 NOTE: Only the “Smoke Operation Mode” is approved to EN14604. Ordering Information Model Description RWX35S WL Smoke & Heat Detector, 868/915 MHz...
Page 14
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this equipment which are not expressly approved by the party responsible for compliance (RISCO Group's.) could void the user's authority to operate the equipment. FCC Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Page 15
Declaration of Conformity please refer to our website: www.riscogroup.com. CE CPR Approval The wireless smoke and heat detector, RWX35S, designed by RISCO Ltd in Israel, assembled in Israel, has been tested and approved according to the CPR directive 305/2001/EU, standard...
Introduction Le nouveau détecteur de fumée et de chaleur sans fil bidirectionnel de RISCO Group, qui allie les technologies les plus avancées dans un design contemporain, constitue le choix idéal des propriétaires soucieux de garantir la sécurité de leurs biens. Le détecteur de fumée et de chaleur a été...
Plusieurs capteurs thermiques mesurant la température fixe et les hausses de températures qui offrent des analyses précises et une immunité optimale contre les fausses alarmes (mode Fumée et chaleur) Des LEDs lumineuses qui indiquent les alarmes, le mode de veille et le niveau de batterie faible ...
Page 18
Installez les détecteurs de fumée et de chaleur le plus près possible du centre du plafond. Si vous n'y parvenez pas, installez le détecteur à plus de 30 cm des murs ou des angles (reportez-vous à la Figure 3). ...
Figure 3 : recommandations pour Figure emplacement d'installation installer les détecteurs de fumée et recommandé pour les détecteurs de fumée de chaleur de façon optimale et de chaleur dans des pièces munies de toits à pignon ou inclinés (pente > 20 degrés).
Page 20
de fausses alarmes. En cas de prolifération d'insectes, prenez les mesures nécessaires pour les éradiquer avant d'installer les détecteurs. À proximité de lampes fluorescentes, car les champs électromagnétiques de ces lampes peuvent déclencher de fausses alarmes. Installez les détecteurs de fumée et de chaleur à au moins 1,5 m de ces lampes. Cas d'utilisation du mode «...
Installation du détecteur Sélectionnez l'emplacement d'installation. Retirez le support de montage en plastique du détecteur (reportez-vous à la Figure 5). Compartiment à piles Autoprotection Figure 5 Figure 6 Figure 7 Utilisez les trous de fixation comme gabarits pour fixer le support de montage à la surface de montage (reportez-vous à...
Placez les piles dans leur emplacement en respectant les polarités. Raccordez le câble de la batterie au connecteur de batterie. Insérez le bloc des piles dans le compartiment à piles et fermez le couvercle. Configurez le détecteur (reportez-vous à la section Configuration du détecteur). Pour fixer le détecteur au support de montage, alignez la nervure de la base sur la nervure du support, insérez les crochets de la base dans les cavités du support, puis faites pivoter le détecteur dans le sens des aiguilles d'une montre (reportez-...
Figure 11 Configuration Configuration du détecteur Pour vérifier que le détecteur est en mesure de détecter le récepteur du système, enregistrez le détecteur en saisissant le code série à 11 chiffres ou procédez comme suit pour un adressage par RF : Configurez le récepteur du système en mode d’adressage.
L’indicateur LED clignote et un bip sonore bref est émis toutes les 30 secondes pour indiquer une condition de batterie basse ou de défaut. Si une alarme incendie se déclenche, appuyez fermement sur le boîtier (reportez-vous à la section Test du détecteur) pour rendre silencieuse l'alarme et désactiver temporairement l’alarme (environ 10 minutes).
Relâchez la pression pour rétablir l’activation de l'alarme. REMARQUES : Il est recommandé d'appuyer au centre du détecteur pour des résultats plus rapides. Si vous souhaitez réaliser un test avec un spray, le spray doit être placé à une distance de 20 cm du détecteur. Appuyez sur le spray de manière continue pendant au moins 5 secondes ;...
Remplacez les piles une fois par an ou dès que le signal de remplacement des piles vous y invite. REMARQUE : Signal de remplacement des piles : si le détecteur émet un signal sonore toutes les 30 secondes, les piles du détecteur sont faibles. Remplacez les piles immédiatement.
Conformité CE CPR Le détecteur de fumée et de chaleur sans fil RWX35S, conçu par RISCO Ltd en Israël et assemblé en Israël, a été testé et déclaré conforme à la directive CPR 305/2001/EU, à la norme EN 14604:2005/AC:2008 par ANPI, BELGIQUE numéro 1134-CPR-186.
Introducción El nuevo detector inalámbrico de humo y calor bidireccional de RISCO Group combina las tecnologías más avanzadas en un diseño compacto, depurado y contemporáneo. Es la elección perfecta para propietarios que buscan la máxima seguridad. El detector de humo y calor ha sido diseñado para su uso en casas familiares, apartamentos o pequeñas oficinas.
Page 29
El modo de test integrado activa el autotest y el sonido de alarma Tamper de techo/pared Aspecto moderno Fácil de instalar Selección de la ubicación del dispositivo Dónde instalar el detector de humo/calor Instalar el detector de humo y calor en el pasillo, fuera de las distintas zonas de dormitorios (ver la Figura 1).
Page 30
Figura 1: Ubicaciones de instalación Figura 2: Ubicaciones de instalación para detectores de humo y calor en para detectores de humo y calor en casas o apartamentos unifamiliares casas o apartamentos de varias plantas con una sola zona de dormitorio Figura 3: Recomendaciones sobre las Figura 4: Ubicación de instalación ubicaciones...
Page 31
Dónde no instalar el detector de humo/calor Se puede activar una falsa alarma si los detectores de humo y calor se instalan en ubicaciones donde no funcionen correctamente. Para evitar estas falsas alarmas, no instalar los detectores de humo y calor en las ubicaciones siguientes: ...
Para evitar falsas alarmas, verificar que la ventilación en estas ubicaciones es adecuada. No intentar nunca impedir falsas alarmas apagando el detector. Otras ubicaciones: En zonas mojadas o húmedas, o cerca de cuartos de baño con duchas. La humedad del aire puede entrar en la cámara de medición y formar gotas de condensación al enfriarse, y esto puede activar falsas alarmas.
Page 33
Con los orificios de montaje como plantilla, fijar el soporte de montaje a la superficie de montaje (ver la Figura 7). Abrir la tapa del compartimento de la batería (ver la Figura 8). Portabaterías Figura 8 Insertar las baterías en el portabaterías teniendo en cuenta la polaridad. Conectar el cable de la batería al conector de la batería Insertar el portabaterías en el compartimento de la batería y cerrar la tapa.
Indicador LED Figura 9 Figura 10 NOTA: Cerrar el soporte del detector a veces no es fácil. Al cerrar el soporte, se puede pulsar sin querer el botón de diagnóstico. Sustituir la batería Quitar el soporte de montaje de plástico del detector (ver la Figura 5). Extraer la batería antigua.
Page 35
Configuración Configuración del detector Para garantizar que el detector se comunique con el receptor del sistema, se debe registrar el detector introduciendo el código de serie de 11 dígitos o llevando a cabo los siguientes pasos para la asignación de RF: Ajustar el receptor del sistema en modo “Aprendizaje”.
Page 36
Consultar el manual de configuración/instalación del receptor del sistema para obtener más información sobre cómo definir los parámetros del detector. Test del detector Para garantizar que el detector funciona correctamente, debe hacer un test una vez a la semana siguiendo este procedimiento: Presionar la tapa hacia arriba con firmeza (ver la Figura 12).
Limpieza y mantenimiento Limpiar el detector con un paño seco o húmedo para eliminar la suciedad/polvo. Para limpiar el detector: Separar el detector del soporte de montaje. Abrir la tapa de la batería y desconectar la batería. Abrir la caja del detector y desconectar la placa base de las sujeciones. Usar un pincel para quitar la suciedad y volver a conectar la placa base.
Especificaciones técnicas Parámetro Descripción Alarma de humo Cámara fotoeléctrica con sensor óptico para detección de humo Detector de calor 4 sensores con doble función: medición de aumento de temperatura; alarma por temperatura a 60 °C Modos de funcionamiento Humo + Calor (lógica OR), Solo humo, Solo calor Indicadores Auditivos (piezo) y visual (LED) Volumen de la aviso...
Conformidad de la CE, vaya a nuestro sitio web: www.riscogroup.com. Aprobación CE CPR El detector inalámbrico de humo y calor, RWX35S, diseñado por RISCO Ltd en Israel, montado en Israel, ha sido probado y aprobado según la directiva CPR 305/2001/UE, la...
Introduzione Il nuovo rivelatore radio bidirezionale di fumo e di calore di RISCO Group combina tecnologie avanzate con un design compatto e moderno e rappresenta la scelta ideale per chi cerca un prodotto conforme agli standard di sicurezza più elevati. Il rivelatore di fumo e di calore è...
Test integrato per l’autodiagnosi e l’allarme acustico Protezione meccanica contro la rimozione e l’apertura del sensore Estetica piacevole e moderna Semplice da installare Scelta della posizione di installazione Dove installare il rivelatore di fumo e calore ...
Page 42
Camera Camera Sala da Pranzo Cucina Soggiorno Camera matrim. Sensori di Fumo per una minima protezione Sensori di Fumo aggiuntivi per una maggiore protezione Figura Posizionamento Figura 2: Posizionamento dei rivelatori di rivelatori di fumo e di calore fumo e calore in una abitazione su più all’interno di una abitazione con una livelli sola zona notte.
Page 43
Dove NON installare il rivelatore di fumo e calore I falsi allarmi possono avvenire se i rivelatori vengono installati dove non funzionerebbero correttamente. Per evitare i falsi allarmi, non installare i rivelatori di fumo e di calore nelle seguenti situazioni: ...
In zone bagnate o molto umide o vicino a bagni con docce, l’aria umida può entrare nella camera dei sensori e, raffreddandosi, trasformarsi in goccioline che potrebbero provocare dei falsi allarmi di rilevazione fumo. In locali molto sporchi o polverosi, la sporcizia e la polvere possono depositarsi sulla camera di rilevazione del rivelatore e renderlo eccessivamente sensibile.
Page 45
Aprire il vano batterie (vedi Figura 8). Supporto batterie Figura 8 Inserire le batterie all’interno del supporto batterie facendo attenzione alla polarità. Collegare il cavo batteria al connettore batteria. Inserire il supporto batterie all’interno del vano batteria e chiudere il coperchio vano batterie.
Indicatore LED Figura 9 Figura 10 NOTA: Chiudere il rivelatore sulla staffa può essere leggermente difficile. Durante la chiusura del rivelatore potrebbe esser premuto erroneamente il pulsante di test del rivelatore. Sostituzione delle batterie Rimuovere la staffa plastica di montaggio dal rivelatore (vedi Figura 5). Rimuovere le batterie esaurite.
Page 47
Configurazione Configurazione del rivelatore Per assicurarsi che il rivelatore sia in grado di essere ricevuto dal sistema ricevente, registrarlo inserendo le 11 cifre del numero di serie o effettuare i passi seguenti per farlo via RF (auto-apprendimento via radio): Impostare il sistema ricevente in modalità “Memorizzazione accessori radio”. Se non lo si è...
Consultare il manuale di programmazione del sistema ricevente utilizzato per maggiori informazioni per la programmazione del rivelatore. Test del rivelatore Per assicurarsi che il rivelatore funzioni correttamente, provarlo settimanalmente utilizzando la procedura seguente: Premere il coperchio energicamente (vedi Figura 12). Se il rivelatore funziona correttamente, verrà...
Pulizia e Manutenzione Pulire il contenitore del rivelatore con un panno asciutto per rimuovere polvere e sporcizia. Per pulire il rivelatore procedere come segue: Rimuovere il rivelatore dalla staffa di fissaggio. Aprire il vano batterie e scollegare le batterie. Aprire il contenitore del rivelatore e staccare la scheda elettronica dai supporti ad incastro.
Specifiche Tecniche Parametro Descrizione Sensore fumo Camera fotoelettrica con sensore ottico per la rilevazione del fumo Sensore di calore 4 sensori per misurare l’incremento di temperatura, l’allarme viene generato a 60°C Modi operativi Fumo + Calore (logica OR), Solo Fumo, Solo Calore Indicatori Acustico (Piezo) e ottico (LED) Volume avvisi acustici...
Rivelatore di Fumo e Calore via radio Fq. 868/915 MHz Dichiarazione CE CPR Il rivelatore di fumo e di calore radio, RWX35S, progettato da RISCO Ltd in Israele, assemblato in Israele, è stato testato e approvato in conformità alla direttiva CPR 305/2001 /...
Introdução O novo detector de fumaça e calor sem fio bidirecional do Grupo RISCO reúne as mais avançadas tecnologias em um design atual, compacto e eficiente. Ele é a escolha ideal para proprietários que buscam o mais alto padrão de segurança. O detector de fumaça e calor foi projetado para o uso em residências, apartamentos e pequenos escritórios.
Page 53
Modo de teste incluso que aciona o autoteste e o som do alarme Sistema antiviolação para teto e parede Visual e estilo modernos Fácil de instalar Escolha do localização para o dispositivo Onde instalar o detector/alarme de fumaça e calor ...
Page 54
Figura 1: Locais de instalação para Figura 2: Locais de instalação para detectores fumaça calor detectores de fumaça e calor em apartamentos ou casas para uma família apartamentos ou casas com mais com apenas uma área de dormitório. de um andar. Figura 3: Recomendações para os melhores Figura 4: Local de instalação e mais aceitáveis locais para instalar os...
Page 55
Onde não instalar o detector de fumaça e calor Podem ocorrer alarmes falsos caso o detector de fumaça e calor seja instalado em locais inadequados. Para evitar esses alarmes falsos, não instale detectores de fumaça e calor nas seguintes situações: ...
Em ambientes muito sujos ou empoeirados. Sujeira e poeira podem se acumular na câmara de medição do detector, tornando-a hipersensível. Além disso, sujeira e poeira podem obstruir as aberturas da câmara de medição, impedindo o detector de detectar fumaça. Instalação O detector de fumaça e calor deve ser fixado no teto ou, se necessário, na parede.
Page 57
Recipiente das baterias Figura 8 Coloque as baterias no recipiente, observando sua polaridade. Conecte o cabo das baterias ao conector. Insira o recipiente das baterias no compartimento e feche a tampa do compartimento. Configure o detector (ver Configuração do detector). Para instalar o detector no suporte, alinhe a nervura da base com a do suporte, insira as presilhas da base nas cavidades do suporte e gire o detector no sentido horário (ver Figura 9).
NOTA: Fechar o suporte do detector pode ser um pouco difícil. Enquanto o suporte estiver sendo fechado, é possível que o botão de testes seja pressionado. Substituição das baterias Retire o suporte plástico do detector (ver Figura 5). Retire as baterias usadas. Insira as baterias novas, observando a polaridade (ver Figura 11).
Indicadores visuais/sonoros Se o indicador de LED vermelho (ver Figura 10) piscar a cada 30 segundos, o detector estará funcionando normalmente. Se o indicador de LED vermelho piscar de maneira constante, e se repetidos bipes forem ouvidos, o detector estará reagindo a um alarme de incêndio (primário ou secundário).
NOTA: Um bipe curto a cada 30 segundos indica que o teste não foi bem-sucedido. Você deve consertar ou substituir o detector imediatamente. Figura 12 Alivie a pressão para restaurar a ativação do alarme. NOTA: É recomendado pressionar o centro do detector para obter resultados de teste rápidos.
Page 61
Para garantir que o detector continua funcionando corretamente, ele deve ser testado uma vez por semana (ver Testes do detector). Para substituir as baterias do detector: Retire o detector do suporte plástico. Abra a tampa do compartimento das baterias. Remova as baterias usadas. Coloque as baterias novas observando a polaridade (ver Figura 11) e feche a tampa do compartimento.
Especificações técnicas Parâmetro Descrição Alarme de fumaça Câmara fotoelétrica com sensor ótico para a detecção de fumaça Detector de calor 4 sensores para medir o aumento da temperatura, sendo o alarme acionado aos 60 °C Modos de operação Fumaça + Calor (Lógica OU), Apenas Fumaça, Apenas Calor Indicadores Sonoros (Piezo) e visuais (LED)
Page 63
Aprovação para CE CPR O detector de fumaça e calor sem fio, RWX35S, projetado pela RISCO Ltda em Israel, montado em Israel, foi testado e aprovado em conformidade com a diretiva da CPR 305/2001/UE, norma EN 14604:2005/AC: 2008 pela ANPI, BÉLGICA, número 1134-CPR-...
Inleiding RISCO Group's nieuwe draadloze 2-weg rook & hitte detector combineert de meest geavanceerde technologieën in één modern, compact en gestroomlijnd ontwerp. Een ideale keuze voor huiseigenaars die op zoek zijn naar de hoogste standaarden in veiligheid. De Rook & hitte detector werd ontwikkeld voor gebruikin woningen, appartementen of kleine kantoren.
Page 65
Moderne look and feel Eenvoudig om te installeren Selecteren van de juiste locatie voor het apparaat Waar uw rook & hitte detector installeren ? Installeer een rook & hitte detector in de hal die uitgeeft op alle slaapkamers (zie Figuur 1).
Page 66
Figuur 1: Installatie van rook & hitte Figuur 2: Installatie van rook & detectoren in een appartement of woning hitte detectoren in woningen met met 1 enkele slaapkamer meerdere verdiepingen appartementen Figuur 3: Aanbevelingen om de rook & hitte Figuur 4: Aanbevolen locatie om detectoren op de best mogelijk locatie te een rook &...
Page 67
Waar kan u de rook & hitte detector niet installeren Een vals alarm kan gegenereerd worden als de rook & hitte detector geïnstalleerd is op een locatie die de goed werking verhindert. Om valse alarmen tegen te gaan, gelieve volgende aanbevelingen te volgen: ...
Op plaatsen waar er waterdamp of vochtigheid kan voorkomen, zoals bvb een douche. De vochtigheid in de lucht kan conderseren in de detectiekamer waardoor door de gevormde drupples valse alarmen gegenereerd kunnen worden. Op vervuilde en stoffige ruimtes. Vuil en stof kunnen opgehoopt worden in de detectiekamer waardoor de detector overgevoelig wordt.
Page 69
Open het batterij compartiment (zie Figuur 8). Batterijhouder Figuur 8 Plaats de batterijen in de batterijhouder en houd rekening met de polariteit. Verbind de batterijkabel met de batterijconnector. Plaats de batterijhouder in het batterijcompartiment en sluit deze af met het deksel.
Indicator Figuur 9 Figuur 10 Opm: U kan enige weerstand ondervinden bij het vergrendelen van de detector. Ook kan u tijdens het draaien per ongeluk de Test knop indrukken. Vervangen van de batterij Verwijder de plastic montagebeugel van de detector (zie Figuur 5). Verwijder de oude batterij.
Page 71
Configuratie Configureren van de detector Om de detector aan te leren in de ontvanger van het systeem dient u of het paneel te registreren via de 1-cijferige digitale serienummer of de onderstaande stappen volgen om via RF aan te leren: Plaats de ontvanger in “leer”...
Page 72
Testen van de detector Om zeker te zijn dat uw detector nog correct werkt, gelieve éénmaal per week een test uit voeren dmv volgende procedure: Druk stevig op de cover (zie Figuur 12). Als de detector correct functioneert zal er een brandalarm gegenereert worden (zie Visuele / hoorbare Indicatoren) en wordt er een alarm boodschap naar de ontvanger verstuurt.
Reinigen en onderhoud Reinig de detector met een droge of vochtige doek om vuil of stof te verwijderen. Om de detector te reinigen: Verwijder de detector van de montagebeugel. Open de batterijklep en koppel de batterij af. Open de detector behuizing en koppel de PCB los van de houders. Gebruik een verfborstel om enig vuil te verwijderen en plaats de PCB terug in de houders.
Technische Specificaties Parameter Beschrijving Rook detectie Foto-elektrische kamer met optische sensor om rook te detecteren Hitte detectie 4 sensoren voor het meten van temperatuurstijgingen, het alarm zal getriggered worden bij 60°C Werking modes Rook + Hitte (OR Logica), Rook alleen, Hitte alleen Indicatoren hoorbaar (Piezo) en visueel (LED) Volume van het alarm...
Page 75
DL Rook & hitte Detector, 868/915 MHz CE CPR Goedkeuring De draadloze rook en hitte detector, RWX35S, ontworpen door RISCO Ltd in Israël en geassembleerd in Israël, werd getest en goedgekeurd volgens de CPR richtlijn 305/2001/EU, standaard EN 14604:2005/AC:2008 door ANPI, BELGISCH nummer 1134-...
Page 76
Introduktion RISCO Groups nya trådlösa tvåvägs rök- och värmedetektor kombinerar de mest avancerade teknikerna i en modern, kompakt och strömlinjeformad design, vilket gör den till det perfekta valet för de som eftersträvar den högsta säkerhetsstandarden i sitt hem. Rök- och värmedetektorn har utformats för användning i småhus, lägenheter och mindre kontor.
Page 77
Lysdiod indikerar larm, viloläge och lågt batteri Inbyggt testläge aktiverar självtest och larmljud Sabotagefunktion för tak/vägg Modern design och känsla Enkel att montera Att välja en plats för enheten Var bör du montera din rök- och värmedetektor ...
Page 78
KÖK SOVRUM SOVRUM MATSAL SOVRUM SOVRUM SOVRUM KÖK VARDAGSRUM GARAGE MARKPLAN SOVRUM KÄLLARE RÖKDETEKTORER FÖR LÄGSTA SÄKERHET RÖKDETEKTORER FÖR BÄTTRE SÄKERHET RÖKDETEKTORER FÖR LÄGSTA SÄKERHET Figur 1: Monteringsplatser för rök- och Figur 2: Monteringsplatser för rök- värmedetektorer i lägenheter eller och värmedetektorer i lägenheter enfamiljshus med bara ett sovrum eller hus med flera våningar...
Page 79
Var du inte bör montera din rök- och värmedetektor Ett falskt larm kan utlösas om rök- och värmedetektorn monteras där den inte kan fungera korrekt. För att förhindra sådana falska larm bör du inte montera rök- och värmedetektorn på följande platser: ...
Page 80
Andra platser: På blöta eller fuktiga platser i närheten av badrum med duschar. Luftfuktigheten kan ta sig in i mätningskammaren och bilda droppar när den kyls av vilket kan utlösa falska larm. I väldigt smutsiga eller dammiga områden. Smuts och damm kan samlas i mätningskammaren och få...
Page 81
Fäst monteringsfästet på monteringsytan med hjälp av monteringshålen som mall (se figur 7). Öppna batterifackets lucka (se figur 8). Batterihållare Figur 8 Placera batterierna i batterihållaren och var noga med polariteten. Anslut batterikabeln till batterianslutningen Sätt i batterihållaren i batterifacket och stäng dess lucka. Konfigurera detektorn (se Konfigurera detektorn).
LED-indikator Figur 9 Figur 10 OBS! Det kan vara lite besvärligt att stänga detektorns fäste. När du stänger fästet kan det hända att testknappen trycks in. Byte av batteri Demontera monteringsfästet av plast från detektorn (se figur 5). Avlägsna det gamla batteriet. Sätt i ett nytt batteri och var noga med polariteten (se figur 11).
Page 83
Konfigurering Konfigurera detektorn För att säkerställa att detektorn kan känna av systemets mottagare, registrerar du detektorn genom att ange det elvasiffriga serienumret eller utför följande steg för att tilldela radiofrekvensen: Ställ in systemets mottagare i ”Learn”-läge (Registreringsläge). Anslut batteriet om detta inte redan skett. Skicka ett tilldelningsmeddelande genom att trycka på...
Page 84
Se din systemmottagares monterings-/konfigureringshandbok för mer information om definition av detektorns parametrar. Test av detektorn För att säkerställa att din detektor fungerar korrekt, bör du testa den en gång i veckan med hjälp av följande rutin: Tryck locket uppåt (se figur 12). Om detektorn fungerar korrekt kommer en brandvarning att aktiveras (se ljus-/ljudindikeringar) och ett varningsmeddelande skickas till systemets mottagare.
Rengöring och underhåll Rengör detektorn med en torr eller fuktig trasa för att avlägsna smuts och damm. Rengöring av detektorn: Ta loss detektorn från monteringsfästet. Öppna batteriluckan och koppla ur batteriet. Öppna detektorns kapsling och koppla loss kretskortet från snäppfästena. Använd en pensel för att avlägsna ev.
Tekniska specifikationer Parameter Beskrivning Röklarm Fotoelektrisk kammare med optisk sensor för detektering av rök Värmedetektor Fyra sensorer som mäter temperaturökning. Larmet utlöses vid 60 °C Driftlägen Rök + värme (ELLER-logik), endast rök samt endast värme Indikatorer Ljud (piezo) och ljus (lysdiod) Varningens volym Min.
Page 87
Parameter Beskrivning Uppfyller EN14604:2005/AC:2008. 1134-CPR-186 standarderna OBS! Det är endast ”Smoke Operation Mode” (driftläge för rök) som är godkänt av EN14604. SS-EN 14604:2005 Beställningsinformation Modell Beskrivning RWX35S WL Smoke & Heat Detector (rök- och värmedetektor), 868/915...
Page 88
Enheten måste tåla alla störningar den tar emot, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Förändringar eller modifieringar av utrustningen som inte uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden (RISCO Group) kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. FCC-notering Den här utrustningen har testats och motsvarar gränserna för digitala enheter inom...
Page 89
2014/53/EU. Se vår webbplats för CE-deklaration om överensstämmelse: www.riscogroup.com. CE CPR-godkännande Den trådlösa rök- och värmedetektorn, RWX35S, som konstruerats av RISCO Ltd i Israel och monterats i Israel, har testats och godkänts i enlighet med CPR-direktivet 305/2001/EU och standarden EN 14604:2005/AC:2008 av ANPI, BELGIUM nummer 1134-...
Page 90
Standard Limited Product Warranty (“Limited Warranty”) RISCO Ltd. (“RISCO") guarantee RISCO’s hardware products (“Products”) to be free from defects in materials and workmanship when used and stored under normal conditions and in accordance with the instructions for use supplied by RISCO, for a period of (i) 24 months from the date of delivery of the Product (the “Warranty Period”).
Page 91
this Limited Warranty shall not apply and will be void if: (i) the conditions set forth above are not met (including, but not limited to, full payment by customer for the Product and a proven weekly testing and examination of the Product functionality); (ii) if the Products or any part or component thereof: (a) have been subjected to improper operation or installation;...
Page 92
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to local regulations. Contacting RISCO Group RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers: United Kingdom...