Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
Kirami® Original Tiny™ S
Inspect the contents of the delivery immediately!
Kirami Oy
Villiläntie 2
tel. +358 10 574 2170
FI-32730 Sastamala
Read and save the instructions for further use.
Note the minimum fill!
1/86
info@kirami.fi
www.kirami.fi
01.03.2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KIRAMI Original Tiny S

  • Page 1 1/86 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Original Tiny™ S Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill! Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi...
  • Page 2: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS FOR USE page GEBRAUCHSANWEISUNGEN page MODE D’EMPLOI page GEBRUIKSAANWIJZINGEN page РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy YouTube channel http://bit.ly/2U1vBmZ INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Original Tiny S 01.03.2022...
  • Page 3 3/86 KÄYTTÖOHJEET Kirami® Original Tiny™ S Tarkasta toimituksen sisältö viipymättä! Tutustu huolella ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten. Huomaa minimitäyttö: s. 6 Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi 01.03.2022...
  • Page 4 Mikäli tynnyri on toimitettu kyljellään (yleensä vain ulkomaan toimitukset), tulee se kääntää oikeaan asentoonsa mahdollisimman pian, jottei tynnyri väänny soikeaksi. Mikäli tuotetta ei pystytä käsin kantamaan asennuspaikkaan toimitetuissa osissa, voidaan se mahdollisesti nostaa erityisellä nosturilla paikalleen. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Original Tiny S 2 / 11 01.03.2022...
  • Page 5 Veden poistoaukko on kamiinan vastakkaisella puolella oleva putki (2 ½” sisäkierre), johon asennetaan sulkuventtiili 38mm letkuliittimellä. Valitse kylpytynnyrin sijoituspaikka niin, että veden tyhjentäminen ei aiheuta ongelmia. Johda vedet tarvittaessa letkulla sivummalle, liittimeen soveltuu 38mm sisämitaltaan oleva letku. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Original Tiny S 3 / 11 01.03.2022...
  • Page 6 Kamiina ei kuumene vedenlämpötilaa suuremmaksi, sillä kamiinaa ympäröi vesivaippa. Kamiinan piippu ja luukku kuitenkin kuumenevat. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Original Tiny S 4 / 11 01.03.2022...
  • Page 7 Vettä on sekoitettava ennen lämmön mittausta, jotta lämmin pintavesi sekoittuu pohjan kylmän veden kanssa ja estetään väärät lukemat. Sekoitus on tehtävä ennen lämpötilan mittausta ja ennen KÄYTTÖOHJEET: Kirami Original Tiny S 5 / 11 01.03.2022...
  • Page 8 Ulkopuolisen Cult kamiinan käyttö on yhtä helppoa kuin minkä tahansa normaalin tulipesän käyttö. Kamiinassa tulipesäluukussa on kiinteät ilma-aukot, joita ei voi säätää. Luukkuun voi lisävarusteena hankkia säätöpellin, jolle on reikä ja ohjaimet valmiina. Kamiinassa ei ole arinaa vaan tuli tehdään kamiinan pohjalle. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Original Tiny S 6 / 11 01.03.2022...
  • Page 9 Lämmityksen aikana allas kannattaa pitää peitettynä kannella, jotta lämmön haihtuminen pysyy mahdollisimman pienenä. Veden lämpötilaa kannattaa mitata lämmityksen aikana n. 20 minuutin välein ja koska vesi kerrostuu lämmetessään, sitä täytyy sekoittaa ennen mittausta esim. Kirami melalla. Kun lämpötila saavuttaa n. 32 astetta, kannattaa lisättävien puiden määrää vähentää, jotta allasta ei lämmitä...
  • Page 10: Lasten Turvallisuus

    Huolehdi altaan puhtaudesta ja hygieniasta pesemällä sekä kuivaamalla se huolellisesti ja riittävän usein. Joka käyttökerran jälkeen on suositeltavaa huuhdella kamiinan ja tynnyrin putket. Peseminen voidaan suorittaa esimerkiksi mäntysuovalla ja rätillä tai Kirami Biopesuaineella. Jätä tyhjentämisen ja puhdistamisen jälkeen poistohana auki, jotta kaikki vesi pääsee valumaan pois putkista.
  • Page 11 Jos voit pahoin tai olet väsynyt, vältä altaan käyttöä. Pitkät kylpyajat voivat aiheuttaa nestehukkaa ja liian lämpimässä vedessä kylpeminen voi pahimmassa tapauksessa aiheuttaa lämpöhalvauksen. Altaassa käytettävää kantta ei pitäisi laskea maahan, jotta vältytään epäpuhtauksien joutumiselta altaaseen. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Original Tiny S 9 / 11 01.03.2022...
  • Page 12: Tekniset Tiedot

    Altaassa ei saa käyttää automaattisia kemikaalien annostelulaitteita tms. Takuu ei kata mitään välillisiä kuluja, esim. terassin rakentamisia tai purkuja. • • Ota takuuasioissa heti yhteyttä tuotteen myyjään. Itsenäiset tuotteen korjausyritykset johtavat takuun raukeamiseen. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Original Tiny S 10 / 11 01.03.2022...
  • Page 13: Tuotteen Hävittäminen

    Liity tykkääjiemme joukkoon Facebookissa! Saat vinkkejä ja tietoa tuotteiden käytöstä, voit osallistua kilpailuihin, jakaa kokemuksia ja kuvia muiden paljuttelijoiden kanssa jne. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy Youtube channel https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg Suomessa varaosat ja kylpytarvikkeet helposti verkkokaupastamme: kauppa.kirami.fi KÄYTTÖOHJEET: Kirami Original Tiny S 11 / 11 01.03.2022...
  • Page 14 14/86 BRUKSANVISNING Kirami® Original Tiny™ S Kontrollera leveransens innehåll utan dröjsmål! Läs noga igenom och spara anvisningarna för framtida behov. Observera minimivattennivån: s. 6 01.03.2022...
  • Page 15 Om det inte går att bära produkten till monteringsplatsen för hand i levererade delar, kan den eventuellt lyftas på plats med en kran. BRUKSANVISNING: Original Tiny S badtunnor 2 / 11 01.03.2022...
  • Page 16 / 38mm slangnippel. Välj en sådan plats för badtunnan, att du kan tappa ut vattnet utan problem. Vid behov kan du leda bort vattnet med en slang, lämplig innerdiameter på slangen är 38 mm. BRUKSANVISNING: Original Tiny S badtunnor 3 / 11 01.03.2022...
  • Page 17 Kaminen blir inte hetare än vattnet eftersom kaminen är vattenmantlad. Kaminens skorsten och lucka blir trots allt heta. BRUKSANVISNING: Original Tiny S badtunnor 4 / 11 01.03.2022...
  • Page 18 Vattnet ska röras om innan temperaturen mäts så att det varma ytvattnet blandas med det kalla vattnet på bottnen och mätningsresultatet blir riktigt. Omrörningen måste göras innan man mäter BRUKSANVISNING: Original Tiny S badtunnor 5 / 11 01.03.2022...
  • Page 19 Kontrollera hur bräderna sitter innan spänning, så att de inte böjer sig utåt eller inåt mellan bandet och tunnans innerdel. TÄNDNING OCH UPPVÄRMNING AV KAMINEN BRUKSANVISNING: Original Tiny S badtunnor 6 / 11 01.03.2022...
  • Page 20 Mät vattentemperaturen ungefär var 20:e minut under uppvärmningen, och eftersom vattnet bildar skikt när det värms upp ska det innan temperaturen mäts blandas om t.ex. med en Kirami-åra. När vattnet uppnått 32 grader är det skäl att minska på vedmängden för att undvika att vattnet blir för hett i onödan.
  • Page 21: Rengöring

    Tvätta med t.ex. tallsåpa och en trasa eller använd Kiramis biotvättmedel (Kirami Biopesuaine). Lämna tömningskranen öppen efter att du tömt och rengjort tunnan så att allt vatten töms ur rören.
  • Page 22 När badtunnan inte används eller övervakas, ska alla leksaker som kunde locka barnet till badtunnan avlägsnas från tunnan och dess närhet. Ett skyddslock (låsbart lock) eller annan anordning som hindrar otillåten åtkomst till tunnan ska användas för tunnan. Kirami har en låsserie för locken samt helt låsbara lockmodeller.
  • Page 23: Teknisk Information

    Garantin täcker inte indirekta kostnader, t.ex. kostnader för terrassbygge eller rivning. • I garantiärenden kontakta genast produktens återförsäljare. Egna reparationsförsök leder • till att garantin upphör. BRUKSANVISNING: Original Tiny S badtunnor 10 / 11 01.03.2022...
  • Page 24: Återvinning Av Produkten

    Produktens metalldelar förs till metallåtervinningen och trädelarna kan brännas upp. Tryckimpregnerat trä är miljöfarligt avfall. Komposit kan brännas i små mängder tillsammans med trä. Övriga delar är blandat avfall. Symbol Plats där används i Kirami badbaljan Förfogande PVC-plast; Rördelar Deponiavfall Får brännas, får bortföras...
  • Page 25 25/86 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Original Tiny™ Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill: page. 6 Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi...
  • Page 26 26/86 © Kirami Oy, Finland WARNINGS Danger! – Risk of Accidental Drowning (especially children under 5 years). Caution shall be exercised to prevent unauthorized access to hot tub by children. This can be reached by adult supervisor securing the means of access or installing a safety protection device (lockable cover) to the hot tub.
  • Page 27 27/86 © Kirami Oy, Finland INSTALLATION Making the foundation It is important to place the tub on an even surface that can bear the whole weight of the tub (approx. 800kg). The foundation can be evened out e.g. with chips (picture below) or if you want a more solid foundation, it can be cast of concrete or covered with slabs.
  • Page 28: Water Discharge

    28/86 © Kirami Oy, Finland Water discharge The water discharge is the pipe (2 ½” female thread) on the opposite side of the stove. Where the supplied shut-off valve with a 38 mm hose coupling is installed. Plan the location of your tub so that the water discharge will not cause any problems.
  • Page 29: Operational Advice

    29/86 © Kirami Oy, Finland Fastening the stove External CULT stoves are supplied separately and the stove’s package includes model-specific instructions and supplies for attaching them. Breezy tub do not have handles, as the stove will be placed so close to the ground that it is easier to support from underneath. On an even surface, there should be approx.
  • Page 30 30/86 © Kirami Oy, Finland Monitor the water temperature during bathing so that the heating may be adjusted higher or lower accordingly. Heating need during the actual bathing depends on the tub and surrounding temperature and wind conditions. When filling the tub, note the number of people because people entering the tub will displace the water when they enter the tub.
  • Page 31 The water temperature should be measured every 20 minutes during heating. Because water stratifies into layers when it warms up, it should be mixed with a Kirami paddle, for example. When the temperature reaches approx. 32°C, it is advisable to reduce the amount of firewood added so as to avoid overheating the tub.
  • Page 32: Child Safety

    Washing can be made, for example, with pine soap and cloth or Kirami Bio solution. After emptying and cleaning the tub, leave the drain tap open to allow water to drain off the pipes.
  • Page 33 There is a locking kit and lockable covers available for Kirami hot tubs. Barriers, covers, alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitute for continuous and competent adult supervision.
  • Page 34: Technical Information

    34/86 © Kirami Oy, Finland TECHNICAL INFORMATION Recommended person capacity Outside wall height of the tub 98 cm Outside measures of the tub 170 x 72 cm Minimum water depth of the tub 50 cm Maximum water depth of the tub...
  • Page 35: Disposal Of The Product

    EPDM rubber; brim collar and seals management company. KIRAMI OY WISHES YOU ENJOYABLE BATHING MOMENTS! We reserve all rights to the product without any prior notification. The manual takes into account the requirements of standard EN-17125. Register your product at reg.kirami.fi...
  • Page 36 36/86 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Kirami® Original Tiny™ S Überprüfen Sie den Inhalt der Lieferung unverzüglich! Die Anweisungen genau lesen und für die Zukunft aufbewahren. Mindestfüllmenge beachten: S. 6 01.03.2022...
  • Page 37 Nutzung auf einer Terrasse Unter dem Becken befindet sich ein Rahmen oder eine Palette für den Transport. Sie müssen vor der endgültigen Aufstellung des Fasses entfernt werden. Wenn das Fass auf der Seite liegend geliefert wird, muss es möglichst bald aufgerichtet werden, GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Tiny S Badefässer 2 / 12 01.03.2022...
  • Page 38: Montage

    Stellen Sie das Badefass an einem Ort auf, an dem der Wasserabfluss keine Probleme verursacht. Leiten Sie das Wasser mit einem Schlauch ab. Sie können Schläuche mit einem Innendurchmesser von 38 mm verwenden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Tiny S Badefässer 3 / 12 01.03.2022...
  • Page 39 Material wie Beton, Sand oder Metall geben, wie im Bild gezeigt. Der Ofen wird nicht heißer als die Wassertemperatur, da er vom Wassermantel umgeben ist. Der Abzug des Ofens und die Klappe werden jedoch heiß. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Tiny S Badefässer 4 / 12 01.03.2022...
  • Page 40: Erste Benutzung

    Wenn das Badefass mit einem Filter ausgestattet ist, sollten Sie diesen im Rahmen jeder Entleerung des Fasses reinigen (und gegebenenfalls trocknen). Chemikalien sollten nicht dosiert werden, während sich Personen im Becken befinden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Tiny S Badefässer 5 / 12 01.03.2022...
  • Page 41 Schmelzen des Ofens! Das Becken darf nicht geleert werden, bevor das Feuer vollkommen erloschen und die Glut abgeklungen ist. Das Heizen eines unzureichend gefüllten Beckens führt immer zu einem Schmelzen des Ofens! GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Tiny S Badefässer 6 / 12 01.03.2022...
  • Page 42 Die Wassertemperatur sollte während des Heizens etwa alle 20 min gemessen werden, da sich das Wasser beim Heizen schichtet, sollte es vor dem Messen z.B. mit dem Paddel von Kirami vermengt werden. Ist die Temperatur auf ca. 32 Grad gestiegen, sollte mit weniger Holz geheizt werden, damit das Badefass nicht unnötigerweise zu heiß...
  • Page 43 (kein Trinkwasser) und kein Desinfektionsmittel verwendet wird, sollte die Badedauer eine Stunde nicht überschreiten, um unerwünschtes Bakterienwachstum zu vermeiden. Die Aufheizzeit sollte 2 Stunden nicht überschreiten. Um dies zu erreichen, sollten Sie während dem Aufheizen eine Abdeckung verwenden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Tiny S Badefässer 8 / 12 01.03.2022...
  • Page 44: Kinder - Sicherheit

    Nach jeder Nutzung sollten der Ofen und die Rohre des Badefasses gespült werden. Das Waschen kann zum Beispiel mit Kiefernseife und einem Tuch oder mit dem Biowaschmittel von Kirami durchgeführt werden. Lassen Sie den Ablaufhahn nach der Entleerung und Reinigung offen stehen, damit das gesamte Wasser aus den Rohren abfließen kann.
  • Page 45 Der möglicherweise zur Abdeckung des Beckens verwendete Deckel sollte auf eine saubere Unterlage und weg vom Boden gestellt werden, wenn er gerade nicht verwendet wird, damit mit ihm keine Verunreinigungen in das Becken gelangen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Tiny S Badefässer 10 / 12 01.03.2022...
  • Page 46: Technische Daten

    Die Garantie deckt keine anfallenden indirekten Kosten ab, wie zum Beispiel den Bau einer • Terrasse oder Abrissarbeiten. Nehmen Sie bei Garantieangelegenheiten sofort mit dem Verkäufer Kontakt auf. • Selbstständige Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen der Garantie. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Original Tiny S Badefässer 11 / 12 01.03.2022...
  • Page 47: Http://Bit.ly/2U1Vbmz

    Mischabfall muss mit der lokalen Abfallentsorgung EPDM-Kautschuk; Dichtungen besprochen werden GENUSSVOLLE BADEERLEBNISSE WÜNSCHT IHNEN KIRAMI OY! Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor. In dieser Gebrauchsanweisung wurden die gemäß Standard EN-17125 erforderlichen Bestimmungen beachtet.
  • Page 48: Mode D'emploi

    48/86 MODE D’EMPLOI Kirami® Original Tiny™ S Vérifiez le contenu de la livraison au plus tôt ! Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute utilisation future. NB remplissage minimum : p. 6 01.03.2022...
  • Page 49 à l'étranger), il doit être relevé dans une position correcte le plus tôt possible afin qu'il n'adopte pas une forme ovale et que le fond ne se détache pas des côtés. MODE D'EMPLOI : Original Tiny S tonneaux 2 / 12...
  • Page 50: Installation De La Base

    à ce que l'évacuation de l'eau ne pose pas de problèmes. Vous pouvez orienter l'écoulement de l'eau à l'aide d'un tuyau d'un diamètre de 38mm par exemple. MODE D'EMPLOI : Original Tiny S tonneaux 3 / 12...
  • Page 51: Sécurité Incendie

    Le poêle ne chauffe pas à une température supérieure à celle de l'eau car il est entouré par une couche d'eau. Cependant, la cheminée et le clapet du poêle chauffent. MODE D'EMPLOI : Original Tiny S tonneaux 4 / 12 01.03.2022...
  • Page 52: Première Utilisation

    Cela évite une lecture erronée de la température. Cela doit être fait avant d'entrer dans le bain nordique. Une vérification de la température au niveau des genoux des utilisateurs devrait être pratiquée avant d'entrer dans le bain. MODE D'EMPLOI : Original Tiny S tonneaux 5 / 12 01.03.2022...
  • Page 53: Remplissage Minimum

    être en position mi-ouverte afin que l'eau qui se retrouve dans le bassin puisse être évacuée et ne puisse pas geler en cas de températures faibles. MODE D'EMPLOI : Original Tiny S tonneaux 6 / 12 01.03.2022...
  • Page 54: Allumage Et Chauffage Du Poêle

    Kirami. Lorsque la température atteint environ 32 degrés, il est recommandé de réduire la quantité de bûches afin de ne pas trop chauffer le bassin. Une fois que vous avez atteint la température désirée, vous pouvez si besoin entretenir un petit feu pour maintenir la température du bassin.
  • Page 55: Entretien Et Securite Du Tonneau

    être respecté. Un surdosage peut entraîner la corrosion des pièces du tonneau. Après le vidage et le nettoyage, laissez le robinet d'évacuation ouvert afin que toute l'eau puisse s'écouler du tuyau. MODE D'EMPLOI : Original Tiny S tonneaux 8 / 12 01.03.2022...
  • Page 56: Sécurité Enfants

    éviter d'attirer l'attention des enfants. Un couvercle sécurisé ou une autre protection doit être installée pour empêcher l'accès au bain nordique. Un système de fermeture cadenassable et un couvercle de protection sont proposés par Kirami pour les bains nordiques.
  • Page 57: Informations Techniques

    La garantie ne couvre pas les éventuels défauts typiques des matériaux en bois. Par ex., les • variations de couleurs, les variations d'humidité, l'apparition de fissures et autres effets MODE D'EMPLOI : Original Tiny S tonneaux 10 / 12 01.03.2022...
  • Page 58 Pour les cas liés à la garantie, contactez immédiatement votre vendeur. Le recours à des • entreprises de réparation indépendantes pour le produit entraîne une rupture de la garantie. MODE D'EMPLOI : Original Tiny S tonneaux 11 / 12 01.03.2022...
  • Page 59: Recyclage Du Produit

    être éliminé en le brûlant en petites quantités avec le bois. Les autres parties font partie des déchets ménagers. Symbole Lieu où utilisé dans les cuves de Kirami Disposition Plastique PVC ; pièces des tuyaux À mettre en décharge Peut être brûlé, peut être...
  • Page 60 60/86 GEBRUIKSAANWIJZING Kirami® Original Tiny™ S Controleer de inhoud van de zending direct bij ontvangst! Lees deze instructie goed door en bewaar deze eventueel voor later. Let op het MINIMALE WATERNIVEAU: pag. 6 01.03.2022...
  • Page 61 De hottub mag niet aan de randen van de kuip worden opgetild - probeer altijd de kuip bij de bodem op te tillen. In het geval dat de hottub op zijn kant wordt geleverd, dient deze zo snel GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Tiny S hottubs 2 / 12...
  • Page 62: Installatie

    38mm, die zich aan de andere kant van de tub tegenover de kachel bevindt. Plan de plaats van uw hottub zo dat de waterafvoer geen problemen kan veroorzaken. Leid het water af met een waterslang – er kunnen slangen met een interne diameter van 38 mm worden gebruikt. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Tiny S hottubs 3 / 12 01.03.2022...
  • Page 63 De kachel wordt niet warmer dan de temperatuur van het water omdat de kachel dubbelwandig is. De schoorsteen en de deur van de kachel worden echter wel heet. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Tiny S hottubs 4 / 12 01.03.2022...
  • Page 64: Het Eerste Gebruik

    De Kirami drankjeshouders kunnen met de meegeleverde schroeven aan de steunen van de kachel worden bevestigd.
  • Page 65 Laat het water niet onbeheerd als er risico bestaat van temperaturen onder nul. De stoppen en afsluiters dienen bij temperaturen onder nul open te worden gelaten, zodat water dat zich in de kuip heeft verzameld kan afvloeien en het niet bevriest. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Tiny S hottubs 6 / 12 01.03.2022...
  • Page 66 20 minuten. Omdat het water ongelijkmatig opwarmt, moet het, voordat u gaat meten, eerst worden gemengd, bijv. met de Kirami roerspaan. Wanneer het water de temperatuur van 32 graden bereikt, is het verstandig minder hout toe te voegen, zodat het bad niet onnodig heet wordt.
  • Page 67 De instructies voor de dosering van chemicaliën worden normaal gesproken in de verpakking bijgeleverd en dienen te worden opgevolgd. Een te hoge dosering zou kunnen leiden tot corrosie van de onderdelen van de hottub. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Tiny S hottubs 8 / 12 01.03.2022...
  • Page 68 Aangeraden wordt om elke keer na gebruik de leidingen van de kachel en de kuip te spoelen. U kunt de kuip bijvoorbeeld wassen met een doek en pijnzeep of de Kirami Bio-oplossing. Laat na het leegmaken en schoonmaken de afvoerkraan open staan, zodat al het water uit de leidingen kan wegstromen.
  • Page 69 Als u een deksel voor de hot tub gebruikt, moet u, als het niet in gebruik is, dit vrij van de grond neerleggen, zodat er geen verontreinigingen in de hot tub kunnen komen. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Tiny S hottubs 10 / 12...
  • Page 70: Technische Gegevens

    De garantie dekt geen indirecte kosten, zoals de kosten voor het aanleggen of demonteren • van het terras of een hijskraan. Neem over garantiezaken contact op met uw dealer. Als u probeert het product zelf te • repareren, komt de garantie te vervallen. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Tiny S hottubs 11 / 12 01.03.2022...
  • Page 71: Afvoeren Van Het Product

    EPDM-rubber; afdichtingen KIRAMI OY WENST U VEEL PLEZIER BIJ HET BADEN! Wij behouden alle rechten op het product zonder voorafgaande kennisgeving. Bij de instructies is rekening gehouden met de eisen volgens norm EN-17125.
  • Page 72: Руководство По Эксплуатации

    72/86 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Kirami® Original Tiny™ S Незамедлительно проверьте содержимое посылки! Внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для будущего использования. Примечание по минимальному заполнению: на с. 6 01.03.2022...
  • Page 73 73/86 © Kirami Oy, Finland ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Опасно! – Опасность утопления (в особенности относится к детям младше 5 лет). Не допускайте проникновения детей в чашу купели без присмотра взрослых. Взрослым необходимо заблокировать вход в купель (лесенку), или установить на купель оборудование...
  • Page 74 74/86 © Kirami Oy, Finland окончательное место расположения все транспортировочные приспособления необходимо снять. Если купель была доставлена в лежачем положении (обычно при доставке за границу), необходимо поставить её в правильное положение как можно скорее после доставки, иначе она может деформироваться, а дно может отсоединиться.
  • Page 75 75/86 © Kirami Oy, Finland 1. Обмотай наружную резьбу корпуса клапана фум-лентой примерно 15 раз утольщая резьбу в сторону основания. 2. Установи корпус клапана. Проверни корпус клапана максимум 10 раз по часовой стрелке. Зафиксируй клапан правильном положении с первого раза, иначе при...
  • Page 76: Первое Использование

    76/86 © Kirami Oy, Finland Установка печи Наружные печи CULT поставляются в разобранном виде в комплекте с необходимыми деталями и инструкцией по сборке. Убедитесь, что наружные швы печи герметичны, а крепление к бочке надежно. На ровном основании под печью следует оставить пространство...
  • Page 77 77/86 © Kirami Oy, Finland Перед измерением температуры в купели следует перемешать более теплую воду на поверхности с холодной водой на глубине, иначе показания термометра не будут отражать реальной ситуации. Перемешивать воду надо перед измерением температуры и перед заходом в купель. Также перед заходом в купель рекомендуется проверить температуру воды, например, локтем.
  • Page 78 78/86 © Kirami Oy, Finland Воду из бассейна нельзя сливать прежде, чем огонь в печи полностью погаснет, а угли потухнут. Нагрев пустого или недостаточно заполненного бассейна приведёт к тому, что печь начнёт плавиться! Вода прогревается слоями, поэтому перед измерением температуры воду следует тщательно...
  • Page 79 тепла. При нагревании следует измерять температуру воды каждые 20 минут, а поскольку нагрев водной массы происходит неравномерно, перед измерением температуры необходимо перемешивать воду, например веслом Kirami. По достижении 32 градусов следует сократить подкладывание дров для предотвращения перегрева воды. Когда будет достигнута нужная...
  • Page 80: Безопасность Детей

    необходимо регулярно и тщательно мыть и просушивать. Рекомендуется после каждого использования ополаскивать трубы печи и купель. Для мытья купели можно использовать дегтярное мыло и тряпку, или биосредство для мытья фирмы Kirami. После опорожнения и очистки купели оставляйте сливной кран открытым для полного опорожнения труб.
  • Page 81 безопасности следует использовать специальную крышку (запирающуюся крышку) или иное оборудование, предотвращающее несанкционированный доступ в купель. Можно приобрести комплект для запирания крышек Kirami, а также крышки полностью запирающихся моделей. Различные средства предотвращения доступа, покрывала, крышки, сигнализации и тому подобное оборудование обеспечения безопасности полезно, но не отменяет необходимости постоянного...
  • Page 82: Технические Характеристики

    82/86 © Kirami Oy, Finland Продолжительное пребывание в купели может привести к обезвоживанию организма, а купание в слишком горячей воде в самом тяжелом случае может стать причиной теплового удара. Если бассейн оборудован крышкой, следите, чтобы с крышки в бассейн не попадала грязь, для...
  • Page 83 83/86 © Kirami Oy, Finland ГАРАНТИЯ Мы даём гарантию 24 месяца на купели и бассейны для купания. Гарантия распространяется на случаи обнаружения дефектов материалов или заводского брака. Гарантия действительна только в том случае когда покупатель ознакомился с руководством по эксплуатации и в...
  • Page 84: Утилизация Изделия

    Этилен-пропиленовый каучук; уплотнения уточняться в региональной организации по утилизации отходов. КОМПАНИЯ KIRAMI OY ЖЕЛАЕТ ВАМ УДОВОЛЬСТВИЯ ОТ КУПАНИЯ! Сохраняем за собой право вносить изменения в изделие без специального уведомления. В «Инструкции» учтены требования стандарта EN-17125. Зарегистрируйте продукт на нашей сайте reg.kirami.fi/en Стань...
  • Page 85 85/86 FI Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. SE Vi förbehåller oss rätten till produktförändringar utan att särskilt meddela om dem. EN We reserve all rights to the product without any prior notification. DE Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor. FR Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications au produit sans préavis.
  • Page 86 86/86 Manual: Original Tiny S hot tub 01.03.2022...

Table des Matières