Page 1
OVERHEAD DISPLAY AFFICHAGE SUSPENDU Owner’s Manual AVR-W6100 Mode d’emploi Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
A propos du petit tube fluorescent ....24 Boîtier de télécommande ........5 Pour agir sur cet appareil Branchement du système ...... 25 Pour régler un lecteur Pioneer de DVD Cet appareil ............6 Branchement du câble d’alimentation .... 27 Schéma de connexion (entrée VIDEO) ..28 Utilisation du boîtier...
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE Veuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite 1. Lisez attentivement toute cette brochure avant d’installer et d’utiliser votre écran. 2. Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement. 3.
Ne la touchez pas directement de la main. Si vous devez remplacer l’ampoule, assurez-vous que l’ampoule de remplacement est conforme à celle prescrite par Pioneer, et n’oubliez pas de couper tout d’abord son alimentation. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre...
Comment protéger l’écran à cristaux liquides • Protégez l’écran de la lumière solaire directe si l’appareil n’est pas en service. Une longue exposition à la lumière solaire directe risque d’entraîner des dysfonctionnements de l’écran à cristaux liquides à cause de la hausse de température. •...
!3 Touche RETURN @1 Touche STOP y Touche ANGLE !4 Bouton polyvalent @2 Touche CLEAR Remarque: • Pour de plus amples détails concernant le fonctionnement du lecteur Pioneer de DVD, reportez- vous au mode d’emploi qui accompagne le lecteur Pioneer de DVD.
Cet appareil !2 !8 @4 @3 Touche RESET @8 Eclairage zénithal @4 Touche WIDE/MENU @9 Capteur de signal de @5 Touche CH télécommande @6 Interrupteur d’éclairage #0 Section de sortie vers le zénithal casque sans fil @7 Touche OPEN #1 Capteur optique Remarque: •...
Utilisation du boîtier de télécommande Cet appareil est livré avec un boîtier de télécommande qui en facilite l’emploi. • Pour faire fonctionner l’appareil, orientez le contrôleur en direction de l’unité. Précaution: • Ne conservez pas le boîtier de télécommande exposé aux températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
En changeant le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil, vous vous donnez le moyen d’agir sur cet appareil, sur le syntoniseur de télévision GEX-6100TVP ou sur un lecteur Pioneer de DVD. Pour utiliser cet appareil ou un syntoniseur de télévision GEX-6100TVP •...
DVD, le changement de type de code de télécommande permet d’agir sur le lecteur Pioneer de DVD au moyen du boîtier de télécommande fourni. Il existe trois codes de télécommande, le code de type A, le code de type B et le code de type DVH.
Utilisation de l’écran Ouverture de l’écran Ouvrez l’écran manuellement. 1. Appuyez sur la touche OPEN de l’écran. 2. Ouvrez l’écran jusqu’à une position qui procure une bonne visibilité. ATTENTION: • L’angle maximal d’ouverture de l’écran est égal à 105 degrés. Dépasser cette ouverture, peut endommager l’écran.
Utilisation de l’écran Réglage d’orientation gauche ou droite Réglez l’orientation manuellement. • Ajustez l’angle. ATTENTION: • L’angle maximal de rotation de l’écran vers la gauche ou vers la droite est égal à 25 degrés. Dépasser ces limites d’orientation, peut endommager l’écran. 25°...
Utilisation de l’éclairage zénithal Réglage de l’éclairage zénithal L’éclairage zénithal intégré à cet appareil peut être réglé sur “ON”, “OFF” ou “DOOR”. • Réglez-le comme vous le désirez. L’éclairage demeure en service. OFF: L’éclairage demeure hors service. DOOR: L’éclairage ne se met en service que lorsqu’une portière est ouverte. Remarque: •...
Opérations de base Mise sous tension N’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pour économiser la durée de service de la batterie. 1. Démarrez le moteur de la voiture. 2. Ouvrez l’écran. 3. Ouvrez l’écran jusqu’à ce qu’il occupe une position où il soit bien visible puis réglez son orientation.
Réglage du niveau sonore Réglez le niveau sonore émis par le casque câblé. Pour de plus amples détails concernant le réglage du niveau sonore émis par le casque sans fil, reportez-vous au mode d’emploi du casque. • Augmentez ou diminuez le niveau sonore émis par le casque câblé. VO L La plage de réglage du niveau sonore émis par le casque s’étend de 0 à...
Opérations de base Changement du mode d’affichage sur l’écran Vous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de normal (rapport d’image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d’affichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez tel que les émissions d’information et les films. 1.
Modes d’agrandissement disponibles FULL (Remplir) La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors d’une zone d’image plus large, sans perdre aucune donnée. JUST (Juste) L’image semble davantage agrandie en largeur au fur et à mesure qu’on approche des bords de l’écran.
Utilisation du menu de mise en œuvre Accès au menu de mise en œuvre Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en œuvre des fonc- tionnalités et des réglages qui le rendent plus facile à utiliser. Personnalisez les réglages pour répondre à...
Réglage de l’image BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Les réglages sont conservés pour chaque source. Options Poste de réglage Luminosité [BRIGHT]: Fait apparaître le noir plus foncé ou plus clair. Contraste [CONTRAST]: Réduit ou élargit l’écart entre le noir et le blanc (assombrir). Saturation [COLOR]: Fait apparaître les couleurs plus sombres ou plus claires.
Page 20
Utilisation du menu de mise en œuvre DIMMER (Atténuateur de luminosité) Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période d’observation de la vidéo si l’écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante s’assombrit. Vous pouvez choisir le niveau de luminosité parmi trois réglages: jour, soir et nuit, après quoi ce produit règle automatiquement la luminosité...
Réglage de l’entrée [VIDEO2/VIDEO3] Si aucun lecteur de signal vidéo, lecteur de DVD ou autre appareil n’est relié, vous pouvez effacer VIDEO2 et VIDEO3 de la liste. 1. Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous à la page 17.) 2.
Utilisation du menu de mise en œuvre Réglage de la sortie Vous pouvez sélectionner les signaux audio et vidéo présents sur la sortie Cinch (RCA). ATTENTION Ne placez jamais l’écran relié à la prise de sortie Cinch (RCA) de telle manière que le conducteur puisse regarder l’image tandis que le véhicule se déplace.
Réglage du boîtier de télécommande Le réglage du boîtier de télécommande permet d’agir à distance sur les appareils auxili- aires reliés aux entrées [VIDEO1] et [VIDEO2] de cet appareil-ci. Cela veut que vous avez la possibilité, par exemple, d’agir à distance sur un appareil auxil- iaire même s’il se trouve dans le coffre de la voiture.
• Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l’unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres problèmes.
(Notez qu’une utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluorescent.) * Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l’écran s’assombrit et les images n’y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé.
Branchement du système ATTENTION • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
Page 27
Remarques: • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une • Si cette unité est installée dans un véhicule dont batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. le contacteur d’allumage n’a pas de position Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité...
Branchement du système Branchement du câble d’alimentation Cet appareil Câble d’alimentation 30 cm Vert clair/Noir A relier au conducteur – du commutateur de l’éclairage zénithal. 30 cm Blanc/Jaune A relier au contacteur de portière. 30 cm Vert clair/Rouge A relier au conducteur + du commutateur de l’éclairage zénithal.
Schéma de connexion (entrée VIDEO) En principe, [VIDEO1] est en service et vous pouvez donc relier le cordon fourni avec cet appareil sur l’entrée VIDEO1. Cet appareil (Reportez-vous à la page 29.) Entrée vidéo Cinch Entrée audio Cinch (RCA) (RCA) VIDEO3 VIDEO3 (blanc, rouge) (jaune) VIDEO2...
Branchement du système Schéma de connexion (sortie VIDEO) Cet appareil Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Second écran, platine vidéo, etc.
Schéma de connexion (Syntoniseur de télévision) Après l’installation de cet appareil, vous pouvez lui relier un GEX-6100TVP vendu séparément. Cet appareil GEX-6100TVP Câble de liaison au syntoniseur de télévision (fourni avec le GEX-6100TVP) Schéma de connexion (Casque) Après l’installation de cet appareil, vous pouvez lui relier un casque vendu séparément. Cet appareil Casque2 Casque1...
Installation ATTENTION • Pioneer ne saurait accepter aucune responsabilité pour les dommages causés au véhicule du fait de l’installation de cet appareil, tels que le percement du pavil- lon, ni pour ceux dont l’appareil pourrait souffrir en raison d’une installation inadaptée.
• Avant de changer l’ampoule, assurez-vous que le commutateur de l’éclairage zénithal est sur la position OFF. • Avant de changer l’ampoule, consultez le revendeur, le spécialiste ou le service d’entretien Pioneer. • Changez l’ampoule alors que le véhicule est arrêté et se trouve dans un endroit sûr.
Page 34
Installation 1. Préparez les outils nécessaires. • Tournevis cruciforme • Ampoule neuve: Pioneer CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W) 2. Retirez la vis. Tout d’abord, retirez la vis puis le couvercle et le réflecteur. 3. Retirez l’ampoule en la tirant tout droit.
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ................ 14,4 V CC (de 10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse ..............Pôle négatif Consommation maximale ............ 3 A Unité écran Taille de l’écran; rapport de la largeur à la hauteur .... 6,5 pouces; 16:9 (Surface réelle d’affichage: 154 ×...
Page 36
Telecomando ............ 5 Per mantenere lo schermo in buone Per utilizzare questo apparecchio condizioni ..........24 Per utilizzare un lettore DVD Pioneer Tubo fluorescente ..........24 Questo prodotto ..........6 Collegamento al sistema ......25 Uso del telecomando ........ 7 Collegamento del cavo di alimentazione ..
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Leggere tutte queste istruzioni riguardanti lo schermo e conservarle per riferimenti futuri 1. Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di usare lo scher- 2. Conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. 3.
Occorre pertanto prestare attenzione a non toccarla direttamente con le mani. Qualora sia necessario sostituirla, si raccomanda di utilizzare una lampada ambientale specificata da Pioneer e in ogni modo solamente dopo avere spento l’apparecchio.
Per proteggere lo schermo LCD del schermo • Non permettere che la luce diretta del sole arrivi sul schermo quando il apparecchio non è in uso. Un’estesa esposizione alla luce diretta del sole può provocare malfunzionamen- ti dello schermo a causa dell’alta temperatura risultante. •...
Questo prodotto !2 !8 @4 @3 Tasto RESET @9 Sensore del segnale @4 Tasto WIDE/MENU proveniente dal @5 Tasto CH telecomando @6 Interruttore della lampada #0 Sezione di uscita per cuffie a cupola senza filo @7 Tasto OPEN #1 Sensore ottico @8 Lampada a cupola Nota: •...
Uso del telecomando Questo prodotto possiede un telecomando molto conveniente. • Per azionare l’apparecchio, puntare il dispositivo di controllo in direzione dell’unità. Precauzione: • Non lasciare il telecomando in posizioni soggette a luce solare diretta o temperature elevate. • Il telecomando potrebbe non funzionare normalmente se investito di luce solare diretta. •...
Pioneer. Utilizzo di questo apparecchio con un sintonizzatore TV GEX-6100TVP • Impostare il selettore su “DISP/TV”. Utilizzo di un lettore DVD Pioneer 1. Impostare il selettore su “DVD”. 2. Selezionare il tipo di codice. Per effettuare la selezione, utilizzare una penna o un altro oggetto appuntito.
Quando il selettore di modalità operativa del telecomando viene posto su DVD, modificandone il tipo di codice si abilita l’utilizzo di un lettore DVD Pioneer per mezzo del telecomando con esso fornito. Sono disponibili tre tipi di codice di comando a distanza: codice di tipo A, codice di tipo B e codice di tipo DVH.
Impiego del display Utilizzo del display Il display si apre manualmente. 1. Premere il tasto OPEN del display 2. Aprire il display sino all’inclinazione che consente una comoda visione. ATTENZIONE: • Il display raggiunge la massima apertura angolare di 105 gradi. Cercando di superare quest’apertura, lo si può...
Impiego del display Orientamento destra/sinistra Il display si orienta manualmente verso destra e sinistra. • Regolazione dell’angolo di orientamento. ATTENZIONE: • Il display raggiunge il massimo orientamento angolare di 25 gradi a destra o a sinistra Cercando di superare questo orientamento, lo si può danneggiare. 25°...
Impiego della lampada a cupola Impostazione della lampada a cupola La lampada a cupola incorporata in questo apparecchio può essere impostata su “ON”, “OFF” o “DOOR”. • Impostazione. La luce rimane accesa. OFF: La luce rimane spenta. DOOR: La luce si accende all’apertura della portiera. Nota: •...
Uso in breve Accensione Ricordatevi di avviare il motore della macchina prima di accendere l’apparecchio, per massimizzare la durata operativa della batteria. 1. Avviare il motore. 2. Fare scendere il display. 3. Aprire il display sino all’inclinazione che consente una comoda visione e quindi orientarlo secondo necessità.
Regolazione del volume Regolazione del volume dell’uscita audio dalle cuffie a filo. Per dettagli relativi alla regolazione del volume delle cuffie senza filo, si prega di fare riferimento alle istruzioni allegate alle cuffie stesse. • Aumento o diminuzione del volume delle cuffie a filo. VO L Il volume delle cuffie è...
Uso in breve Cambiare la modalità di allargamento dello schermo intero È possibile modificare il modo in cui il video normale (il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine è di 4:3) si allarga a schermo intero (16:9). Selezionare le diverse modalità...
Modalità Schermo largo disponibili FULL (Pieno) Il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine di 4:3 si allarga solo in senso orizzontale. L’immagine risulterà più ampia, ma verrà presentata comunque nella sua integralità. JUST (Giusto) Il video appare più esteso in senso orizzontale, avvicinandosi ai lati dello schermo.
Operazioni nel menu di messa a punto iniziale Attivazione del menu di messa a punto iniziale Questo sistema offre diverse funzioni di messa a punto iniziale e di regolazione delle operazioni per rendere più semplice l’uso. Personalizzare le impostazioni in modo che si adattino al proprio gusto e ambiente.
Regolazione dell’immagine BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Le impostazioni vengono memorizzate per ogni sorgente. Opzioni Elementi da regolare Luminosità [BRIGHT]: Visualizza il nero più scuro o più chiaro. Contrasto [CONTRAST]: Restringe o allarga il divario tra nero e bianco (scurisce). Saturazione [COLOR]: Fa apparire i colori più chiari o più scuri. Tonalità...
Operazioni nel menu di messa a punto iniziale DIMMER (Oscuramento) Dopo molto tempo di visione del video, se lo schermo è troppo luminoso di notte o quando la luce ambientale diminuisce, la visualizzazione può diventare difficile. È possibile selezionare il livello di luminosità fra tre impostazioni: Visualizzazione diurna, serale e notturna, dopo di che questo prodotto regola automaticamente la luminosità...
Impostazione dell’ingresso [VIDEO2/VIDEO3] Quando non risultano collegati il lettore video, il lettore DVD o altri componenti ancora, è possibile cancellare VIDEO2 e VIDEO3 dalla lista. 1. Visualizzare una schermata di menu e selezionare il menu [VIDEO SETTING]. (Vedere pagina 17.) 2.
Operazioni nel menu di messa a punto iniziale Impostazione dell’uscita È possibile impostare le uscite audio e video dall’uscita RCA. ATTENZIONE Non posizionare mai il display collegato alla presa jack dell’uscita RCA in modo che il guidatore possa visionare il video quando il veicolo è in movimento.
Impostazioni del telecomando Le impostazioni del telecomando consentono il comando a distanza di componenti ausiliari collegati agli ingressi [VIDEO1] e [VIDEO2] di questo apparecchio. Questo significa, ad esempio, che attraverso il telecomando è possibile gestire un compo- nente ausiliario anche quando esso è installato nel bagagliaio del veicolo. Telecomando del componente ausiliario Componente...
• Se si nota fumo, rumori o odori strani o qualsiasi altro segno anormale proveniente dallo schermo, spegnere immediatamente e consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER. L’uso dell’unità in queste condizioni può causare guasti al sistema.
(L’uso dello schermo a basse temperature abbrevia la vita utile del tubo fluorescente.) * Quando il tubo fluorescente raggiunge la fine dalla sua vita utile, lo schermo rimane scuro e l’immagine non viene più proiettata. In questo caso consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER.
Collegamento al sistema ATTENZIONE • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
Page 61
Note: • Questo apparecchio è per veicoli con una batteria • Se questo apparecchio viene installato in un da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima veicolo che non possiede una posizione ACC di installarlo in un veicolo sportivo, in un (accessoria) sull’interruttore di accensione, il autocarro o in un autobus, controllare la tensione cavo rosso dell’apparecchio deve essere collega-...
Collegamento al sistema Collegamento del cavo di alimentazione Questo prodotto Cavo di alimentazione 30 cm Verde chiaro/nero Collegare al terminale “–” dell’interruttore della lampada a cupola. 30 cm Bianco/giallo Collegare all’interruttore della portiera. 30 cm Verde chiaro/rosso Collegare al terminale “+” dell’interruttore della lampada a cupola.
Schema di collegamento (ingresso VIDEO) Normalmente l’opzione [VIDEO1] è impostata su ON; pertanto effettuate il collegamento all’ingresso VIDEO1 mediante il cavo fornito in dotazione all’apparecchio. Questo prodotto (Vedere pagina 29.) Ingresso video RCA Ingresso audio RCA VIDEO3 (giallo) VIDEO3 (bianco, rosso) VIDEO2 VIDEO1 Cavo RCA commerciale...
Collegamento al sistema Schema di collegamento (uscita VIDEO) Questo prodotto Uscita video RCA (giallo) Uscita audio RCA (bianco, rosso) Cavo commerciale RCA (venduto a parte) Secondo schermo, deck video, ecc.
Schema di collegamento (sintonizzatore TV) Quando si installa questo apparecchio, è possibile collegarvi un GEX-6100TVP venduto a parte. Questo prodotto GEX-6100TVP Cavo di connessione al sintonizzatore TV (fornito in dotazione con il GEX-6100TVP) Schema di collegamento (cuffie) Quando si installa questo apparecchio, è possibile collegarvi delle cuffie vendute a parte. Questo prodotto Phone2 Phone1...
Installazione ATTENZIONE • Pioneer non può in alcun modo e nel modo più assoluto essere ritenuta responsabile per eventuali danneggiamenti al veicolo, ad esempio derivanti dalla foratura del tettuccio, a seguito dell’installazione di questo apparec- chio, né per la sua eventuale caduta e conseguente danneggiamento a causa di un’installazione non adeguata.
• Prima di effettuare la sostituzione del bulbo, si consiglia di richiedere la con- sulenza del rivenditore, di uno specialista o di un centro di assistenza tecnica Pioneer. • Il bulbo va sostituito quando il veicolo è fermo e parcheggiato in un luogo sicuro.
Page 68
Installazione 1. Preparare gli attrezzi necessari. • Cacciavite di tipo Philips • Nuovo bulbo: Pioneer CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W) 2. Rimuovere le viti. Innanzitutto rimuovere le viti, quindi il coperchio ed infine il riflettore. 3. Rimuovere il bulbo estraendolo diretta- mente.
Dati tecnici Dati generali Alimentazione ..............14,4 V di C.C. (Variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V) Massa a terra ................ Negativa Consumo massimo .............. 3 A Unità schermo Dimensioni dello schermo e rapporto dimensionale dell’immagine .............. 6,5 pollici di langh., 16:9 (area di visualizzazione effettiva: 154 ×...
Page 70
Informatie betreffende de kleine Afstandsbediening ..........5 fluorescentiebuis in de display ....24 Bedienen van dit product Bedienen van een Pioneer DVD-speler Aansluiten van het systeem ....25 Dit product ............6 Aansluiten van de stroomkabel ...... 27 Aansluitdiagram (VIDEO ingang) ....28 Gebruik van de afstandsbediening ..
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees deze informatie betreffende uw display zorgvuldig door en bewaar de informatie voor eventuele naslag 1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de display in gebruik neemt. 2. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag in de toekomst. 3.
Als de ingebouwde interieurverlichting van dit product langere tijd aan staat, zal deze zeer heet worden. Wees daarom voorzichtig dat u deze niet aanraakt. Bij het verwisselen van de interieurverlichting dient u deze voorzichtig te vervangen door de door Pioneer gespeci- ficeerde lamp, nadat u de stroom heeft uitgeschakeld.
Ter bescherming van uw LCD display • Laat geen direct zonlicht op de LCD display vallen wanneer het toestel niet in gebruik is. Langdurige blootstelling aan direct zonlicht kan oververhitting veroorzaken, wat kan leiden tot storingen. • Bij gebruik van een draagbare telefoon moet u de antenne van de draagbare telefoon uit de buurt van de display houden om storing van het beeld in de vorm van spikkels, kleurstrepen en dergelijke te voorkomen.
@1 STOP toets t SUBTITLE toets !3 RETURN toets @2 CLEAR toets y ANGLE toets !4 Stuurknuppel !5 DISPLAY toets Opmerking: • Voor details omtrent de bediening van een Pioneer DVD-speler dient u de handleiding van de Pioneer DVD-speler zelf te raadplegen.
Gebruik van de afstandsbediening Voor uw gemak is er een afstandsbediening bij dit toestel geleverd. • Richt de afstandsbediening op het toestel om het toestel te bedienen. Voorzorgen: • Bewaar de afstandsbediening niet op hete plaatsen of in het directe zonlicht. •...
Instellen van de afstandsbedieningscode Door de bedieningsfunctie van de met dit product meegeleverde afstandsbediening te veranderen, kunt u dit product, een GEX-6100TVP TV tuner en een Pioneer DVD-speler bedienen. Gebruiken van dit product met een GEX-6100TVP TV tuner • Zet de schakelaar op “DISP/TV”.
Page 78
Instellen van het codetype voor de afstandsbediening Met de schakelaar voor de bedieningsfunctie op DVD kunt u door het codetype te wijzigen de Pioneer DVD-speler bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Er zijn drie afstandsbedieningscodes, code A, code B en code DVH.
Bedienen van het display Openklappen van het display Open het display met de hand. 1. Druk op de OPEN knop om het display open te klappen. 2. Klap het display open tot een stand waarin u het gemakkelijk kunt bekijken. LET OP: •...
Bedienen van het display Links/rechts draaien Draai het display met de hand naar links of rechts. • Stel de hoek in. LET OP: • Het display kan maximaal 25 graden naar links of rechts worden gedraaid. Als u het nog verder probeert te draaien kan het display beschadigd raken.
Bedienen van de interieurverlichting Instelling interieurverlichting De ingebouwde interieurverlichting van dit product kan worden ingesteld op “ON”, “OFF” of “DOOR”. • Kies de gewenste instelling. De verlichting blijft aan. OFF: De verlichting blijft uit. DOOR: De verlichting gaat aan wanneer er een portier wordt open gedaan. Opmerking: •...
Basisbediening Inschakelen van de stroom Voorkom een lege accu en vergeet derhalve niet de motor van uw auto te laten draaien wanneer u de stroom van dit product inschakelt. 1. Start de motor van de auto. 2. Klap het display open. 3.
Instellen van het volume Regel het volume van de geluidsweergave van de hoofdtelefoon met draad. Voor details omtrent de volumeregeling van de draadloze hoofdtelefoon dient u de han- dleiding van deze hoofdtelefoon te raadplegen. • Zet het volume van de hoofdtelefoon met draad hoger of later. VO L Het volume van de hoofdtelefoon kan worden ingesteld tussen 0 en 30.
Basisbediening Wijzigen van de breedbeeldfunctie U kunt de manier waarop normale videosignalen (beeldverhouding 4:3) worden weergegeven op het breedbeeldscherm (beeldverhouding 16:9) veranderen. Kies de breedbeeldfunctie aan de hand van het soort programma dat u wilt bekijken, bijvoorbeeld nieuwsprogramma’s of films. 1.
Beschikbare breedbeeldfuncties FULL (volledig) Videosignalen met een beeldverhouding van 4:3 wordt alleen horizontaal uitgerekt weergegeven. Het hele beeldscherm wordt gevuld en u hoeft niets van het weergegeven beeld te missen. JUST (proportioneel) Het weergegeven beeld wordt meer uitgerekt naarmate het de rand van het beeldscherm nadert.
Bediening van het instelmenu Oproepen van het instelmenu Dit systeem biedt u een aantal instelmogelijkheden en functies voor een groter bedieningsgemak. Pas deze instellingen aan uw voorkeur en de gebruiksomstandigheden aan. 1. Open het instelmenuscherm. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT S E L CONTRAST...
Beeldinstellingen BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE De instellingen worden voor iedere bron vastgelegd. Onderdeel Instelling Helderheid [BRIGHT]: Voor het donker of lichter maken van zwart. Contrast [CONTRAST]: Voor het verkleinen of vergroten van het verschil tussen zwart en wit. Kleur [COLOR]: Voor het lichter of donker maken van de kleuren. Tint [HUE]: Voor het instellen van rood of groen van het beeld.
Bediening van het instelmenu DIMMER Als het scherm’s avonds of in een donkere omgeving te helder is, zal het bekijken van beelden misschien vermoeiend worden. U kunt daarom het niveau voor de helderheid instellen op: overdag, ’s avonds en ’s nachts. Dit product stel daarna automatisch de helderheid op een optimaal niveau in binnen het bereik dat u heeft gekozen en in overeenstemming met het omgevingslicht.
Ingangsinstelling [VIDEO2/VIDEO3] Wanneer er geen videorecorder, DVD-speler of andere apparatuur is aangesloten, kunt u VIDEO2 en VIDEO3 van de lijst halen. 1. Open het menuscherm en kies het [VIDEO SETTING] menu. (Zie bladzijde 17.) 2. Kies [VIDEO2] of [VIDEO3]. V I D E O S E T T I N G VIDEO2 VIDEO3 S E L E C T...
Bediening van het instelmenu Instelling uitgangssignaal U kunt instellen welke audio- en videosignalen worden gereproduceerd via de RCA uit- gangsaansluiting. LET OP Plaats een eventueel display dat is aangesloten op de RCA uitgangsaansluit- ing in geen geval zo dat de bestuurder dit kan zien terwijl het voertuig in beweging is.
Instelling afstandsbediening U kunt andere apparatuur die is aangesloten op de [VIDEO1] en [VIDEO2] ingangsaansluitingen van dit product op afstand bedienen via dit product. Zo kunt u zelfs externe apparatuur in de bagageruimte van uw auto op afstand bedienen. Afstandsbediening externe apparatuur Externe Dit product...
• Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dan de apparatuur direct uit en raadpleeg uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum. De display mag nooit in deze toestand gebruikt worden, aangezien dit kan resulteren in een defect, een elektrische schok of zelfs brand.
* Als het einde van de levensduur van de fluorescentiebuis wordt bereikt, zal het scherm zwart worden en ziet u geen beeld meer. Neem in dat geval contact op met uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum te raadplegen.
Aansluiten van het systeem LET OP • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
Page 95
Opmerkingen: • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in • Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan voertuigen met een negatief geaarde 12-volts het contactslot geen “ACC” stand heeft, dient u accu. Alvorens u het installeert in een auto, bus, de rode stroomdraad van dit apparaat aan te vrachtwagen of ander voer- of vaartuig, dient u sluiten op een aansluitpunt waarvan de stroom...
Aansluiten van het systeem Aansluiten van de stroomkabel Dit product Stroomkabel 30 cm Licht groen/zwart Aansluiten op de – draad van de interieurver- lichting. 30 cm Wit/geel Aansluiten op de portierschakelaar. 30 cm Licht groen/rood Aansluiten op de + draad van de interieurver- lichting.
Aansluitdiagram (VIDEO ingang) Normaal gesproken staat [VIDEO1] aan (ON) en kunt u dus het met dit product meegeleverde snoer verbinden met de VIDEO 1 ingangsaansluiting. Dit product (Zie bladzijde 29.) VIDEO3 RCA VIDEO3 RCA video-ingang (geel) audio-ingang (wit, rood) VIDEO2 VIDEO1 Standaard RCA tulpstekkerkabel...
Aansluiten van het systeem Aansluitdiagram (VIDEO uitgangsaansluiting) Dit product RCA video-uitgang (geel) RCA audio-uitgang (wit, rood) Standaard RCA tulpstekkersnoer (los verkrijgbaar) Tweede display, videodeck, etc.
Aansluitdiagram (TV tuner) Wanneer dit product is geïnstalleerd, kunt u een los verkrijgbare GEX-6100TVP tuner aansluiten. Dit product GEX-6100TVP TV tunerkabel (meegeleverd met de GEX-6100TVP). Aansluitingsschema (hoofdtelefoon) Wanneer dit product is geïnstalleerd, kunt u een los verkrijgbare hoofdtelefoon aansluiten. Dit product Phone2 Phone1 In de handel verkrijgbare hoofdtelefoon...
(iii) de display de bestuurder kan hinderen bij her besturiew van de auto. • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elek- trische schok of een andere gevaarlijke situatie.
• Zet de schakelaar voor de interieurverlichting uit (OFF) voor u de lamp ver- wisselt. • Raadpleeg uw dealer, specialist of Pioneer service-centrum voor u de lamp verwisselt. • Vervang de lamp alleen wanneer de auto op een veilige plaats geparkeerd staat.
Page 102
Inbouwen 1. Leg het benodigde gereedschap klaar. • Kruiskopschroevendraaier • Nieuwe lamp: Pioneer CEL1735-A, 12 V 5 W (T10, 12V 5 W) 2. Verwijder de schroef. Draai eerst de schroef los en verwijder vervolgens de lens en de reflector. 3. Verwijder de lamp door deze recht naar buiten te trekken.