Page 1
Fonctionnement, pièces ™ TapeLazer HP Automatic 3A8235B Pour l’application de bande de signalisation sur les routes et les trottoirs. Pour un usage professionnel uniquement. Pour un usage en extérieur uniquement. Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou dans des endroits (classés) dangereux.
Modèles Modèles Pression de service Pièce Description maximum psi (MPa, bars) Homologations 20A024 TapeLazer HP Automatic 10,0 bars TapeLazer HP Automatic 20A140 avec LazerGuide 3000* * Reportez-vous au manuel d’instructions LazerGuide 3A5294 (inclus avec l’appareil) pour savoir comment faire fonctionner le système LazerGuide. Manuels afférents Manuel rédigé...
Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Référez-vous à ce chapitre lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du manuel ou sur les étiquettes d’avertissement.
Page 5
Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool.
Identification des composants Identification des composants Guidon ™ Affichage LiveLook Levier de dégagement de la roue avant Levée/descente du chariot et arrêt du moteur Étiquette d’identification Chargeur USB/téléchargement de l’enregistrement des tâches Bouton d’application de la bande Commande des gaz Chariot Goupille de verrouillage du chariot Attelage LineDriver...
Installation/Démarrage Installation/Démarrage Procédure de décompression Verrouillez le chariot en position haute en tournant et en poussant les goupilles de verrouillage des deux côtés du chariot. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter des blessures graves provoquées par des pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression avant de nettoyer, de vérifier ou de procéder à...
Installation/Démarrage Connexion d’un LineDriver Configuration initiale Il est recommandé d’utiliser un LineDriver conjointement au TapeLazer. Pour connecter le TapeLazer à un LineDriver, suivez les étapes ci-dessous. Pour éviter toute blessure grave par pincement Installez le manchon de raccordement du ou coupure, tenez-vous à l’écart de la lame de LineDriver à...
Page 9
Installation/Démarrage Réglez le siège du LineDriver en avant/arrière à l’aide du levier se trouvant sous le siège. REMARQUE : Pour réduire la fatigue, réglez une pédale pour un mouvement complet en marche avant et une autre pour un mouvement complet en marche arrière. Desserrez les deux boulons sur le haut des pédales sur le LineDriver.
Installation/Démarrage Configuration de la bande Réinstallez le collier d’extrémité. REMARQUE : Il est essentiel que la bande reste et du rouleau en tension pendant le processus d’application. Avant de verrouiller le collier d’extrémité en place, appuyez sur le collier dans le rouleau de la bande afin que la bande n’avance pas trop vite lors des applications à...
Installation/Démarrage Réglage des rouleaux Faites passer la bande dans les rouleaux comme indiqué. Pour éviter de vous blesser en coupant, installez le protège-lame ou retirez la lame avant de régler les rouleaux. Exécutez la procédure de décompression, voir Procédure de décompression, page 7. À...
Page 12
Installation/Démarrage Faites pivoter la barre de pivot pour l’éloigner Serrez les vis de réglage sur les segments du rouleau de l’applicateur. de rouleau une fois en place et réinstallez le boulon sur l’extrémité de l’arbre hexagonal. À l’aide d’une clé Allen de 1/4 po., retirez les trois boulons qui maintiennent la plaque Réinstallez le rouleau de l’applicateur, la d’extrémité...
Page 13
Installation/Démarrage 11. Retirez le rouleau dameur et à l’aide d’une clé 12. Serrez les vis de réglage sur tous les Allen de 1/4 po., retirez le boulon à l’une des segments de rouleaux une fois en place extrémités de l’arbre hexagonal. Desserrez et réinstallez le boulon à...
Installation/Démarrage Démontage et installation du protège-lame Serrez les boulons. Pour éviter de vous blesser en coupant, installez le protège-lame ou retirez la lame avant de régler les rouleaux. Exécutez la procédure de décompression, voir Procédure de décompression, page 7. À l’aide d’une clé Allen de 1/4 po., desserrez les boulons qui maintiennent le protège-lame en place des deux côtés de l’appareil.
Page 15
Installation/Démarrage À l’aide d’une clé Allen de 1/4 po., serrez les boulons. 3A8235B...
Installation/Démarrage Réglage du chariot Faites glisser le chariot vers la gauche ou la droite jusqu’à l’emplacement voulu. Pour éviter toute blessure grave par pincement ou coupure, tenez-vous à l’écart de la lame de coupe et des pièces en mouvement du chariot. Il est souvent souhaitable de régler le chariot en position décalée pour s’adapter aux bordures de trottoir ou aux zones difficiles du bord de la route.
Installation/Démarrage Réglages de la roulette Deux roues avant permettent à l’opérateur de poser Si le traceur fait un arc vers la gauche, desserrez la vis de réglage droite et serrez la bande en lignes droites. Au fil du temps, la roue risque de se décaler et doit donc être réajustée.
Installation/Démarrage Réglage du guidon Le guidon est réglable, ce qui permet aux Pour régler la hauteur du guidon, utilisez utilisateurs de personnaliser la hauteur et une clé de 3/4 po. pour desserrer les l’inclinaison pour une performance confortable. quatre boulons (deux de chaque côté) Pour régler le guidon, suivez les étapes qui maintiennent le guidon sur le châssis ci-dessous :...
Installation/Démarrage Démarrage du moteur Exécutez la Procédure de décompression, Tirez sur le cordon du démarreur. page 7. Mettez la vanne de carburant sur Ouvert. Dès que le moteur tourne, mettez le volet du starter sur Ouvert. Mettez le volet du starter sur Fermé. Réglez l’accélérateur sur la position voulue.
Installation/Démarrage Configuration initiale de la bande Heure et date, et unités de La configuration initiale permet de préparer le traceur de façon à ce qu’il fonctionne selon distance différents paramètres saisis par l’utilisateur. Les préférences de langue et d’unités de mesure peuvent être définies avant d’utiliser l’appareil et Appuyez sur SETTINGS «...
Installation/Démarrage Étalonnage Appuyez sur pour sélectionner SETUP/INFO. Vérifiez la pression des pneus arrière et regonflez à 55 ± 5 psi (379 ± 34 kPa) si nécessaire. Prolongez le ruban d’acier jusqu’à 8 m ou plus. Appuyez sur pour Étalonnage. Définissez la distance de trajet (TRAVEL DIST) sur 7 m ou plus.
Page 22
Installation/Démarrage Appuyez et relâchez le bouton d’application 10. Appuyez et relâchez le bouton d’application de la bande pour commencer l’étalonnage. de la bande pour terminer l’étalonnage. REMARQUE : L’étalonnage n’est PAS terminé Déplacez le TapeLazer vers l’avant. Gardez le guide sur le ruban d’acier. tant que le point d’exclamation reste affiché.
Fonctionnement Fonctionnement Modes de fonctionnement • DÉCALAGE DE COUPE - la fin de chaque saut peut être ajustée si nécessaire pour corriger les variations mécaniques qui La méthode utilisée pour appliquer la bande est provoquent un écart entre la longueur de saut définie par la combinaison du paramètre TAPE programmée et la longueur réelle de bande LINE TYPE et du paramètre MODE.
Fonctionnement Positions de l’ensemble d’application de la bande L’ensemble d’application de la bande utilise trois De plus, le chariot du TapeLazer utilise deux positions pendant le fonctionnement. Ces positions positions pendant le fonctionnement, levé et peuvent être pertinentes lors du fonctionnement, abaissé.
Fonctionnement Affichage LiveLook du TapeLazer ÉCRAN DE TRAÇAGE OPTIONS DU BOUTON DE DÉCLENCHEMENT DE LA BANDE PRÉRÉGLAGES ET BOUTONS S= Appuyez sur le bouton pour 1 saut en MODE DISCONTINU DE SÉLECTION DE LIGNES Parcourez : (Semi-Auto) DISCONTINUES • Décalage système A= Appuyez sur le bouton pour BANDE, appuyez à nouveau pour Pour mémoriser vos préréglages •...
Fonctionnement Application de la bande Démarrez le moteur, voir Démarrage du Appuyez sur le bouton de levage/abaissement moteur, page 19. du chariot et d’arrêt du moteur pour abaisser le chariot. Fermez la vanne de vidange d’air, comme indiqué, pour mettre le système sous pression. Avancez et appuyez sur le bouton d’application de la bande pour commencer à...
Fonctionnement Décalage système Choisissez le mode : Manuel [M], Semi-Auto [S], ou Auto [A]. Décalage système (SD) améliore la précision du Exemple ci-dessous, lorsque le pointeur [A] placement de la bande en permettant à l’opérateur atteint le point de départ [B], appuyez sur de regarder vers l’avant le mécanisme de guidage le bouton d’application de la bande (ou de la ligne, ce qui est important pour conserver des...
Fonctionnement Exemple de décalage système - Mode semi-automatique/Ligne discontinue [S] Mode semi-automatique Placement de la ligne discontinue en utilisant l’exemple SD montré : Saut intermittent de 1 pied, décalage système de 72 pouces. Activité du bouton d’application de la bande Appuyez sur le bouton d’application de la bande et RELÂCHEZ-le lorsque le pointeur [A] atteint le début de chaque ligne [B].
Fonctionnement Exemple de décalage système - Mode automatique/Ligne discontinue [A] Mode Auto Placement de la ligne discontinue en utilisant l’exemple SD montré : Ligne de 1 pied, espace de 2 pieds, décalage système de 72 pouces. Activité du bouton d’application de la bande Appuyez sur le bouton d’application de la bande et RELÂCHEZ-le lorsque le pointeur [A] atteint le point...
Fonctionnement Exemple de décalage système - Mode manuel/Ligne discontinue [M] Mode manuel Placement de la ligne discontinue en utilisant l’exemple SD montré : Ligne de 1 pied, espace de 2 pieds, décalage système de 72 pouces. Activité du bouton d’application de la bande Option 1 Appuyez sur le bouton d’application de la bande...
Fonctionnement Exemple de décalage système - Mode semi-automatique et automatique/ Ligne continue Mode semi-automatique [S] et mode automatique [A] Placement de lignes continues en utilisant l’exemple SD montré : Décalage système de 72 pouces. Activité du bouton d’application de la bande REMARQUE : La fonction du bouton d’application de la bande du MODE SEMI-AUTO pour le placement de la ligne continue est identique...
Fonctionnement Exemple de décalage système - Mode manuel/Ligne continue [M] Mode manuel Placement de ligne continue en utilisant l’exemple SD montré : Décalage système de 72 pouces. Activité du bouton d’application de la bande Appuyez sur le bouton d’application de la bande et MAINTENEZ-le enfoncé...
Fonctionnement Décalage de coupe Si la ligne discontinue est plus longue ou plus courte que la valeur affichée, suivez les étapes ci-dessous. Le décalage de coupe permet de corriger les écarts entre la longueur réelle de la bande placée Le décalage de coupe négatif de la bande (-X) sur la route et la distance programmée affichée.
Fonctionnement Mode Mesure Appuyez sur le bouton d’application de la bande et relâchez-le. Déplacez le traceur vers l’avant ou vers l’arrière. Le mode Mesure permet de remplacer la mesure par bande par des distances de mesure lors de REMARQUE : Le déplacement vers l’arrière l’agencement d’une zone à...
Fonctionnement Bande pour joints Décollez l’extrémité de la bande du rouleau neuf et faites correspondre les extrémités de chaque rouleau de bande. Appliquez la Arrêtez le TapeLazer avant que la bande soit bande pour joints sur le joint de la bande. terminée pour éviter qu’elle ne roule hors de la broche et dans les rouleaux inférieurs.
Fonctionnement Configuration/ Appuyez sur pour sélectionner Étalonnage. Informations Voir Étalonnage, page 21. Appuyez sur pour sélectionner Paramètres. Appuyez sur pour sélectionner Voir Paramètres, page 37. Configuration/Informations. Voir Touche des symboles universels, page 65, Appuyez sur pour sélectionner Informations. pour une explication des symboles de l’écran. Voir Informations, page 38.
Fonctionnement Paramètres Appuyez sur pour ouvrir Heure et Date. Réglez l’heure et la date sur cet écran. Ce paramètre est nécessaire pour garantir Appuyez sur pour sélectionner la précision du journal des données. Configuration/Informations. Appuyez sur Appuyez sur pour définir les unités en pour ouvrir le menu Paramètres.
Fonctionnement Informations Appuyez sur pour ouvrir Diagnostics. Ces écrans sont utilisés pour visualiser et Appuyez sur pour sélectionner tester la fonctionnalité des composants. Configuration/Informations. Appuyez sur [C] pour accéder aux informations. Appuyez sur pour avancer vers l’écran Voir Touche des symboles universels, page 65, de diagnostic n°...
Fonctionnement Journal des données La commande du TapeLazer est pourvue d’un Appuyez sur pour ouvrir la fenêtre enregistrement des données, ce qui permet à l’utilisateur de consulter les données d’une tâche et Enregistrement des données. de les exporter de la machine vers une clé USB. Choisissez de commencer l’enregistrement d’une Voir Touche des symboles universels, page 65, nouvelle tâche ou affichez les tâches effectuées.
Maintenance Maintenance Maintenance périodique Compresseur d’air Avant l’utilisation, assurez-vous que l’huile est TOUS LES JOURS : Vérifiez le niveau d’huile du visible sur les filets de l’orifice de remplissage. moteur et du compresseur, et ajoutez-en au besoin. S’il n’est pas plein, remplissez d’huile jusqu’à ce qu’elle soit visible sur les filets.
Maintenance Remplacement de la lame Mettez la nouvelle lame en place. Pour éviter toute blessure grave par coupure, portez des gants lorsque vous manipulez la lame de coupe. Exécutez la procédure de décompression, voir Procédure de décompression, page 7. À l’aide d’une clé Allen de 1/4 po., retirez le boulon qui maintient la lame en place de chaque côté...
Maintenance Dépose et remplacement du frein Faites pivoter le frein vers l’avant et retirez-le. Pour éviter toute blessure, installez le protège-lame ou retirez la lame avant de régler les rouleaux. Exécutez la procédure de décompression, voir Procédure de décompression, page 7. Retirez les deux goupilles qui maintiennent le frein en place.
Dépannage Dépannage Suivez la Procédure de décompression, page 7, avant toute vérification ou réparation de l’appareil. Problème Cause Solution Le commutateur du moteur Mettez le commutateur du moteur sur MARCHE. est sur ARRÊT. Refaites le plein d’essence. Reportez-vous Il manque de l’essence. au manuel d’utilisation des moteurs Honda.
Page 44
Dépannage Problème Cause Solution Sélectionnez le type de ligne de bande Le type de ligne de bande « continu » ou « discontinu », voir Modes de n’est pas sélectionné. fonctionnement, page 23. Abaissez le chariot. Voir Positions de l’ensemble d’application de la bande, Le chariot est en position levée.
Page 45
Dépannage Problème Cause Solution Vérifiez si la connexion à la carte principale L’appareil se déclenche, n’est pas défectueuse et que les fils ne sont pas La sortie n° 2 de la carte mais il n’y a pas de position cassés. Remplacez l’électrovanne si nécessaire. de commande est ouverte.
Page 46
Dépannage Fonctionnement du collecteur Condition de fonctionnement n° 1 à électrovanne Pour éviter toute blessure due à des pièces en mouvement, ne vous approchez pas du chariot lorsque vous actionnez les sorties de l’électrovanne. Exécutez la Procédure de décompression, page 7, avant de travailler sur l’appareil.
Page 47
Dépannage Condition de fonctionnement n° 3 Remarques : Pour mettre sous tension les sorties d’électrovanne « 1 » et « 2 », appuyez une fois sur le bouton d’application de la bande. Pour mettre sous tension la sortie d’électrovanne « 1 » par elle-même, appuyez deux fois sur le bouton d’application de la bande.
Page 48
Dépannage Diagnostiquer un court-circuit Si les tensions de la carte de commande sont dans cette plage, la carte de commande est Un court-circuit peut provenir de deux bonne. Le collecteur à électrovanne doit être composants défectueux : un collecteur à remplacé.
Page 49
Dépannage Pour vérifier le bon fonctionnement Faites tourner l’appareil pour déterminer si le compresseur d’air produit de l’air. Ouvrez la des électrovannes vanne de décompression pour vérifier le débit d’air. Vérifiez également que le ventilateur Faites tourner l’appareil dans l’écran de du compresseur est en mouvement lorsque diagnostic dans les conditions suivantes, l’appareil fonctionne.
Page 50
Dépannage Fuites internes des cylindres Si aucun débit d’air n’est observé, exécutez la procédure de décompression, voir pneumatiques Procédure de décompression, page 7. Rebranchez les conduites d’air débranchées à l’étape 3. Déconnectez les conduites d’air de la deuxième ligne du tableau ci-dessus. Refermez la vanne de vidange d’air.
Dépannage Référence des ports d’électrovanne ÉLECTROVANNE RÉSERVOIR DU COMPRESSEUR ÉLECTROVANNE REPRÉSENTÉE ÉCLATÉE POUR PLUS DE CLARTÉ CYLINDRES PNEUMATIQUES CYLINDRES DU CÔTÉ PNEUMATIQUES GAUCHE CYLINDRES DU CÔTÉ DROIT PNEUMATIQUES MONTÉS SUR LE FREIN COMPRESSEUR BLANC BLANC 3A8235B...
Schéma des conduites d’air Schéma des conduites d’air ÉLECTROVANNE RÉSERVOIR DU COMPRESSEUR ÉLECTROVANNE REPRÉSENTÉE ÉCLATÉE POUR PLUS DE CLARTÉ BLEU BLEU BLEU BLEU CYLINDRES PNEUMATIQUES DU CÔTÉ GAUCHE CYLINDRES PNEUMATIQUES CYLINDRES PNEUMATIQUES DU CÔTÉ DROIT ARRIÈRE BLANC BLANC COMPRESSEUR CONDUITES D’AIR RÉF.
Séquence de branchement de la conduite d’air Séquence de branchement de la conduite d’air Lors du branchement des conduites d’air aux électrovannes, il est souvent difficile de les poser dans l’appareil. Il est utile de les brancher dans l’ordre indiqué dans les images ci-dessous pour éviter des connexions difficiles par la suite.
Schéma de câblage Schéma de câblage ÉCRAN DE CONTRÔLE INTERRUPTEUR D’ARRÊT DU MOTEUR PORT CARTE DE FAISCEAU DE COMMANDE CÂBLES CAPTEUR DE ROUGE DISTANCE BLANC/ROUGE BOUTON POUSSOIR ROUGE BLANC/JAUNE JAUNE CARTE DU ROUGE CHARGEUR BLANC/ROUGE ROUGE PORTE- FUSIBLE FUSIBLE AUTOMOBILE MOTEUR CONDUCTEUR BATTERIE...
Touche des symboles universels Touche des symboles universels LÉGENDE SYMBOLE ÉCRANS DE MENU MODE JOURNAL DES MODE TRAÇAGE PARAMÈTRES/DONNÉES MESURE DONNÉES MODE MANUEL APPUYEZ POUR PARAMÈTRES DÉMARRER/ARRÊTER COMMENCER À ENREGISTRER UNE MODE SEMI-AUTOMATIQUE INFORMATIONS & DONNÉES NOUVELLE TÂCHE DE DURÉE DE VIE MODE AUTOMATIQUE DURÉE FONCT.
MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à...
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A8108 Siège social de Graco : Minneapolis...