Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

TP 19000 S
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .11
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Οδηγ ες Χρ σης . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo TP 19000 S

  • Page 1: Table Des Matières

    P0021_30IVZ.fm TP 19000 S Betriebsanleitung .....3 Operating Instruction ....7 Instructions d'utilisation .
  • Page 2 Konformné prehlásenie Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc ** TP 19000 S * EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60055-2, -3 ** 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EW, 93/68/EWG Ing. grad. Hans-Joachim Schaller...
  • Page 3: Betriebsanleitung

    XP0012D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick Handgriff / Aufhängungsöse Netzkabel mit Stecker Druckanschluss Ansaugöffnungen Winkelschlauchtülle Schwimmerschalter Pumpengehäuse Kabelhalter...
  • Page 4: Zuerst Lesen

    DEUTSCH zum Leerpumpen von Behältern, Der Anschluss darf nur an Schutzkon- Inhaltsverzeichnis Sickerschächten oder über- takt-Steckdosen erfolgen, die fachge- schwemmten Räumen; recht installiert, geerdet und geprüft Das Gerät im Überblick....3 sind. Netzspannung und Absicherung als Brunnenpumpe; Zuerst lesen!........4 müssen den Technischen Daten ent- zum Umwälzen, um Fäulnisbildung Einsatzgebiet und sprechen.
  • Page 5: Betrieb

    DEUTSCH Das Gerät darf höchstens bis zu der Schwimmerschalter "kurzen Ansaugbereich reinigen in den Technischen Daten genann- Kabel": Einschaltpunkt und Aus- Unterteil (13) Tauchpumpe ten Betriebstauchtiefe unter Wasser schaltpunkt liegen dicht zusammen. durch Spreizen der Klammern ent- getaucht werden. fernen. Schwimmerschalter "langen Pumpe so aufstellen, dass die...
  • Page 6: Reparatur

    DEUTSCH Nach Abkühlen schaltet sich das Sicherstellen, dass ausreichend 10. Umweltschutz Gerät selbst wieder ein. Wasservorrat vorhanden ist. Schwimmerschalter richtig ein- Das Verpackungsmaterial des Gerätes Schwimmerschalter schaltet stellen. ist zu 100 % recyclingfähig. Pumpe nicht ein. Pumpe beim Eintauchen in die Sicherstellen, dass ausreichend Ausgediente Geräte und Zubehör ent- Flüssigkeit schräg halten.
  • Page 7: Machine Overview

    Xp0012e1.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH 1. Machine Overview Handle / cable eye Power cable with plug Discharge port Suction inlet Elbow Float switch Pump casing Cable holder...
  • Page 8: Please Read First

    ENGLISH Caution! Place extension cable so that it can not Table of Contents The max. permissible fluid get into the fluid to be pumped. temperature is 35 °C. Machine Overview.......7 Always unplug before servicing the Pumping liquids containing abrasives pump. Please Read First! .......8 (such as sand) reduces the service Range of Application and...
  • Page 9: Switching On And Off

    ENGLISH The pump can also be operated When there is danger of freezing 7. Care and Maintenance when suspended by a rope. remove pump and accessories and store at a frost-proof location. Danger! Prior to all servicing: 6. Operation Switch Off. 8.
  • Page 10: Repairs

    ENGLISH 9. Repairs 10. Environmental Protection 11. Available Accessories Danger! The packaging of the pump can be For this equipment the following acces- Repairs to electric tools must 100 % recycled. sories are available at specialist dealers. only be carried out by a qualified Worn out power tools and accessories electrician! Note:...
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    Xp0012f1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil Poignée / boucle de suspension Câble du réseau avec fiche Raccord de pression Ouvertures d'aspiration Douille de tuyau flexible coudé Interrupteur à flotteur Boîtier de la pompe Porte-câble...
  • Page 12: A Lire En Premier

    FRANÇAIS Danger dû à des influences de Table des matières 3. Domaine d'utilisation et l'environnement ! agents de transport Vue d'ensemble de l'appareil ...11 Il ne faut pas utiliser l'appareil dans des Cet appareil sert à transporter de l'eau locaux explosifs ni à proximité de liqui- A lire en premier !......12 dans les zones de la maison et du jardin, des ou de gaz combustibles.
  • Page 13: Montage

    FRANÇAIS La pompe plongeante se met hors sont décrits ici ne doivent être effec- circuit quand l'interrupteur à flotteur tués que par un personnel expert. est descendu vers le bas (11). Maintenance régulière Un entretien régulier est nécessaire pour que la pompe plongeante fonctionne parfaitement.
  • Page 14: Conservation De L'appareil

    FRANÇAIS Conservation de l'appa- Étancher la conduite sous pres- sion, serrer les vissages. reil Le fonctionnement de la pompe est Attention ! très bruyant: Le gel détruit l'appareil et les accessoires, étant donné que ces La pompe aspire de l'air. derniers contiennent toujours...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Tension de secteur Fréquence Puissance nominale Courant nominal Protection par fusibles min. (coupe-circuit automatique à action retardée) Condensateur de service Vitesse de rotation nominale tr/min 2800 Débit max. 19000 Hauteur de refoulement max. Pression de refoulement max. Profondeur de plongée de service max.
  • Page 16: Handleiding

    XP0012H1.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag handgreep / ophangoog netsnoer met stekker drukaansluiting aanzuigopeningen bochtstuk vlotterschakelaar pomphuis snoerhouder...
  • Page 17: Lees Dit Eerst

    NEDERLANDS Gevaar door elektrische Inhoudstafel 3. Toepassingsgebied en stroom! pompmedia Het apparaat in een Raak de netstekker nooit aan met natte oogopslag ........ 16 Dit apparaat dient voor het pompen van handen! Trek de stekker nooit aan het water in huis- en tuinomgevingen, bij- snoer uit het stopcontact.
  • Page 18: Plaatsing

    NEDERLANDS Plaatsing Het snoer voor de vlotterschakelaar kan Om de binnenkant te spoelen, dom- worden verschoven in de snoerhouder pelt u de pomp in schoon water en Benodigde ruimte ca. 50 cm x (12). Hierdoor wordt de afstand tussen schakelt u ze even in. 50 cm (voor een probleemloze wer- het inschakelpunt en het uitschakelpunt king van de vlotterschakelaar moet...
  • Page 19: Herstelling

    NEDERLANDS Gebruik een verlengsnoer met 10. Milieubescherming voldoende doorsnede (zie Tech- nische gegevens). Het verpakkingsmateriaal kan volledig worden gerecycleerd. Motor oververhit, motorveiligheid geactiveerd. Uitgediende apparaten en toebehoren Verwijder de oorzaak van de bevatten een grote hoeveelheid recy- oververhitting (vloeistof te warm, cleerbare grondstoffen en kunststoffen.
  • Page 20: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 12. Technische gegevens Netspanning Frequentie Nominaal vermogen Nominale stroomsterkte Zekering min. (traag of L-automaat) Bedrijfscondensator Nominaal toerental 2800 Pompcapaciteit max. 19000 Pompopvoerhoogte max. Pompdruk max. Bedrijfsdompeldiepte max. Restwaterniveau max. Toevoertemperatuur max. °C Beveiligingstype IP 68 Beveiligingsklasse Isoleerstofklasse Materialen Pomphuis polypropyleen Pompas edelstaal...
  • Page 21: Vista General Del Aparato

    Xp0012S1.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato Empuñadura / Ojete de suspen- sión Cable de alimentación de corriente eléctrica con enchufe Conexión de presión Aberturas de aspiración Boquilla portatubo angular Interruptor por flotador Carcasa de la bomba Soporte del cable...
  • Page 22: Leer En Primer Lugar

    ESPAÑOL ¡Peligro por influjos ambienta- Indice del contenido 3. Campo de aplicación y les! medios de bombeado Vista general del aparato..21 ¡Nunca utilice usted el aparato en recin- Este aparato se usa para bombear agua tos con riesgo de explosión o en la ¡Leer en primer lugar! ....22 en el sector doméstico y jardines, por vecindad de líquidos o gases combusti-...
  • Page 23: Montaje

    ESPAÑOL La bomba de inmersión comienza a Desenchufar el cable del tomaco- bombear después que el interruptor rriente de la red. por flotador ha sido elevado al flotar Cualquier trabajo de reparación o de en el líquido (10). mantenimiento más extenso que los La bomba de inmersión se desco- descritos aquí, deberá...
  • Page 24: Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Guardar el aparato Conducto de presión inestanco. Boquilla portatubo angular Conexión lado de entrada: Estanqueizar el conducto de pre- ¡Atención! 1 1/4" AG sión, apretar las atornilladuras. ¡La helada puede destruir el Conexión lado de salida: aparato y sus accesorios, ya que La bomba produce sonidos muy fuer- 1"...
  • Page 25: Características Técnicas

    ESPAÑOL 12. Características técnicas Tensión de alimentación Frecuencia Potencia nominal Corriente nominal Fusible mín. (de reacción lenta o automático L) Condensador de operación Revoluciones nominales 2800 Caudal máx. 19000 Altura máx. de presión Presión máx. de elevación Profundidad máx. de operación Nivel residual máx.
  • Page 26: Maskinen I Overblik

    Xp0012C1.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik Håndgreb / ophængningsøske Netkabel med stik Tilslutning af tryk Indsugning Vinkelslangestuds Svømmeafbryder Pumpehus Kabelholder...
  • Page 27 DANSK til drift af kunstige vandløb. Strømkabel og forlængerledning må ikke Indholdsfortegnelse knækkes, klemmes, strækkes eller køres over; de skal beskyttes mod Maskinen i overblik....26 Væskens maksimalt tilladte skarpe kanter, olie og varme. Læses først! ......27 temperatur er 35 °C. Forlængerledningen skal lægges såle- Anvendelsesområde og Pumpning af væsker, som indeholder...
  • Page 28: Drift

    DANSK Pumpen tømmes på væskebeholde- 7. Vedligeholdelse og pleje 8. Problemer og forstyrrel- rens bund. Der skal anvendes et tykt tov til nedfiring, som fastgøres til Fare! pumpens ophængningsøske. Før alle arbejder på maskinen: Fare! Pumpen kan også anvendes hæn- Før alle arbejder på...
  • Page 29: Reparation

    DANSK 9. Reparation 10. Miljøbeskyttelse 11. Leverbart tilbehør Fare! Apparatets indpakningsmateriale kan Til dette apparat findes hos forhandleren Reparationer på el-værktøj må genbruges helt. følgende tilbehør. kun udføres af en elektriker! Brugte apparater og tilbehør indeholder Henvisning: El-værktøj, der skal repareres, kan ind- store mængder af værdifulde råstoffer Illustrationer og bestillingsnumre sendes til den lokale service-afdeling.
  • Page 30: Maskinens Uppbyggnad

    Xp0012a1.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad Handtag / upphängningsögla Nätkabel med stickkontakt Tryckanslutning Insugningsöppningar Vinkelslanghylsa Nivåvippa Pumphus Kabelhållare...
  • Page 31: Läs Detta Först

    SVENSKA som cirkulationspump för att förhin- Nätkabel och förlängningskabel får ej Innehållsförteckning dra mögelbildning; knäckas, klämmas, ryckas eller köras över; utan skall skyddas mot skarpa kan- Maskinens uppbyggnad... 30 för drift av fontäner. ter, olja och värme. Läs detta först!......31 Lägg förlängningskabeln så...
  • Page 32: Drift

    SVENSKA Denna hindrar insugningen. Så Förvaring av pumpen 7. Reparation och underhåll snart pumpen är nere i vätskan kan Varning! den rätas upp igen. Fara! Frost förstör pumpen och till- Innan du börjar arbeta med Töm pumpen på botten av vätske- behören då...
  • Page 33: Reparation

    SVENSKA Kontrollera att nivåvakten kan röra sig tillräckligt. 9. Reparation Fara! Reparationer på elektriska apparater får endast utföras av behö- rig elektriker! Elektriska apparater som behöver repa- reras kan skickas in till en servicefilial i respektive land. Adressen står på reservdelslistan.
  • Page 34: Tekniska Data

    SVENSKA 12. Tekniska data Nätspänning Frekvens Märkeffekt Märkström Säkring min. (trög eller L-automat) Driftkondensator Märkvarvtal 2800 Pumpkapacitet max. 19000 Pumpningshöjd max. Pumpningstryck max. Sänkbart djup max. Restvattenstånd max. Inloppstemperatur max. °C Kapslingsklass IP 68 Skyddsklass Isolermaterialklass Material Pumphus Polypropen Pumpaxel Rostfritt stål Pumplöphjul Noryl...
  • Page 35: Οδηγ Ες Χρ Σης

    XP0012G1.fm DEUTSCH...
  • Page 36 – ........35 !...36 .........36 ........36 ....36 ........36 ........37 ..37 ........37 ........37 ........37 ........37 ..37 ....37 ....38 ...38 35 °C.......38 30 mA........38 ......38 " ").........38 ...39 ........40 DIN VDE 0100 -702, -738.
  • Page 37 (9). l / h 10000 19000 (10). (11). 50 cm x 50 cm ( ( . . (12). " ": " ": (13)
  • Page 38 " "). Service (14) (15). 100 % " "). 1 1/4" 1" + 1 1/4"...
  • Page 39 2800 19000 °C IP 68 Noryl (HO 7 RN-F) 1 1/4" 3 x 1,0 mm 3 x 1,5 mm...
  • Page 40: Leverbaar Toebehoren

    U3P0021.fm 090 305 3143 www.metabo.com...

Table des Matières