Page 2
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 = 72 dB/1pW - L = 75 dB/1pW Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 28.04.2010 1001370.xls...
Page 3
* EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 28.04.2010 1001371.xls...
XP0031D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick HWW 3000/ 20G Am Sauganschluss: HWW 4000/ 20GL Achtung! Manometer Bei verschmutztem Förder- medium Ansaugfilter verwenden Druckanschluss (siehe „Lieferbares Zubehör“). Druckschalter Wassereinfüllschraube Hinweis: Damit abgeschalteter Sauganschluss Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rückschlagventil am Saug- Wasserablassschraube anschluss empfehlenswert (siehe...
DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsan- Jede unsachgemäße Verwendung des Inhaltsverzeichnis Gerätes ist bestimmungswidrig; hier- leitung sind wie folgt gekennzeichnet: durch können unvorhersehbare Schä- Das Gerät im Überblick ....4 Gefahr! den entstehen! Zuerst lesen! ....... 5 Warnung vor Personen- Allgemeine Sicherheits- schäden oder Umwelt- Einsatzgebiet und ...
DEUTSCH Druckanschluss Verlängerungskabel müssen ausrei- 5. Vor Inbetriebnahme chenden Aderquerschnitt besitzen (siehe „Technische Daten“). Kabel- Hinweis: Sie können das Gerät leicht selbst auf- trommeln müssen vollständig abge- bauen und anschließen. Für den Anschluss benötigen Sie rollt sein. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Fach- eventuell weiteres Zubehör (siehe "Lie- ...
DEUTSCH Pumpe befüllen und Pumpe und Kessel vollständig ent- Ansaugen leeren, dazu die Wasserablass- schraube unten an der Pumpe Achtung! herausdrehen. Bei jedem Neuanschluss oder Saug- Druckleitungen bei Wasserverlust bzw. Luftansau- Gerät abbauen. gung muss die Pumpe mit Wasser Gerät in einem frostfreien Raum befüllt werden.
DEUTSCH gegen den Uhrzeigersinn verrin- • siehe oben. Hinweis: gert den Ausschaltdruck. Druck zu niedrig: Um Einschaltdruck zu ändern, Mut- Abbildungen und Bestell-Num- Saugleitung undicht oder Saughöhe ter (13) folgendermaßen drehen: mern finden Sie am Ende der Anleitung. zu groß.
Page 10
XP0031E2.fm Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Pump Overview HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL At the intake port: Pressure gauge Caution! For pumping contaminated Discharge port fluids use a suction filter (see Pressure switch "Available Accessories"). Plug, water filler Note: ...
ENGLISH non-observance of any operating or Any use other than the use specified Table of Contents safety instructions given in this man- above may cause unforeseeable dan- Pump Overview......10 ual. ger! Please Read First!..... 11 General Safety Instruc- Range of Application and tions The information in these instructions is Pumping Media ......
ENGLISH Caution! Installation "Technical Specifications"). Com- The discharge (or pressure) pletely unroll cable reels. The pump must be placed on a line needs to be installed in such Do not buckle, squeeze, drag or plane and level surface, suitable of manner that it does not exert mechan- bearing the weight of the pump fully drive over power cable and exten-...
ENGLISH Commissioning Unplug. Note: Ensure that pressure is relieved from the pump and connected The suction line does not need to accessories. Note: be filled, the pump is self-priming. How- ever, depending on length and diameter The pressure switch Locating the Fault of the suction line it may take some time ...
ENGLISH Pump starts even when drawing Pump Installation Package, necessary, repeat steps through 5. until the desired values only a small amount of water (MSS 310 – HWA/P), complete with (approx. 0.5 l). double nipple, check valve, filter are set.
XP0031F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL Sur le raccord d'aspiration : Manomètre Attention ! Si le liquide refoulé est sale, Raccord de pression utiliser le filtre d'aspiration (voir Manostat "Accessoires disponibles").
FRANÇAIS prendre connaissance en cas de Table des matières 4. Sécurité besoin. Conserver justificatif Vue d'ensemble de l'appareil... 16 Utilisation conforme aux d'achat au cas où vous auriez besoin de faire valoir la garantie. prescriptions À lire impérativement ! ..... 17 ...
FRANÇAIS locaux, provoqués par des dérange- Ne pas utiliser l'appareil pendant d'accessoires complémentaires lors du ments ou des défauts de l'appareil : plus de 5 minutes quand la conduite raccordement (voir "Accessoires dispo- sous pression est obturée. nibles"). Prévoir des mesures de sécurité...
FRANÇAIS Toutes les pièces de la conduite ment et en cas de perte d'eau ou (Courbe caractéristique de la pompe d'aspiration d'air. Si la pompe est sous pression doivent être montées pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m mise en marche sans la remplir d'eau, dans les règles de l'art.
FRANÇAIS accessoires, derniers Régler le manostat • Démonter la pompe et la net- contiennent toujours de l'eau ! toyer. En cas de modification notable – au fil • Nettoyer le diffuseur, le rempla- Il faut démonter l'appareil et les du temps –...
FRANÇAIS Augmenter la pression Les appareils et les accessoires usagés complet avec cartouche de filtre en de préremplissage contiennent de grandes quantités de plastique lavable. matières premières et de matières plasti- Flexible spiralé 1" (standard) Si la pompe se met en marche – au fil du ques précieuses qui peuvent être égale- 1) 4 m, complet, avec raccord vis- temps –...
FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230 1 230 1 110 1 Tension secteur Fréquence Puissance nominale 1300 Courant nominal Protection min. par fusibles (coupe-circuit automatique ou à action retardée) F Condensateur de service Vitesse de rotation nominale...
Page 23
XP0031H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL Aan de zuigaansluiting: Manometer Let op! vervuild transportme- Drukaansluiting dium aanzuigfilter gebruiken (zie Drukschakelaar "Leverbare toebehoren"). Watervulschroef Aanwijzing: Zuigaansluiting Om te voorkomen dat het...
Page 24
NEDERLANDS Voor beschadigingen die ontstaan Wijzigingen aan het apparaat of het Inhoudstafel omdat deze gebruiksaanwijzing niet gebruik van onderdelen die niet zijn Het apparaat in een werd opgevolgd, stelt zich de fabri- goedgekeurd en vrijgegeven door de kant niet aansprakelijk. oogopslag .........23 fabrikant zijn niet toegelaten.
NEDERLANDS De zuigleiding moet naar de pomp kabel moeten zich in een overstro- Geschikt installatiemateriaal: drukbestendig (min. 10 bar) mingsveilig bereik bevinden. toe constant stijgen om luchtblazen warmtebestendig (min. 100 °C) te voorkomen. Verlengsnoeren moeten een vol- doende grote aderdoorsnede bezit- ...
NEDERLANDS stroomschakelaar wordt alge- Bij vorstgevaar meen aanbevolen als veiligheids- Let op! maatregel. Vorst vernielt apparaat en toe- Bij bedrijf in openlucht moeten de behoren omdat deze altijd water elektrische verbindingen spatwa- bevatten! terdicht zijn; ze mogen niet in ...
NEDERLANDS Pomp zuigt niet of loopt zeer luid: apparaten mogen alleen worden uit- gevoerd door een elektromonteur! Watergebrek. • Controleer of de watervoorraad Defecte apparaten kunt u aan de servi- voldoende groot is. cevestiging van uw land zenden. Het ...
NEDERLANDS 2) 4 m, compleet pomp met 1" IG-aansluiting gen uit een reservoir, zwembad snelschroefverbinding (AG=buitendraad, IG=binnendraad) enz. zuigkorf met voetklep; Hydrostop,230 V Schroefdraadafdichtband, 12 m-rol. 3) 7 m, compleet Filterelement wasbaar, kort; voor het automatische uitschake- snelschroefverbinding len bij watertekort, voorkomt het voor het mechanische voorfilterern zuigkorf met voetklep;...
XP0031C2.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL På indsugningstilslutningen: Manometer NB! Ved urene medier skal der Tilslutning af tryk anvendes et indsugningsfilter (se Trykknapafbryder "Leverbart tilbehør"). Vandpåfyldningsskrue OBS: Indsugningstilslutning For at vandet ikke løber ud når pumpen er slået fra, anbefales...
Page 30
DANSK følge af at denne betjeningsvejled- Ændringer på apparatet samt ved brug Indholdsfortegnelse ning ikke blev overholdt. af dele, som ikke er testet eller godkendt Maskinen i overblik ....29 af producenten, er ikke tilladte! Læses først!.......30 Enhver ukorrekt anvendelse af apparatet Informationerne i denne betjeningsvej- er i mod formålet;...
DANSK Tilslutning af tryk Forlængerledninger skal have til- 5. Før idriftsættelsen strækkeligt tværsnit (se "Tekniske Apparatet er nemt at montere og tilslutte. data"). Kabeltromler skal være rullet OBS: helt ud. I tilfælde af tvivl kontakt forhandleren Der kræves muligvis andet tilbe- ...
DANSK Fyldning af pumpe og For at kunne tømme pumpen og indsugning kedlen helt, drejes vandaftapnings- skruen ud under pumpen. NB! Afmonter indsugnings- og trykled- For hver tilslutning eller i for- ning fra apparatet. bindelse med udsivning af vand eller indsugning af luft skal pumpen fyldes Opbevar apparatet i et rum, der er med vand.
DANSK • Rengøres, udskiftes når nødven- For at ændre stoptrykket, drejes møtrikken (12) som følger: OBS: digt. Der siver vand ud mellem motor og med uret forhøjer stoptrykket; Illustrationer og bestillingsnumre mod uret forringer stoptrykket. pumpe, glideringstætning utæt. findes til sidst i vejledningen.
XP0031S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL En la toma de aspiración: Manómetro ¡Atención! En caso de que el medio de Toma de presión bombeado esté sucio, utilizar un Presostato filtro de aspiración (véase “Acce-...
ESPAÑOL para bombas de vaciado de pisci- la ayuda de una persona con expe- Indice del contenido riencia. nas, estanques de jardín y depósi- Vista general del aparato..35 tos de agua. Guarde toda documentación ¡Leer en primer lugar! ....36 suministrada con el aparato para La temperatura máxima admisible del poder consultarla en caso de nece-...
ESPAÑOL ¡Atención! Conexión del tubo de Esto puede ocasionar daños y fugas en Para evitar los daños ocasio- aspiración el aparato y en las tuberías, por lo que nados por el agua como, por ejemplo puede perderse agua caliente. ¡Peligro inundaciones, debidos a fallos o defi- de escaldarse! Nota: ...
ESPAÑOL Todas las piezas de la tubería a pre- Nota: sión deberán ser montadas por per- sonal competente. El tubo de aspiración no precisa ser llenado, puesto que la bomba es ¡Peligro! autoaspirante. Según la longitud y el diá- Si se trabaja con piezas que no metro del conducto, puede pasar cierto sean resistentes a la presión y se rea-...
ESPAÑOL zado puede abrir y regular el presos- En caso de heladas desmontar y • Limpie la rueda y, en caso nece- tato. proteger al aparato de éstas (véase sario, cámbiela. el siguiente apartado). Extraiga la tapa del presostato. La bomba no absorbe correctamente Desmontar y guardar el o hace mucho ruido:...
ESPAÑOL trante lavable, tubo flexible con Cartuchos filtrantes lavables, cor- tos, Nota: espiral completo de 1 m, cinta her- metizante para roscas. para filtrado previo automático de La presión de precarga no puede arena, reutilizables. comprobarse en el manómetro. Juego completo de conexión de bombas ...
ESPAÑOL 12. Características técnicas HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL HWW 3000/ 20G 230 1 230 1 110 1 Tensión de alimentación Frecuencia Potencia nominal 1300 Intensidad nominal Protección por fusible mín. (de reacción lenta o automática en L) F Condensador de servicio Revoluciones nominales...
Page 42
XP0031G2.fm Οδηγίες Χρήσης DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής HWW 3000/ 20G HWW 4000/ 20GL Μανόμετρο Στη σύνδεση αναρρόφησης: Σύνδεση πίεσης Προσοχή! Αν το αντλούμενο υλικό Διακόπτης πίεσης είναι ακάθαρτο, να χρησιμοποιείται φίλτρο Ρυθμιστικό πλήρωσης νερού αναρρόφησης (δείτε σχετικά στο "Διαθέσιμα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ως αντλία φρέατος, τεχνητής συσκευών, θα πρέπει να ζητήσετε Κατάλογος Περιεχομένων άμεσα βοήθεια έμπειρων ατόμων. βροχής και μη πόσιμου ύδατος, Συνοπτική παρουσίαση της Φυλάξτε όλα τα έγγραφα που για το άδειασμα, μέσω άντλησης, συσκευής ........42 συνοδεύουν...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση όπου πραγματοποιήθηκε η αγορά. Κίνδυνος από καυτό νερό! Μην θέτετε σε λειτουργία τη Η συσκευή πρέπει να στηρίζεται Αν δεν επιτευχθεί η πίεση συσκευή. πάνω σε μία οριζόντια και επίπεδη απενεργοποίησης του διακόπτη πίεσης Ελέγξτε τη συσκευή, ειδικά το επιφάνεια, η...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο σωλήνας αναρρόφησης θα σε υγρό περιβάλλον και πρέπει Βιδώστε ξανά το ρυθμιστικό πρέπει να είναι όσο το δυνατόν οπωσδήποτε να πληρούνται οι εξής πλήρωσης νερού με τη κοντύτερος, γιατί όσο αυξάνεται το προϋποθέσεις: στεγανοποίηση. μήκος του σωλήνα μειώνεται η ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη στεγανός σωλήνας Θέση της συσκευής σε το ακροφύσιο), και αφήστε να τρέξει κανονικά νερό. αναρρόφησης. λειτουργία • Στεγανοποιήστε τον σωλήνα Αδειάστε εντελώς την αντλία και τον αναρρόφησης και σφίξτε τις λέβητα. Για το σκοπό αυτό βιδωτές συνδέσεις. ξεβιδώστε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ το ακροφύσιο), και αφήστε να τρέξει Ξεβιδώστε το πλαστικό κάλυμμα πλενόμενο στοιχείο φίλτρου, νερό. σπιράλ σωλήνας 1 m πλήρης, στην μετωπική πλευρά του λέβητα. μονωτική ταινία σπειρωμάτων. Από πίσω βρίσκεται η βαλβίδα Μόλις ξεκινήσει η λειτουργία του Σετ σύνδεσης αντλίας μηχανήματος, δείτε...
Slovensko Splošni varnostni napotki Informacije v teh navodilih za uporabo Kazalo so označene na sledeč način: Otroci in mladoletniki, tako kot osebe, ki Pregled naprave ......49 Nevarnost! niso seznanjene z navodili za uporabo, Opozorilo pred poškod- Najprej preberite! ......50 naprave ne smejo uporabljati.
Slovensko Pozor! Postavitev ga povoziti; zaščitite pred ostrimi robovi, oljem in vročino. Tlačni vod mora biti montiran Naprava mora biti postavljena na tako, da na črpalko ne vplivajo Podaljšek položite tako, da ne more vodoravni, ploski površini, ki je pri- mehanske sile ali napenjanje.
Slovensko Začetek obratovanja 8. Težave in motnje Opomba: naprave Nevarnost! Sesalnega voda potrebno napolniti, saj je črpalka samosesalna. Pred vsemi deli na napravi: Opomba: Glede na dolžino in premer voda lahko Napravo izklopite. Tlačno stikalo traja nekaj časa, preden se ustvari tlak. Izvlecite električni vtič! ...
SUOMI Tämän ohjekirjan tiedot on merkitty seu- Kaikki laitteen epäasiallinen käyttö on Sisällysluettelo raavalla tavalla: tarkoituksenvastaista; siitä voi seurata Laitteen yleiskuva ......55 ennalta arvaamattomia vahinkoja! Vaara! Henkilövahinkoja Lue ensin! ........56 Yleiset turvallisuusohjeet ympäristövahinkoja kos- Käyttöalue ja pumpattavat Lapset ja nuoret sekä henkilöt, jotka keva varoitus.
SUOMI Huomio! Pystytys suojaa ne teräviltä reunoilta, öljyltä Painejohdin tulee asentaa ja kuumuudelta. Laitteen täytyy seistä vaakasuoralla, siten, että siitä ei aiheudu mitään Aseta jatkojohto niin, että se ei voi tasaisella pinnalla, joka kykenee pumppuun vaikuttavaa mekaanista joutua pumpattavaan nesteeseen.
SUOMI Laitteen ottaminen käyt- 8. Ongelmat ja häiriöt Ohje: töön Vaara! Imujohdinta ei tarvitse täyttää, Ennen kaikkia laitteelle suori- koska pumppu on itseimevä. Johtimen Ohje: tettavia töitä: pituudesta ja halkaisijasta riippuen pai- Painekytkin neen luominen voi kuitenkin kestää jon- Kytke laite pois päältä.
SUOMI vastapäivään pienentää päälle- • katso yllä. kappaleen, takaiskuventtiilin, Painekytkin väärin säädetty. kytkentäpainetta. lyhyen suodattimen, pestävän suo- datinpatruunan, täydellisen Tarvittaessa toista askeleita 2. - 5. • Tarkasta päällekytkentä- ja pois- teräslankavahvisteisen letkun, kier- kunnes halutut arvot on säädetty. kytkentäpaine, säädä...