Metabo TBP 4000 M Instructions D'utilisation

Metabo TBP 4000 M Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour TBP 4000 M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

TBP 4000 M
TBP 5000 M
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . 8
Instructions d'utilisation originales . . . . . . 13
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . 18
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . 23
Manual de instrucciones original . . . . . . . 28
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας. . . . . . . 33
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo TBP 4000 M

  • Page 1 TBP 4000 M TBP 5000 M Originalbetriebsanleitung ....3 Original operating instructions ..8 Instructions d’utilisation originales ..13 Origineel gebruikaanwijzing.
  • Page 2 U2P0059_50.fm &= TIEFBRUNNENPUMPE/ DEEP WELL PUMP/ POMPE DE PUIT PROFOND TBP 4000 M - TBP 5000 M *EN 60335-1:2002 + A2 2006, EN 60335-2-41:2003 + A1:2004, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997 + A1:2001 , **2006/95/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé...
  • Page 3: Das Gerät Im Überblick

    XP0028D4.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick TBP 4000 M TBP 5000 M Druckanschluss Aufhängungsöse Pumpengehäuse Ansaugöffnungen Netzkabel mit Stecker (22 m) Ohne Abbildung – 15 m Seil...
  • Page 4: Table Des Matières

    DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsan- Inhaltsverzeichnis 4. Sicherheit leitung sind wie folgt gekennzeichnet: Das Gerät im Überblick....3 Bestimmungsgemäße Gefahr!  Verwendung Warnung vor Personen- Zuerst lesen!........4 schäden oder Umwelt- Einsatzgebiet und  Das Gerät darf nicht zur Trinkwasserver- schäden. Fördermedien ......4 sorgung oder zum Fördern von Lebens- Stromschlaggefahr! ...
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

    DEUTSCH   Alarmvorrichtung oder  Das Gerät darf höchstens bis zu der Gefahr durch Elektrizität!  Auffangbecken mit Überwachung in den Technischen Daten genann-  Richten Sie den Wasserstrahl nicht ten Betriebstauchtiefe unter Wasser Der Hersteller übernimmt keine Verant- direkt auf das Gerät oder andere getaucht werden.
  • Page 6: Pumpenkennlinie

    DEUTSCH Pumpenkennlinie Sicherstellen, dass das Gerät und Um die Pumpe von innen zu spülen, angeschlossenes Zubehör druck- Pumpe in einen Behälter mit klarem Die Pumpenkennlinie zeigt, welche För- los sind. Wasser tauchen und kurz einschal- dermenge in Abhängigkeit von der För- ten.
  • Page 7: Technische Daten

    DEUTSCH 11. Technische Daten TBP 4000 M TBP 5000 M 230  1 230  1 Netzspannung Frequenz Nennleistung 1000 Nennstrom Absicherung min. (träge oder B-Automat) F Betriebskondensator 16,0 16,0 Nenndrehzahl 2800 2800 Fördermenge max. 3800 5000 Förderhöhe max. Förderdruck max.
  • Page 8: Components And Parts

    XP0028E4.fm Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Components and Parts TBP 4000 M TBP 5000 M Discharge port Hanger Pump casing Suction inlet Power supply cable  with plug (22 m) Not shown – 15 m rope...
  • Page 9: Please Read First

    ENGLISH The information in these instructions is Explosive, flammable, aggressive fluids Table of Contents designated as under: or substances detrimental to health as Components and Parts ....8 well as sewage must not be pumped. Danger!  Warning personal Please Read First!....... 9 This pump is not suitable for commercial injury or environmental or industrial use.
  • Page 10: Prior To Operation

    ENGLISH  Caution!  Protection must be provided by a 5. Prior to Operation Do not lift pump at cable or dis- residual current device (RCD) of charge hose; both are not designed Discharge Hose Connec- max. 30 mA capacity. for the tensile load by the weight of ...
  • Page 11: Care And Maintenance

    ENGLISH  Check cables, plug, outlet and Cleaning the impellers 7. Care and Maintenance mains fuse. Loosen the screws on the upper part Danger!   of the deep weel pump and remove Mains voltage too low. Prior to all servicing: ...
  • Page 12: Technical Specifications

    ENGLISH 11. Technical Specifications TBP 4000 M TBP 5000 M 230  1 230  1 Mains voltage Frequency Rated output 1000 Rated current Fuse protection min. (time-lag or B-type circuit breaker) F Running capacitor 16,0 16,0 Rated speed 2800 2800 Pump capacity max.
  • Page 13: Vue D'ensemble De L'appareil

    XP0028F4.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil TBP 4000 M TBP 5000 M Raccord de pression Boucle de suspension Carter de pompe Ouvertures d'aspiration Câble d'alimentation avec fiche (22 m) Sans illustration – Corde de 15 m...
  • Page 14: À Lire Impérativement

    FRANÇAIS N'utilisez pas la pompe pour refouler sateur l'ensemble de la documenta- Table de Matières des liquides contenant des corps tion fournie. étrangers (par exemple du sable). Le Vue d'ensemble de l'appareil ...13  Le fabricant décline toute responsa- sable et les substances abrasives À...
  • Page 15: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS connexion, ce qui peut provoquer une afin de détecter d'éventuels domma- fuite de l'eau chaude. Risque d'ébouil- ges. Danger de mort par électrocu- lantement ! tion !   Ne pas utiliser l'appareil pendant Les appareils endommagés ne doi- plus de 5 minutes quand la conduite vent être réutilisés qu'après avoir sous pression est obturée.
  • Page 16: Courbe Caractéristique De La Pompe

    FRANÇAIS  Maintenance régulière Pour éteindre la pompe, débrancher motrice. Enlever les encrassements la fiche. tenaces avec une brosse et du pro- Une maintenance régulière est néces- duit pour vaisselle. Attention !  saire pour que la pompe pour puits pro- Si le niveau de l'eau est trop fond fonctionne parfaitement.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Prière de joindre à l'appareil expédié une description du défaut constaté. 11. Caractéristiques techniques TBP 4000 M TBP 5000 M 230  1 230  1 Tension secteur Fréquence...
  • Page 18 XP0028H4.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag TBP 4000 M TBP 5000 M drukaansluiting Ophangoog pomphuis aanzuigopeningen Netkabel met steker (22 m) Zonder afbeelding – 15 m draad...
  • Page 19: Lees Deze Tekst Voor U Begint

    NEDERLANDS  Wanneer u het toestel uitleent of Zand en andere schurende stoffen Inhoudstafel zorgen voor een sterke slijtage en lei- verkoopt, geef dan alle meegele- Het apparaat in een  den ertoe dat het loopwiel blokkeert. verde documenten mee. oogopslag ........
  • Page 20: Drukleiding Aansluiten

    NEDERLANDS   Geschikte veiligheidsmaatregelen den overschreden, het apparaat Gevaar door elektriciteit! plannen, bijv.: mag niet dieper in het water worden   Alarminrichting of Richt de waterstraal niet direct op gedompeld.  opvangbekken met bewaking het apparaat of andere elektrische ...
  • Page 21: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS Foutopsporing Aanzuigopeningen reinigen Op de onderkant van het onderdeel Pomp loopt niet: bevindt zich in de opening in het  Er is geen spanning. midden een sluiting voor het verwij-  Controleer het snoer, de stekker, deren van het eindstuk. het stopcontact en de betreffende Draai de drie borgschroeven van de zekering.
  • Page 22: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 11. Technische gegevens TBP 4000 M TBP 5000 M 230  1 230  1 Netspanning Frequentie Nominaal vermogen 1000 Nominale stroomsterkte Zekering min. (traag of B-automaat) F Bedrijfscondensator 16,0 16,0 Nominaal toerental 2800 2800 Pompcapaciteit max. 3800 5000 Pompopvoerhoogte max.
  • Page 23: Maskinen I Overblik

    XP0028C4.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik TBP 4000 M TBP 5000 M Tilslutning af tryk Ophængningsøskner Pumpehus Indsugning Strømkabel med stik (22 m) Uden illustration – 15 m tov...
  • Page 24 DANSK Informationerne i denne betjeningsvej- Eksplosive, brandfarlige, aggressive Indholdsfortegnelse ledning er markeret som følger: eller sundhedsskadelige stoffer samt Maskinen i overblik ....23 ekskrementer må ikke pumpes op. Fare!  Advarer mod personska- Læses først!.......24 Apparatet er ikke egnet til erhvervsmæs- der eller miljøskader.
  • Page 25: Før Brug

    DANSK  Beskyttelsen skal ske via et HFI- Egnet installationsmateriale: 6. Drift  trykbestandig (min. 10 bar) relæ med en lækstrøm på maksi- malt 30 mA.  varmebestandig (min. 100 °C) Start og stop  Beskyttelseskontakt-stikdåsen eller  Sæt stikket i når dykpumpen skal til- stikforbindelsen med forlængerled- 5.
  • Page 26: Regelmæssig Vedligeholdelse

    DANSK  Anvend et forlængerkabel med Regelmæssig vedligehol- Løsn de to skruer på kablets holder og delse træk stikket af. tilstrækkeligt tværsnit (se "Tekni- ske data"). For at dybbrøndspumpen altid fungerer  Overbelastningssikring udløst. Skru underdelen helt af. fejlfrit, skal den vedligeholdes regel- ...
  • Page 27: Tekniske Data

    DANSK 11. Tekniske data TBP 4000 M TBP 5000 M 230  1 230  1 Netspænding Frekvens Mærkeeffekt 1000 Mærkestrøm Sikring min. (træg eller B-automat) F Driftskondensator 16,0 16,0 Nominelt omdrejningstal 2800 2800 Pumpekapacitet maks. 3800 5000 Pumpehøjde maks.
  • Page 28: Vista General Del Aparato

    XP0028S4.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato TBP 4000 M TBP 5000 M Toma de presión Anillo de sujeción Caja de la bomba Orificios de aspiración Cable de la red con enchufe (22 m) Sin ilustración –...
  • Page 29 ESPAÑOL ¡Cuidado!  de compra ya que si tiene que utili- Indice del contenido La temperatura máxima admi- zar la garantía lo necesitará. sible del líquido es de 35 °C. Vista general del aparato ..28  En caso de préstamo o venta del No utilice la bomba para la conduc- ¡Lea en primer lugar! ....
  • Page 30: Antes De La Puesta En Servicio

    ESPAÑOL  oso, el agua dentro del aparato se puede Antes de poner en marcha el apa- calentar por la recirculación interna. rato, controle si éste está dañado, especialmente el cable de red y el Esto puede ocasionar daños y fugas en enchufe de red.
  • Page 31: Funcionamiento

    ESPAÑOL enrosque los dos tornillos del soporte 6. Funcionamiento 7. Conservación y manteni- del cable de red y desenganche la cla- miento Conexión y desconexión vija del cable. ¡Peligro!  Para conectar la bomba sumergible, Antes de realizar cualquier tra- Desenrosque la base completa- inserte el enchufe en la toma de bajo en el aparato:...
  • Page 32: Reparación

    Los aparatos eléctricos que requieran den ser reciclados. a presión y apriete los tornillos. reparación pueden enviarse al centro de 11. Características técnicas TBP 4000 M TBP 5000 M 230  1 230  1 Tensión de alimentación Frecuencia...
  • Page 33 XP0028G4.fm Ïäçãßåò ×ñÞóçò DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής TBP 4000 M TBP 5000 M Σύνδεση πίεσης Κρίκος ανάρτησης Περίβλημα αντλίας Οπές αναρρόφησης Καλώδιο ρεύματος με φις (22 m) Δεν απεικονίζεται – Σκοινί 15 m...
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίσης φυλάξτε το παραστατικό Προσοχή! Κατάλογος Περιεχομένων αγοράς για την περίπτωση που Η μέγιστη επιτρεπτή χρειαστεί να γίνει χρήση της θερμοκρασία του υγρού ανέρχεται σε Συνοπτική παρουσίαση της 35 °C. εγγύησης. συσκευής ........33 Μην χρησιμοποιείτε την αντλία για  Εάν κάποτε δανείσετε ή πωλήσετε Πρέπει...
  • Page 35: Πριν Την Έναρξη Της Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ θερμανθεί το νερό μέσα στη συσκευή με όπου πραγματοποιήθηκε η αγορά. εσωτερική κυκλοφορία. Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να  προκληθούν βλάβες και φθορές στη Ελέγξτε τη συσκευή, ειδικά το στεγανοποίηση της συσκευής και στους καλώδιο...
  • Page 36: Θέση Εντός Και Εκτός Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ξανά στη θέση της. Τα πλαστικά 6. Λειτουργία 7. Συντήρηση και φροντίδα γλωσσίδια πρέπει να κλειδώσουν κανονικά και να ακουστεί ο Θέση εντός και εκτός Κίνδυνος! χαρακτηριστικός ήχος. λειτουργίας Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή:  Για τη θέση της αντλίας σε Καθαρισμός...
  • Page 37: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο  Να τηρείται το μέγιστο ύψος παρόμοιας διαδικασίας ανακύκλωσης. από ηλεκτροτεχνίτες! άντλησης (δείτε σχετικά στα "Τεχνικά Χαρακτηριστικά"). 11. Τεχνικά Χαρακτηριστικά TBP 4000 M TBP 5000 M 230  1 230  1 Τάση ρεύματος Συχνότητα Ονομαστική ισχύς...
  • Page 38: Laitteen Yleiskuva

    XP0028FI4.fm Betriebsanleitung DEUTSCH SUOMI 1. Laitteen yleiskuva TBP 4000 M TBP 5000 M Paineliitäntä Ripustussilmukka Pumpun kotelo Imuaukot Verkkojohto ja pistoke (22 m) Ei kuvaa – 15 m -köysi...
  • Page 39: Lue Ensin

    SUOMI Vaara!  Räjähtävien, palavien, aggressiivisten Sisällysluettelo Henkilövahinkoja tai terveydelle vaarallisten aineiden sekä ympäristövahinkoja kos- Laitteen yleiskuva ...... 38 ulosteiden pumppaaminen on kielletty. keva varoitus. Lue ensin! ........39 Laite ei sovi liiketalous- tai teollisuus- Sähköiskuvaara!  käyttöön. Käyttöalue ja pumpattavat  Sähköstä...
  • Page 40: Ennen Käyttöönottoa

    SUOMI  on käytetty sopimatonta asennus- pumpun päähän.  sulakkeiden täytyy vastata teknisiä tietoja. materiaalia (hanat, liitäntäjohtimet Pumppua voi käyttää myös, kun se jne.). roikkuu köyden varassa.  Suojaus täytyy toteuttaa vikavirta- katkaisimella, jonka vikavirta on kor- Sopiva asennusmateriaali: Liitä verkkopistoke. ...
  • Page 41: Säännöllinen Huolto

    SUOMI  Käytä jatkojohtoa, jonka johtimien Varmista, että laite ja siihen liite- tarpeen. Avaa tätä varten verkkojohdon tyt lisävarusteet ovat paineetto- pidikkeen molemmat ruuvit ja vedä joh- poikkipinta-ala on riittävän suuri mia. topistoke irti. (katso "Tekniset tiedot").  Tässä kuvattuja huolto- ja korjaustöi- Ylikuormitussuoja lauennut.
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    SUOMI 11. Tekniset tiedot TBP 4000 M TBP 5000 M 230  1 230  1 Verkkojännite Taajuus Nimellisteho 1000 Nimellisvirta Sulake min. (hidas tai B-automaatti) F Kondensaattori 16,0 16,0 Nimelliskierrosluku 2800 2800 Syöttömäärä maks. 3800 5000 Nostokorkeus maks. Syöttöpaine maks.

Ce manuel est également adapté pour:

Tbp 5000 m

Table des Matières