Vaillant uniSTOR Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour uniSTOR:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR
VIH S 300
VIH S 400
VIH S 500
VIH R 300
VIH R 400
VIH R 500
VIH RW 300
DE; AT; CH
; BE
; FR; IT
DEFRIT
DEFRNL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant uniSTOR

  • Page 1 VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 VIH RW 300 DE; AT; CH ; BE ; FR; IT DEFRIT DEFRNL...
  • Page 3 Für den Fachhandwerker Bedienungs- und Installationsanleitung uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR Bivalenter Warmwasserspeicher für Solaranlagen VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Warmwasserspeicher für Heizsysteme VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Warmwasserspeicher für Wärmepumpen VIH RW 300 DE;...
  • Page 4: Table Des Matières

    Recycling und Entsorgung ....... 14 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr! Gerät ................14 Verpackung ..............14 Achtung! Mögliche gefährliche Situation für Produkt und Umwelt! Hinweis! Nützliche Informationen und Hinweise. • Symbol für eine erforderliche Aktivität Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Wassernetz und über den Warmwasseranschluss mit den Zapfstellen verbunden. Wird an einer Zapfstelle warmes Die Vaillant Speicher VIH S, VIH R und VIH RW sind nach Wasser entnommen, so fließt kaltes Wasser in den Spei- dem Stand der Technik und den anerkannten sicher- cher nach, wo es auf die am Speichertemperaturregler heitstechischen Regeln gebaut.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Richtlinien zu beachten: - Gasleitsätze und Wasserleitsätze des SVGW Bestimmungsgemäße Verwendung - Feuerpolizeiliche Bestimmungen Die Vaillant Speicher VIH S, VIH R und VIH RW dienen - VKF Bestimmungen ausschließlich der Versorgung mit erwärmtem Trinkwas- - Bestimmungen des zuständigen Gas- und Wasserver- ser bis 85 °C in Haushalten und Gewerbe entsprechend...
  • Page 7: Bedienung

    Bedienung Um den Mantel Ihres Gerätes nicht zu beschädigen, ver- wenden Sie bitte keine scheuernden und lösenden Reini- Der Solarspeicher VIH S kann durch alle Vaillant Solar- gungsmittel (Scheuermittel aller Art, Benzin o. Ä.). regler geregelt werden. Der Speicher VIH R ist mit verschiedenen Reglern und Inspektion und Wartung Heizgeräten kombinierbar.
  • Page 8: Installation

    Heizungsanlagenverordnung alle hydraulischen Lei- tungen mit einer Wärmedämmung versehen sein. Abmessungen 5.2.1 Kippmaße VIH S, VIH R und VIH RW VIH 300 VIH 400 VIH 500 Abb. 5.1 Kippmaße VIH S, VIH R und VIH RW Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 9: 5.2.2 Geräte- Und Anschlussabmessungen Vih S

    7 Zirkulationsanschluss (R3/4) 1346 1065 1315 8 Sorlar-Vorlauf (R1) 1196 1165 9 Tauchhülse Solarfühler (Ø12) 1086 862,5 1062,5 10 Solar-Rücklauf (R1) 11 Kaltwasseranschluss ( R1) Tab. 5.1 Geräteabmessungen VIH S DE; AT; Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 10: 5.2.3 Geräte- Und Anschlussabmessungen Vih R

    3 Warmwasseranschluss (R1) 1086 862,5 1062,5 4 Zirkulationsanschluss (R3/4) 5 Heizungsvorlauf (R1) 1632 1301 1601 6 Tauchhülse für Heizungsfühler (Ø12) 1086 862,5 1062,5 7 Heizungsrücklauf (R1) 8 Kaltwasseranschluss ( R1) Tab. 5.2 Geräteabmessungen VIH R Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 11: 5.2.4 Geräte- Und Anschlussabmessungen Vih Rw

    3 Warmwasseranschluss (R1) 4 Heizungsvorlauf (R1) 5 Zirkulationsanschluss (R3/4) 1632 6 Tauchhülse für Heizungsfühler (Ø12) 1546 7 Heizungsrücklauf (R1) 1086 8 Kaltwasseranschluss ( R1) Tab. 5.3 Geräteabmessungen VIH RW DE; AT; Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 12: Transport In Der Verpackung

    Sie auf die Isolierung am Speicher- Fußpolster aus Styropor und Karton-Schiebeschachtel boden. Sie darf nicht beschädigt werden. 5.3.2 Transport ohne Verpackung Abb. 5.6 Transport ohne Verpackung • Nehmen Sie das Kopfpolster und die Karton-Schiebe- schachtel ab. Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 13: Transport Ohne Verkleidung

    • Ziehen Sie die beiden Abdeckungen (1) vorne am Spei- Aluminiumschiene, ziehen die Aluminiumschiene her- cher ab. aus und klemmen die beiden Enden mit der beiliegen- den Klemme zusammen. Abb. 5.9 Verkleidungsmantel mit Klemme fixieren DE; AT; Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 14: Transport Ohne Isolierung

    Kunststoffschrauben schließen. befestigen. Hierzu müssen Sie die Schrauben nur auf- • Kaltwasserleitung (8) mit den erforderlichen Sicher- stecken, nicht drehen. heitseinrichtungen installieren: Bei einem am Installationsort vorhandenen Wasser- Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    • Wenn vorhanden, Schaltuhr oder Zeitprogramm am Regler programmieren (Beginn der Freigabezeit für die Speicheraufladung festlegen). • Heizkessel in Betrieb nehmen. • Nur VIH S: Solaranlage in Betrieb nehmen. DE; AT; Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 16: Wartung

    Anode mit einem SW 27 Steck- schlüssel bzw. einer Nuss gelöst werden. Hinweis! Beachten Sie bitte die geltenden nationalen ge- Sichtprüfung setzlichen Vorschriften • Nehmen Sie die Magnesium-Schutzanode (1) heraus und überprüfen Sie sie auf Abtragung. Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 17: Kundendienst Und Garantie

    Normen und Richtlinien bei der In- Riedstrasse 10 stallation beachtet wurden. CH-8953 Dietikon 1/ZH 2. Während der Garantiezeit ist nur der Vaillant Werks- Telefon: (044) 744 29 - 29 kundendienst autorisiert, Reparaturen oder Verände- Telefax: (044) 744 29 - 28 rungen am Gerät vorzunehmen.
  • Page 18: 10 Technische Daten

    Außendurchmesser Behälter ohne Isolierung Gewicht (inkl. Verpackung und Isolierung) Gewicht betriebsbereit gefüllt Tabelle 10.1 Technische Daten VIH S 300/400/500 und VIH R 300/400/500 nach DIN 4708, Teil 3 Temperaturdifferenz Warm- Kaltwasser: 35 K Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 19 Gewinde R1 Speicherabmessungen: Breite mit Verkleidung Tiefe mit Verkleidung Höhe 1775 Außendurchmesser Behälter ohne Isolierung Gewicht (inkl. Verpackung und Isolierung) Gewicht betriebsbereit gefüllt Tabelle 10.2 Technische Daten VIH RW 300 DE; AT; Bedienungs- und Installationsanleitung Speicher uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 21 Voor de installateur Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR Bivalente warmwaterboiler voor zonne-energiesystemen VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Warmwaterboiler voor verwarmingssystemen VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Warmwaterboiler voor warmtepompen VIH RW 300...
  • Page 22: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Klantendienst ............. 14 energie gebaseerde warmwatervoorziening gebruikt. Fabrieksgarantie ............14 De Vaillant boilers VIH R 300/400/500 zijn indirect ver- warmde warmwaterboilers. Technische gegevens ........15 De Vaillant boilers VIH RW 300 zijn indirect verwarmde 10.1...
  • Page 23: Richtlijnconformiteit

    De Vaillant boilers VIH S, VIH R en VIH RW zijn volgens de huidige techniek en de erkende veiligheidstechnische De warmteoverdracht gebeurt via een (VIH R, RW) resp.
  • Page 24: Veiligheidsinstructies En Voorschriften

    - NBN 18 - 300 Gebruik volgens de bestemming - NBN 92 - 101 enz. De Vaillant boilers VIH S, VIH R en VIH RW dienen uit- - De ARAB-voorschriften. AREI sluitend voor de voorziening van opgewarmd drinkwater Bij de eerste in bedrijfstelling moet de installateur zowel tot 85 °C in huishoudens en industrie conform de drink-...
  • Page 25: Onderhoud

    Bij sterk kalkhoudend water is een periodieke ontkalking Afb. 5.1 Kipmaten VIH S, VIH R en VIH RW aan te bevelen. Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 26: 5.2.2 Toestel- En Aansluitingsafmetingen Vih S

    1546 1215 1515 7 Circulatieaansluiting (R3/4) 1346 1065 1315 8 Zonne-energievoorloop (R1) 1196 1165 9 Dompelhuls zonne-energiesensor (Ø 12) 1086 862,5 1062,5 10 Zonne-energieterugloop (R1) 11 Koudwateraansluiting (R1) Tab. 5.1 Toestelafmetingen VIH S Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 27: 5.2.3 Toestel- En Aansluitingsafmetingen Vih R

    3 Warmwateraansluiting (R1) 1086 862,5 1062,5 4 Circulatieaansluiting (R3/4) 5 Verwarmingsvoorloop (R1) 1632 1301 1601 6 Dompelhuls voor verwarmingssensor (Ø 12) 1086 862,5 1062,5 7 Verwarmingsterugloop (R1) 8 Koudwateraansluiting (R1) Tab. 5.2 Toestelafmetingen VIH R Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 28: 5.2.4 Toestel- En Aansluitingsafmetingen Vih Rw

    2 Revisieopening (Ø 120) 3 Warmwateraansluiting (R1) 4 Verwarmingsvoorloop (R1) 5 Circulatieaansluiting (R3/4) 1632 6 Dompelhuls voor verwarmingssensor (Ø 12) 1546 7 Verwarmingsterugloop (R1) 1086 8 Koudwateraansluiting (R1) Tab. 5.3 Toestelafmetingen VIH RW Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 29: Transport In De Verpakking

    • Trek de boiler op de voetvulling over de palletrand tot u de voetvulling aan de breukplaats met de voet kunt afbreken. • Zet de steekkar voor de pallet en laad de boiler erop. Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 30: Transport Zonder Ommanteling

    • Trek de beide afdekkingen (1) vooraan aan de boiler af. Afb. 5.8 Mantel losmaken • Maak aan de achterkant van de boiler eerst alleen aan één zijde de 3 kunststof schroeven (1) van de alumini- umrail los (b.v. met een munt). Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 31: Transport Zonder Isolatie

    10 bar kan een bouwdeelgeteste veilig- schroeven alleen aan te brengen, niet in te draaien. heidsgroep DN 25 gebruikt worden. • Na het bevestigen van de tweede aluminiumrail plaatst u het deksel en de voorste afdekkingen. Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 32: Inbedrijfname

    • Indien voorhanden de schakelklok of het tijdprogram- ma aan de regelaar programmeren (begin van de vrij- gavetijd voor de boileroplading vastleggen). • Verwarmingsketel in gebruik nemen. • Alleen VIH S: zonne-energiesysteem in gebruik nemen. Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 33: Onderhoud

    Alternatief kunt u een onderhoudsvrije zwerfstroomano- de gebruiken. Reserveonderdelen Een opsomming van eventueel benodigde reserveonder- delen vindt u in de geldige onderdelencatalogi. Informatie krijgt u van de verkoopsbureaus en de fa- brieksservice. Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 34: Recycling En Afvoer

    2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toe- gelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waarborg van toepassing zou blijven.
  • Page 35: Technische Gegevens Vih S 300/400/500 En

    Buitendiameter reservoir zonder isolatie Gewicht (incl. verpakking en isolatie) Gewicht bedrijfsklaar gevuld Tab. 10.1 Technische gegevens VIH S 300/400/500 en VIH R 300/400/500 Volgens DIN 4708, deel 3 Temperatuurverschil warm-koud water: 35 K Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 36: Technische Gegevens

    Voor- en terugloopaansluiting draad Boilerafmetingen: Breedte met mantel Diepte met mantel Hoogte 1775 Buitendiameter reservoir zonder isolatie mm Gewicht (incl. verpakking en isolatie) Gewicht bedrijfsklaar gevuld Tab. 10.2 Technische gegevens VIH RW 300 Bedienings- en installatiehandleiding boiler uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 37 Pour l‘installateur Notice d‘emploi et d‘installation uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR Ballon d‘Eau Chaude Sanitaire pour installations solaires VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Ballon d‘Eau Chaude Sanitaire pour systèmes de chauffage VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500 Ballon d‘Eau Chaude Sanitaire pour pompes thermiques...
  • Page 38: Remarques Relatives À La Documentation

    Recyclage et mise au rebut ......14 Danger potentiel pour le produit et l‘environne- Appareil ............... 14 ment ! Emballage ..............14 Remarque Informations et remarques utiles. • Ce symbole indique une activité nécessaire Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 39: Description De L'appareil

    Le ballon est raccordé au réseau d‘alimentation en eau Les ballons VIH S, VIH R et VIH RW de Vaillant sont par le biais du raccord eau froide et aux points de puisa- construits selon les techniques et les règles de sécurité...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Et Prescriptions

    Utilisation conforme de l‘appareil tions d’eau potable et exigences générales relatives aux Les ballons Vaillant VIH S, VIH R et VIH RW servent ex- dispositifs de sécurité prévenant de la présence d’impu- clusivement à alimenter les foyers et entreprises en eau retés due au reflux, dans l’eau potable.
  • Page 41: Belgique

    Inspection et entretien pectif. Une inspection/un entretien réguliers du ballon par un technicien sont nécessaires pour garantir fonctionne- ment et fiabilité ainsi que longévité. Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 42: Installation

    Dimensions 5.2.1 Hauteurs en diagonale VIH S, VIH R et VIH RW VIH 300 VIH 400 VIH 500 Fig. 5.1 Hauteurs en diagonale VIH S, VIH R et VIH RW Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 43: Dimensions De L'appareil Et Des Raccords Vih S

    8 Départ solaire (R1) 1086 862,5 1062,5 9 Tube plongeur sonde solaire (Ø 12) 10 Retour solaire (R1) 11 Raccord eau froide (R1) Tabl. 5.1 Dimensions de l‘appareil VIH S Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 44: Dimensions De L'appareil Et Des Raccords Vih R

    5 Départ chauffage (R1) 1086 862,5 1062,5 6 Tube plongeur pour sonde de chauffage (Ø 12) 7 Retour chauffage (R1) 8 Raccord eau froide (R1) Tabl. 5.2 Dimensions de l‘appareil VIH R Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 45 5 Raccord de circulation (R3/4) 1632 6 Tube plongeur pour sonde de chauffage (Ø 12) 1546 7 Retour chauffage (R1) 1086 8 Raccord eau froide (R1) Tabl. 5.3 Dimensions de l‘appareil VIH RW Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 46: Transport Vers Le Lieu D'installation

    Elle ne doit pas être endommagée. 5.3.2 Transport sans emballage Fig. 5.6 Transport sans emballage • Retirez la protection supérieure et la boîte coulissante en carton. Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 47: Transport Sans Habillage

    • Retirez le couvercle du ballon. trémités à l‘aide de la pince fournie. • Reirez les deux bouchons (1) à l‘avant du ballon. Fig. 5.9 Fixation de l‘habillage avec la pince Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 48: Transport Sans Isolation

    • Une fois la fixation du deuxième rail d‘aluminium, pla- est inférieure à 10 bars, vous pouvez utiliser un groupe cez le couvercle et les protections avant. de sécurité contrôlé DN 25. Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 49: Mise En Fonctionnement

    (déterminer le début de la période de mise en route du ballon). • Mettez en marche la chaudière. • VIH S uniquement : mise en marche de l’installation solaire. Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 50: Maintenance

    Si cela s’avère nécessaire, remplacez l’anode de protec- l’émail du serpentin de chauffage et de l’inté- tion par une anode de rechange Vaillant. Si la distance rieur du ballon ne soit pas endommagé. au plafond est faible, vous pouvez utiliser une chaîne d‘anodes.
  • Page 51: Service Après-Vente Et Garantie

    Si Téléfax : (026) 409 72 - 19 d’aventure une pièce non d’origine devait être montée dans un de nos appareils, la garantie Vaillant se variait Vaillant GmbH automatiquement annulée. Postfach 86 3. Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de Riedstrasse 10 garantie doit être dûment complète, signée et...
  • Page 52: 10 Caractéristiques Techniques

    Poids (emballage et isolation y compris) Poids rempli opérationnel Tableau 10.1 Caractéristiques techniques VIH S 300/400/500 et VIH R 300/400/500 Selon DIN 4708, partie 3 Différence de température eau chaude-eau froide : 35 K Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques Vih Rw 300

    Largeur avec l'habillage Profondeur avec l‘habillage Hauteur 1775 Diamètre extérieur conteneur sans isolation Poids (emballage et isolation y compris) kg Poids rempli opérationnel Tableau 10.2 Caractéristiques techniques VIH RW 300 Notice d‘emploi et d‘installation ballon uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR ; BE...
  • Page 55 Per il tecnico abilitato Istruzioni per l‘uso e l‘installazione uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR Bollitore bivalente per impianti solari VIH S 300 VIH S 400 VIH S 500 Bollitore per sistemi di riscaldamento VIH R 300 VIH R 400 VIH R 500...
  • Page 56: Avvertenze Sulla Documentazione

    Imballo ................. 14 Assistenza clienti e garanzia ......15 Servizio di assistenza Italia ........15 Vaillant GmbH Werkskundendienst (Svizzera) ... 15 Garanzia convenzionale ........... 15 Garanzia del costruttore (Svizzera) ...... 15 Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 57: Descrizione Dell'apparecchio

    La trasmissione del calore avviene attraverso una serpen- I serbatoi solari Vaillant VIH S, VIH R e VIH RW sono co- tina (VIH R, RW) o due serpentine (VIH S) saldate. struiti secondo gli standard tecnici e le regole di sicurez- za tecnica riconosciute.
  • Page 58: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Impiego Impiego conforme alla destinazione I serbatoi Vaillant VIH S, VIH R e VIH RW hanno l’esclusiva funzione di fornire acqua calda sanitaria fino alla tempe- Il serbatoio solare VIH S può essere regolato mediante ratura di 85 °C in edifici ad uso abitativo e commerciale tutti i regolatori solari Vaillant.
  • Page 59: Cura

    Si raccomanda una decalcificazione periodica in presen- za di acqua ad alto contenuto di calcare. Controllare di tanto in tanto il funzionamento della val- vola di sicurezza aprendola tramite l‘apposita manopola. IT; CH Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 60: Installazione

    Il bollitore deve essere installato in un locale protetto dal gelo. Per evitare perdite di calore coibentare tutte le tubazioni idrauliche, conformemente all‘ordinamento sugli impianti di riscaldamento. Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 61: Dimensioni Degli Apparecchi E Dei Collegamenti Vih S

    8 Mandata solare (R1) 1086 862,5 1062,5 9 Manicotto ad immersione per sonda solare (Ø 12) 10 Ritorno solare (R1) 11 Raccordo acqua fredda (R1) Tab. 5.1 Dimensioni apparecchio VIH S IT; CH Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 62: Dimensioni Degli Apparecchi E Dei Collegamenti Vih R

    5 Mandata riscaldamento (R1) 1086 862,5 1062,5 6 Manicotto ad immersione per sensore di riscaldamento (Ø 12) 7 Ritorno riscaldamento (R1) 8 Raccordo acqua fredda (R1) Tab. 5.2 Dimensioni apparecchio VIH R Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 63 5 Raccordo di ricircolo (R3/4) 1546 6 Manicotto ad immersione per sensore di riscaldamento (Ø 12) 1086 7 Ritorno riscaldamento (R1) 8 Raccordo acqua fredda (R1) Tab. 5.3 Dimensioni apparecchio VIH RW IT; CH Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 64: Trasporto Nell'imballaggio

    5.3.2 Trasporto senza imballaggio Fig. 5.6 Trasporto senza imballaggio • Togliere l‘imbottitura della testata e la scatola a conte- nitore scorrevole in cartone. Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 65: Trasporto Senza Rivestimento

    • Togliere entrambe le coperture (1) sulla parte anterio- le estremità col dispositivo di fissaggio accluso. re del serbatoio. Fig 5.9 Fissaggio del manto di rivestimento col dispositivo di fissaggio IT; CH Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 66: Trasporto Senza Isolamento

    10 bar è possibile impiegare un gruppo • Dopo il fissaggio del secondo listello in alluminio porre di sicurezza omologato DN 25. il coperchio e le coperture anteriori. Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 67: Messa In Servizio

    (determinare il tempo di avvio del caricamento del serbatoio). • Messa in funzione della caldaia. • Solo VIH S: messa in funzione dell‘impianto solare. IT; CH Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 68: Manutenzione

    SW 27 o una noce. Avvertenza! Controllo visivo Osservare le norme nazionali vigenti. • Estrarre l‘anodo di protezione al magnesio (1) dal bolli- tore e controllarne il grado di corrosione. Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 69: Assistenza Clienti E Garanzia

    I lavori coperti da garanzia vengono effettuati, di regola, unicamente dal nostro servizio di assistenza. IT; CH Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 70: 10 Dati Tecnici

    Peso riempito pronto per il funzionamento Tabella 10.1 Dati tecnici VIH S 300/400/500 e VIH R 300/400/500 Secondo DIN 4708 Parte 3 Differenza temperatura tra acqua calda e acqua fredda: 35 K Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...
  • Page 71 Profondità con rivestimento Altezza 1775 Diametro esterno contenitore senza isolamento Peso (incluso imballaggio e isolamento) kg Peso riempito pronto per il funzionamento Tabella 10.2 Dati tecnici VIH RW 300 IT; CH Istruzioni per l’uso e l’installazione dei serbatoi uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR...

Table des Matières