Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance. (European Union only) The design and specifications are subject to change without a prior notice. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
En caso de duda Pregunte a su distribuidor. (Sólo Unión Europea) El diseño y las especificaciones están conforme a cambio sin un aviso anterior. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne seulement) La conception et les caractéristiques sont sujettes au changement sans une communication préalable préalable. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Applique ............................. 50 SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE Dismantling and Assembling Hook Race Unit ................... 52 Cleaning the Feed Dog ........................52 Sewing Light ............................54 Oil the Machine ..........................54 Troubleshooting ..........................56 www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Page 6
Desmontaje y Montaje de la Pista de la Lanzadera ................53 Limpieza de los Dientes de Arrastre ....................53 Lámpara de Coser ..........................55 Engrase de la máquina ........................55 Identificación y resolución de problemas ................... 57 www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Page 7
Démontage et montage du boîtier de la canette ................53 Nettoyage de la griffe d'entraînement ....................53 Lampe de la machine ........................55 Huilage de la machine ........................55 Détection et réparation des pannes ....................58 www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Levier d´élévation du pied de biche Palanca de elevación del prensatelas Enfileur d'aiguille (facultatif) Enhebrador de la aguja (opcional) Remarque: Nota: Les spécifications sont soumises à des modifications sans las especificaciones están sujetas a modificación sin previo préavis. aviso. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Standard Accessories Zipper foot Sliding buttonhole foot Blind hem foot Bobbins Set of needles Seam ripper Screwdriver Accessories Storage Box Sewing accessories are conveniently located in the extension table. Accessories storage box www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Les accessoires de couture sont situés dans la tablette Los accesorios de costura están cómodamente situados en supplémentaire et on y accède très aisément. Boîte de rangement des accessoires la mesa extensión. Caja de accesorios www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Do not modify the plug in any way. The foot controller Model YC-482J-1 or TJC-150 is used with this sewing machine. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
électricien compétent máquina de coser. qui installera une prise appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche. La pédale de rhéostat Modèle YC-482J-1 ou TJC-150 s’utilise avec cette machine à coudre. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
The presser foot will drop off. To attach Place the presser foot so the pin on the foot lies just under the groove of the foot holder. Lower the foot holder to lock the foot in place. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Baissez le support du pied de biche pour l'enclencher. Baje el soporte del pie para fijar el prensatelas en su lugar. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
* Use the same thread for needle and bobbin. * When sewing stretch, very fine fabrics and synthetics, Linens, Pique, 50 silk Medium use a Janome Blue Tipped needle. Serge, Double Knits, 50 to 80 Cotton weight The blue tipped needle effectively prevents skipped...
* Al coser telas muy finas, hágalo sobre un papel para evitar * Pour coudre des tissus très fins, appliquez un papier el fruncido de las costuras. dessus pour éviter de froncer les coutures. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Raise the needle by turning the handwheel toward you. Take out the bobbin case by holding the latch. Latch When inserting the bobbin case, place the horn into the recess of the hook race. Horn www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Cuando introduzca la caja de bobina, encaje el saliente en Lorsque vous introduirez le boîtier de la canette, emboîtez el rebaje de la pista de la lanzadera. la partie saillante dans la fente de la piste de la navette. Saliente Partie saillante www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Make sure the thread unwinds in the direction of arrow. Pull the thread into the bobbin case slot. Draw the thread under the tension spring and into the delivery eye. * Leave about 10 cm (4") of free thread. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Passez le fil sous le ressort de tension et par le trou de Pase el hilo bajo el muelle tensor y por el ojo de salida. sortie * Deje unos 10 cm. (4") de hilo suelto. * Laissez environ 10 cm. (4”) de fil libre. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Draw the thread down and slip it into needle bar thread guide on the left. Thread the needle eye from front to back. Note: You may want to cut the end of thread with sharp scissors for easier needle threading. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Nota: Remarque: Corte el extremo del hilo con unas tijeras afiladas para Coupez l’extrémité du fil avec des ciseaux affûtés pour enhebrar la aguja con mayor facilidad. enfiler l’aiguille plus facilement. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Pull the thread through the needle eye. * The needle threader can be used with a #11 to #16 needle or a Janome Blue tipped needle. Thread sizes 50 to 90 are recommended. Drawing Up Bobbin Thread Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand.
Nº11 a Nº16 o una aguja de punta Azul . Un Nº11 à Nº16 ou avec une aiguille à pointe bleue tamaño de hilo de 50 a 100 también funcionará bien. Janome. Une grosseur de fil de 50 à 90 ira très bien également. Extracción del hilo de la canilla...
For general sewing, the bobbin thread tension does not need to be adjusted. However, you can adjust the bobbin thread tension for a specific sewing need. Turn the adjusting screw to the right to tighten or, to the left to loosen the tension. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Gire el tornillo de ajuste a la derecha para incrementar la Tournez la vis d’ajustage à droite pour augmenter à tension, tensión, o a la izquierda para reducirla. ou à gauche pour la baisser. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Set the dial at "S.S." to sew the stretch stitch pattern. If the stretch stitch pattern is not even, turn the stitch S.S. length dial toward "–" to compress it, or "+" to expand www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
“–” para le cadran de longueur de point en direction du “–” pour comprimirla o hacia “+” para expandirla. le resserrer ou en direction du “+” pour l’allonger. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
To raise the feed dog, pull down the drop lever and move it to the left, as illustrated. The feed dog must be up for normal sewing. The feed dog will return to the up position when the machine starts running. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
La griffe d’entraînement reviendra à sa position levée E l corretelas (los dientes) volverá a la posición de lorsque la machine commencera à coudre. levantado cuando la máquina comience a funcionar. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Stop the machine and turn the handwheel toward you to bring the needle down into the fabric. Raise the presser foot. Pivot the fabric around the needle to change sewing direction as desired. Lower the presser foot and continue sewing. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Gire la tela en torno a la aguja para cambiar de dirección de Tournez le tissu autour de l’aiguille pour changer le sens de costura según desee. Baje el pie prensatelas y continúe la couture. Baissez le pied de biche et continuez votre cosiendo. couture. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Raise the presser foot and turn the fabric to line the edge with the 1.6 cm (5/8") seam guide. Lower the presser foot and begin stitching in the new direction. Cornering guide www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Baissez le pied de biche et commencez à piquer dans l’autre con la guía de costura de 1,6 cm. (5/8”). sens. Baje el prensatelas y comience a coser en la nueva Ligne-guide pour coins dirección. Guía para esquinas www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
SECTION 4. UTILITY STITCHING Overcasting Pattern selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 1–4 Stitch length: 1–2 The zigzag stitch is used on the seam allowance to prevent fabric from fraying at raw edges. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
La puntada de zigzag se utiliza en el margen de la costura Le point en zigzag s’utilise sur le côté de la couture pour para evitar que la tela se deshilache en los bordes sin surfiler le tissu pour éviter l’effilochement des bords. rematar. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Place your fabric to allow a 1.6 cm (5/8") seam. Trim the seam allowance after sewing. Note: Be careful not to cut the stitches. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Coupez la valeur de couture une fois Recorte el margen de costura después de coser. que la couture est terminée. Nota: Remarque: Tenga cuidado de no cortar las puntadas. Il faudra faire attention à ne pas couper la couture. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Pattern selector: A or B Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 2–6 Stitch length: S.S. The stitch is sewn with two stitches forward and one stitch backward forming a seam that does not rip easily. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Ce point est cousu en faisant deux points en avant, un point una hacia atrás, creando una costura que no se rompe en arrière de telle façon que la couture ne se défait pas fácilmente. aisément. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Pull the needle threads to pick bobbin threads up to the right side of the fabric. Wind the threads to form a shank and tie them together. * Raise the feed dog after sewing. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Enrolle los hilos formando un tallo y anúdelos juntos. Enroulez les fils pour former une tige et nouez-les. * Suba los dientes transportador después de coser. * Relevez la griffe d'entraînement une fois la couture terminée. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Sew a few locking stitches. Remove the fabric from the machine and cut the sewing thread. Insert a pin inside the bartack. Then cut the opening with a seam ripper. Take care not to cut the stitches. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Inserte un alfiler en la parte interior del refuerzo. avec une découseur. Faites attention de ne pas couper A continuación, corte la abertura con un cortaojales. les points. Tenga cuidado de no cortar las puntadas. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Remove the fabric from the machine and cut the sewing threads. Pull the left end of the filler cord to tighten it. Thread the end through a darning needle, draw to the wrong side of the fabric and cut. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Tirez l’extrémité gauche du cordon pour pouvoir le serrer. Enhebre el extremo en una aguja de zurcir, sáquelo por el revés de la tela y córtelo. Enfilez l’extrémité sur une aiguille à repriser, poussez- le sur l’envers du tissu et coupez-le. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Retournez le tissu et piquez l’autre côté de la fermeture cremallera. comme pour le côté gauche. Dé la vuelta a la tela y cosa el otro lado de la cremallera de la misma manera que hizo con el lado izquierdo. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Folded edge Open the fold flat. Right side of the fabric * If the needle drops far to the left of the fold, the stitches will show on the right side of the fabric. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
* Si l’aiguille pique trop loin sur la gauche, les points se * Si la aguja cae demasiado a la izquierda, las puntadas verront sur l’endroit du tissu. se verán en el derecho de la tela. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
If patterns are compressed, turn the dial toward " + ". If patterns are drawn, turn the dial toward " – ". (See page 24) www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Si los patrones están comprimidos, gire el disco hacia “+”. Si le point est étiré, tourner le cadran en direction du “–”. Si los patrones están expandidos, gire el disco hacia “–”. (page 25) (Consulte la página 25) www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Stitch around the applique making sure the needle falls along the outer edge of the applique. When sewing corners, lower the needle down into the fabric. Raise the presser foot and pivot fabric to the right or left. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Levante el pie prensatelas y gire la tela a sur le tissu. Levez le pied de biche et tournez le tissu à la derecha o la izquierda. droite ou à gauche. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Remove the needle and the presser foot. Remove the needle plate set screw and remove the needle plate. With a brush, clean out any dust and lint clogging the feed dog teeth. Reset the needle plate. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Con un cepillo, limpie el polvo y la pelusa acumulada en los peuvent obstruer les dents de la griffe d'entraînement. dientes de arrastre. Vuelva a montar la placa de aguja. Remontez la plaque de l’aiguille. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Screw Face plate Oil behind the shuttle hook area Open the hook cover. Remove the hook race ring and hook. Oil the point as indicated in the illustration. Hook cover Hook race ring Hook www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Aplique aceite en el punto que se indica en la figura. Couvercle de la navette Tapa de la lanzadera Anneau de la piste de la navette Anillo de la pista de la lanzadera Navette Lanzadera www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
See Page 16 The machine does not 1. Threads have been caught in hook mechanism. See page 52 run smoothly and is 2. The feed dog is packed with lint. See Page 52 noisy. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
Véase la Página 53 La máquina no funciona 1. Hay hilos atrapados en el mecanismo de la lanzadera. Véase la Página 53 uniformemente y hace 2. Se ha acumulado pelusa en el corretelas. ruido. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...
1. Il y a des fils dans le mécanisme de la navette. La machine est bruyante et Voir page 53 2. Accumulation de peluche dans la griffe d'entraînement. ne fonctionne pas Voir page 53 uniformément. www.toews.com 2212 Owners Manual/ User Guide...