A new Micro SD Card should be formatted before using. 3.3 Charge the battery Before using the AC 560 TOUCH for the first time, please fully charge the battery. 1. Connect the AC 560 TOUCH with an USB-charger or USB-device by Mini USB cable.
Page 7
3.6 Shoot a single picture Press Shutter button (B) once to shoot a single picture, LED B flashes green. 3.7 Mode Shift 1. Main mode shift (A) When powered on, short press on button A to shift among Video Recording - Photo Shot - Playback- Setting, pause to confirm on current mode.
Video SETUP Press Power Button (A) once to navigate, press Shutter Button (B) to Enter/Confirm selection. Video Resolution To set the video resolution. Image Stabilization To activate/deactivate the digital image stabilization. Image stabilization can’t be activated on 4K@60fps, 1080p@120fps, 720p@240fps, 720p@120fps. Loop Recording This allows to record continuously using footage intervals.
Slow Motion Movie This allows to record the action at a faster rate than usual or replayed at a slower rate than usual. This feature is only available on 1280x 720p@120fps. Fast Motion Movie This allows to record the action at a slower rate than usual or replayed with a faster rate than usual.
Resolution To set the image resolution. Time Lapse Interval This allows you to shoot a continuous sequence of photos with the following intervals Off/0.5 Sec/1 Sec/3 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec/60 Sec. Time Lapse Duration To determine the photo Time lapse duration of “Unlimited/5 Min/ 10 Min/ 15 Min/ 20 Min/ 30 Min/ 60 Min (only available when Time Lapse Photo Interval activated).
You can easily access this modes with touch operation by touching the right arrow. Picture Quality To set the picture quality. Long Exposure To use a long-duration shutter speed to sharply capture the stationary elements of images. 4.3 Effect Setting Press Power Button (A) once to navigate, press Shutter Button (B) to Enter/Confirm selection.
White Balance Factory default is Auto. If you switch Auto OFF, please adjust white balance when lighting condition changes. This allows user to set the light exposure value. This is the measurement of the sensor’s sensitivity to light. 4.4 GENERAL SETTING Control This allows user to set the microphone volume, Speaker volume, LCD Brightness.
Page 13
Power Frequency Selecting the correct light frequency will avoid the possibility for strobing. WIFI Selecting to turn on or turn off the Wi-Fi function. Turn OFF or turn ON the remote control function. Date & Time This allows user to adjust the date &time. Screen Saver This will determine if the LCD will turn off after 1 min, 3 min, 5 min.
2. Either drag the files to the desired place on your computer (this will make a copy of the file on your computer) OR right-click the file, select “Copy” and right-click in the desired place in your computer and select “Paste”. Note: You can also transfer entire folders of pictures / videos to your computer.
Page 15
Radio frequency remote control: 2.400GHz - 2.4835 GHz; Transmission power: 1.6mW...
Page 16
Replace a new button battery Like any battery, the one in the AC 560 TOUCH remote will eventually become empty. When it does, the red LED indicator flickers once per second. You need to replace with a new battery.
Page 17
Note: You can easily access the Wi-Fi setting with touch operation by swiping up Go to the Wi-Fi settings on your Phone, you will see “AC 560 TOUCH-XXXXXX” in the list of available Wireless networks. “XXXXX” is a placeholder for the individual number of the camera.
Do not place heavy objects on the camera. Keep the camera away from water and liquids (unless equipped with waterproof case). This may cause malfunction. Recharge the battery via the USB cable. The camera should not be in heat over 55°C. ...
Page 19
The Rollei GmbH & Co. KG herewith declare, that the action camera "Rollei Actioncam 560 Touch" complies with the directive 2014/53/EU: 2011/65/EC RoHs Directive 2014/53/EU RED-Directive The complete text of the EU Declaration of Conformity can be downloaded at the...
Eine neue Micro SD Karte sollte vor dem Gebrauch formatiert werden. 3.3 Akku laden Vor der ersten Verwendung der AC 560 TOUCH sollten Sie den Akku vollständig aufladen. 1. Verbinden Sie die AC 560 TOUCH mit einem USB-Ladegerät oder USB-Gerät über ein Mini-USB-Kabel.
3.5 Ein Video aufnehmen Drücken Sie den Auslöser (B) beim Einschalten, LED B leuchtet grün und blinkt zweimal pro Sekunde; drücken Sie den Auslöser (B) erneut, um anzuhalten und die LED B leuchtet dann nicht mehr. 3.6 Ein einzelnes Bild aufnehmen Drücken Sie den Auslöser (B) einmal, um ein einzelnes Bild aufzunehmen, LED B blinkt grün.
4. Einrichten der Kamera Drücken Sie lange auf Taste B, um das Setup "Video - Foto - Effekt - Generell" aufzurufen, drücken Sie Taste A, um zu navigieren und drücken Sie Taste B, um zu bestätigen. Drücken Sie die Taste B erneut lange, um den Vorgang zu beenden. Video-SETUP Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (A) einmal, um zu navigieren.
Page 27
Zeitrafferdauer Zur Bestimmung der Video-Zeitrafferdauer von Unbegrenzt/5 Min/ 10 Min/ 15 Min/ 20 Min/ 30 Min/ 60 Min ist nur verfügbar, wenn Zeitraffer-Foto-Intervall aktiviert ist. Superzeitlupe Dies ermöglicht es, die Aktion schneller als üblich aufzuzeichnen oder langsamer als üblich wiederzugeben. Diese Funktion ist nur bei 1280x 720p@120fps verfügbar. Zeitrafferfilm Dies erlaubt es, die Aktion langsamer als üblich aufzuzeichnen oder mit einer schnelleren Geschwindigkeit als üblich wiederzugeben.
Page 28
Auto Low Light Zur Verwendung bei Aufnahmen bei schlechten Lichtverhältnissen. Foto Einstellung Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (A) einmal, um zu navigieren. Drücken Sie den Auslöser (B), um die Auswahl zu bestätigen. Auflösung Die Bildauflösung einzustellen. Intervall Zeitraffer So können Sie eine fortlaufende Sequenz von Fotos mit folgenden Intervallen aufnehmen: Aus/0,5 Sek/1 Sek/3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/60 Sek.
Page 29
Datumstempel Um festzulegen, ob das Datum/Uhrzeit-Zeichen oben auf den Fotos angezeigt wird. Motivprogramm Zum Einstellen verschiedener Szenenmodi: Manuell, Draußen, Innen, Portrait, Landschaft, Nacht. Sie können diese Modi ganz einfach durch Berühren des rechten Pfeils aufrufen. Bildqualität Zur Einstellung der Bildqualität. Langzeitbelichtung Lange Verschlusszeit, um ein Motiv bei weniger Licht scharf aufnehmen zu können.
Filter Um natürliches Licht zu filtern, um Bildeffekte zu verändern. Weißabgleich Die werkseitige Voreinstellung ist Auto. Wenn Sie Auto AUS schalten, stellen Sie bitte den Weißabgleich ein, wenn sich die Lichtverhältnisse ändern. Dies erlaubt dem Benutzer, den Belichtungswert festzulegen. Dies ist die Messung der Lichtempfindlichkeit des Sensors. 4.4 ALLGEMEINE EINSTELLUNG Voreinstellungen Hier können Sie die Mikrofonlautstärke, die Lautsprecherlautstärke und die LCD-...
Page 31
Zur Korrektur der Verzerrung des Weitwinkelobjektivs. Sichtfeld Zum Einstellen des Weitwinkels, Superweitwinkel, Weitwinkel, Mittel, Schmal. Netzfrequenz Die Auswahl der richtigen Lichtfrequenz, vermeidet die Möglichkeit eines stroboskopischen Effekts. WIFI Aktivieren oder Deaktivieren der Wi-Fi-Funktion. Schalten Sie die Fernbedienung aus oder ein. Datum und Zeit Dies erlaubt dem Benutzer, Datum &...
Page 32
MSDC Verwenden Sie das USB-Kabel, um die Kamera an Ihren Computer anzuschließen. Die Kamera schaltet sich automatisch ein. Gehen Sie in den Speichermodus und Ihre Kamera wird als externes Speichermedium verwendet. Alternativ können Sie die MicroSD-Karte entnehmen und einen Kartenleser (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden, um das gleiche Ergebnis zu erzielen.
So setzen Sie die Kamera auf die Werkseinstellungen zurück. Systeminformationen Zur Anzeige der Informationen des Systems. Speicherkarten-Info Um die Kapazität und den freien Speicherplatz der MicroSD-Karte anzuzeigen. Hinweis: Einige Einstellungen wie Piepton, Mikrofon, Lautsprecher, RF und Wi-Fi können Sie ganz einfach durch Berühren des oberen Pfeils aufrufen. 5.
6. Fernbedienung Funkfrequenz der Fernbedienung: 2.400GHz - 2.4835 GHz; Sendeleistung: 1,6mW 6.1 Verbinden Aktivieren Sie "RF" im Kameraeinstellmenü oder im Schnellmenü am unteren Rand des Displays und halten Sie die "Power"-Taste der Fernbedienung 3 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige leuchtet blau, wenn die Zuordnung beendet ist. 6.2 Verwenden der Fernbedienung Ausschalttaste Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die...
Page 36
"XXXXXXX" ist ein Platzhalter für die individuelle Nummer der Kamera. Hinweis: Sie können den WLAN-Namen in der Menüeinstellung ändern. Verbinden Sie Ihr Telefon über WLAN mit dem "AC 560 TOUCH -XXXXXXXX". Das Standard WLAN-Passwort für den AC 560 TOUCH ist: 1234567890.
Page 37
Laden Sie den Akku über das USB-Kabel auf. Die Kamera sollte nicht über 55℃ erhitzt werden. Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn der Akku nur noch wenig Energie hat. Verwenden Sie die Kamera nicht während des Ladevorgangs. ...
Page 38
Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, das die Actioncamera „Rollei Actioncam 560 Touch“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2014/53/EU RED-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.rollei.de/EGK/ac560Touch...
Avant d’utiliser l'AC 560 TOUCH pour la première fois, chargez complètement la batterie. 1. Connectez l'AC 560 TOUCH à un chargeur USB ou un périphérique USB à l'aide d'un câble mini-USB. 2. Le voyant de charge B devient rouge pendant la charge.
Enregistrer une vidéo Appuyez sur le bouton Obturateur (B) une fois la caméra allumée, la LED B devient verte et clignote deux fois par seconde ; Appuyez à nouveau sur le bouton Obturateur (B) pour arrêter, et la LED B s'éteint. Prendre une seule image Appuyez une fois sur le bouton Obturateur (B) pour prendre une seule image, la LED B clignote au vert.
4. Réglage de votre caméra Appuyez longuement sur le bouton B pour entrer dans le Réglage « Vidéo - Photo - Effet - Général », appuyez sur le bouton A pour naviguer et appuyez sur le bouton B pour confirmer. Appuyez à nouveau longuement sur le bouton B pour quitter. RÉGLAGE vidéo Appuyez une fois sur le bouton Marche (A) pour naviguer, appuyez sur le bouton Obturateur (B) pour Entrer/Configurer la sélection.
Page 46
Ceci permet d'enregistrer une image à un intervalle réglé de Arrêt/0,5 s/1 s/3 s/5 s/10 s/30 s/60 s. Le fichier vidéo final sera stocké. Durée du timelapse Afin de déterminer la durée du time lapse vidéo de « Illimité/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min », disponible uniquement lorsque l'intervalle photo en time lapse est activé.
Tampon dateur Pour définir l'affichage de la date/l'heure sur les vidéos. Auto Faible luminosité A utiliser pour l'enregistrement dans des conditions de faible luminosité. Réglage photo Appuyez une fois sur le bouton Marche (A) pour naviguer, appuyez sur le bouton Obturateur (B) pour Entrer/Configurer la sélection.
Durée du timelapse Afin de déterminer la durée du time lapse photo de « Illimité/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min » (disponible uniquement lorsque l'intervalle photo en time lapse est activé). Mode rafale Ceci vous permet de prendre 3 photos/1 s, 7 photos/2 s, 15 photos/4 s, 30 photos/8 Retardateur Lorsque ce mode est activé, vous pouvez régler des intervalles de 3 s, 5 s, 10 s pour la prise d'une seule image après avoir appuyé...
Exposition longue Utiliser une vitesse d'obturation de longue durée pour capturer avec précision les éléments fixes des images. 4.3 Réglage Effet Appuyez une fois sur le bouton Marche (A) pour naviguer, appuyez sur le bouton Obturateur (B) pour Entrer/Configurer la sélection. Mise au point AE Pour définir les zones de l'image à...
4.4 RÉGLAGE GÉNÉRAL Réglages Ceci permet à l'utilisateur de régler le volume du microphone, le volume du haut- parleur, la luminosité de l'écran LCD. Sons ACTIVE ou DÉSACTIVE le son de l'Obturateur, du Démarrage, du Bip. Pour corriger la distorsion de l'objectif grand angle. Pour régler le grand angle de l'objectif sur Panoramique, Large, Moyen, Étroit.
Date & Heure Ceci permet à l’utilisateur d’ajuster la date et l’heure. Économiseur d'écran Ceci déterminera si l'écran LCD s'éteindra après 1 min, 3 min, 5 min. Appuyez sur n'importe quelle touche pour allumer l'écran. Sélectionnez DÉSACTIVER pour maintenir l’écran ALLUMÉ en permanence. ARRÊT automatique La caméra s'éteint lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant un certain temps.
Réinit. réglage Wi-Fi Pour restaurer le réglage par défaut du Wi-Fi. Langue Pour sélectionner la langue de l’appareil. Formater la carte Ceci sert à formater la carte Micro SD. Choisir de formater la carte effacera de manière permanente les données sur la carte. Système Réinitialisation Pour restaurer les réglages par défaut de la caméra.
Page 53
Fréquence radio de la télécommande : 2.400GHz - 2.4835 GHz ; Puissance d'émission : 1.6mW...
Remplacer une pile bouton Comme toute pile, celle de la télécommande de l'AC 560 TOUCH finira par être vide. À ce moment-là, le voyant LED rouge clignote une fois par seconde. Vous devez la remplacer par une pile neuve.
Allumez la caméra ; Connectez l’extrémité Mini HDMI au port de la caméra et l’extrémité HDMI au port HDMI de la TV ; Sélectionnez la source correcte sur la TV. Précautions Ne faites pas tomber la caméra. ...
Page 57
La société Rollei GmbH & Co. KG déclare par la présente que la caméra d'action " Rollei Actioncam 560 Touch" est conforme à la directive 2014/53/EU: Directive RoHs 2011/65/EC Directive RED 2014/53/EU Le texte complet de la déclaration de conformité CE peut être téléchargé à l'adresse...
1. Características principales Resolución del vídeo: 4K@60FPS, 4K@30FPS, 1440P@30FPS, 1080P@120FPS, 1080P@60FPS, 720P@240FPS, 720P@120FPS Resolución de la imagen: 20MP Pantalla táctil TFT de 2’’ Batería de litio extraíble de 3,8 V/1100 mAh Soporte de conexión wifi Soporte del controlador remoto RF 2.4G Soporte de la tarjeta microSD de hasta 64 GB...
3.3 Cargar la batería Antes de usar la AC 560 TOUCH por primera vez, cargue completamente la batería. 1. Conecte la AC 560 TOUCH con un cargador USB o dispositivo USB mediante un cable mini USB. 2. El indicador de carga B se pondrá rojo durante la carga.
Page 63
4. La carcasa impermeable se puede montar utilizando los accesorios de la caja. 3.5 Grabar un vídeo Presione el botón del obturador (B) cuando la cámara esté encendida, el LED B se iluminará en verde y seguirá parpadeando dos veces por segundo; presione el botón del obturador (B) nuevamente para detenerlo y la luz LED B se apagará.
4. Configurar su cámara Mantenga presionado el botón B para entrar en la configuración «Vídeo - Fotografía - Efecto - General», presione el botón A para navegar y presione el botón B para confirmar. Mantenga presionado el botón B nuevamente para salir. CONFIGURACIÓN de vídeo Presione el botón de encendido (A) una vez para navegar, presione el botón del obturador (B) para seleccionar/confirmar la selección.
Page 65
Duración Arch. Vídeo Esto permite grabar de forma continua usando intervalos de secuencias de minutos ilimitados /1/3/5. La cámara eliminará el archivo de grabación en bucle más antiguo y lo reemplazará con la última grabación cuando la tarjeta microSD esté llena. Intervalo de lapso Esto permite grabar un cuadro en el timelapse establecido de Desactivado/0,5 seg/1 seg/3 seg/5 seg/10 seg/30 seg/60 seg.
Page 66
Para establecer diferentes modos de escena: Manual, Agua, Conducción, Invierno, Buceo y Noche. Puede acceder fácilmente a este modo con la operación táctil tocando la flecha derecha. Fecha Para definir si la indicación de de fecha/hora se muestra en la parte superior de los vídeos.
Page 67
Intervalo del lapso Esto le permite tomar una secuencia continua de fotografías con los siguientes intervalos Desactivado/0,5 seg/1 seg/3 seg/5 seg/10 seg/30 seg/60 seg. Duración del lapso Para determinar la duración del timelapse del vídeo de Ilimitado/5 min/10 min/15 min/20 min/30 min/60 min (solo disponible cuando se activa el intervalo de fotografía del timelapse).
Page 68
Calidad de imagen Para establecer la calidad de la imagen. Exposición prolongada Para utilizar una velocidad de obturación de larga duración para capturar con nitidez los elementos estacionarios de las imágenes. 4.3 Ajustes de efectos Presione el botón de encendido (A) una vez para navegar, presione el botón del obturador (B) para seleccionar/confirmar la selección.
Balance de blancos El balance predeterminado de fábrica es Automático. Si cambia el Apagado Automático, ajuste el balance de blancos cuando cambie la condición de iluminación. Esta opción permite al usuario ajustar el valor de la exposición a la luz. Es la medida de la sensibilidad del sensor a la luz.
Page 70
Frecuencia eléctrica Si selecciona la frecuencia de luz correcta, evitará la posibilidad de que se produzca un efecto estroboscópico. Wifi Seleccione esta opción para encender o apagar la función de wifi. Active o desactive la función de control remoto. Fecha y hora Esta opción permite al usuario ajustar la fecha y la hora Salvapantallas Esto determinará...
Page 71
1. Seleccione los archivos que quiere transferir a su ordenador resaltándolos 2. Arrastre los archivos hasta el lugar deseado en su ordenador (esto hará una copia del archivo en su ordenador) o haga clic en el archivo, seleccione "Copiar", haga clic en el lugar de su ordenador al que quiere enviar el archivo y seleccione "Pegar".
5. Modo de reproducción Presione el botón de encendido (A) para navegar, presione el botón del obturador (B) para entrar en la selección, presione brevemente el botón del obturador (B) para reproducir, presione brevemente el botón del obturador (B) para salir del panel de control de reproducción.
Page 73
LED del control remoto parpadeará dos veces. Reemplazar la pila Al igual que cualquier batería, la del control remoto AC 560 TOUCH se vaciará ocasionalmente. Cuando ocurra, el indicador LED rojo parpadeará una vez por segundo. Deberá reemplazar la pila por una nueva.
Page 75
Abra la aplicación « Rollei AC550/560 Touch ». Importante: antes de conectar la cámara a través del wifi, necesitará descargar la aplicación « Rollei AC550/560 Touch» en su teléfono móvil inteligente o en la tablet. 8. Opciones de guardado y visualización Conectar al televisor Puede visualizar la pantalla LCD de la cámara en la pantalla de un televisor.
Page 76
La Rollei GmbH & Co. KG declara por la presente que la cámara de acción "Rollei Actioncam 560 Touch" cumple la directiva 2014/53/EU: Directiva 2011/65/EC RoHs Directiva RED 2014/53/EU El texto completo de la declaración de conformidad de la EU puede descargarse en...
Prima di utilizzare la AC 560 TOUCH per la prima volta, bisogna ricaricare completamente la batteria. 1. Collegare la AC 560 TOUCH con un caricabatterie USB o un dispositivo USB tramite il cavo USB Mini. 2. La spia di carica B diventa rossa durante la carica.
Page 82
Premere il tasto di scatto (B) quando acceso, il LED B diventa verde e inizia a lampeggiare 2 volte al secondo; premere di nuovo il pulsante di scatto (B) per arrestarlo e il LED B si spegne. Scattare una foto singola Premere il tasto di scatto (B) una volta per scattare una foto singola, il LED B lampeggia in verde.
4. Impostare la fotocamera Premere a lungo il tasto B per entrare in impostazione “Video - Foto - Effetto - Generale", premere il tasto A per navigare e premere il tasto B per confermare. Premere nuovamente a lungo il tasto B per uscire. IMPOSTAZIONE video Premere il tasto di accensione (A) una volta per navigare, premere il tasto di scatto (B) per invio/conferma selezione.
Page 84
Questo consente di registrare un fotogramma durante l'intervallo di tempo impostato a spento/0,5 Sec/1 Sec/3 Sec/5 Sec/10 Sec/30 Sec/60 Sec. Il file video finale verrà memorizzato. Lasso di tempo Per determinare la durata del tempo trascorso del video a "Illimitato/5 Min/10 Min/15 Min/20 Min/30 Min/60 Min, disponibile solo quando l’intervallo foto tempo trascorso è...
Indicazione della data Per stabilire se il contrassegno Data/Ora viene visualizzato in cima al video. Auto Low Light Da utilizzare per la registrazione in condizioni di scarsa illuminazione. Impostazione foto Premere il tasto di accensione (A) una volta per navigare, premere il tasto di scatto (B) per invio/conferma selezione.
Page 86
Lasso di tempo Per determinare la durata del tempo trascorso della foto a "Illimitato/5 Min/10 Min/15 Min/20 Min/30 Min/60 Min (disponibile solo quando l’intervallo foto tempo trascorso è attivo). Foto in Sequenza Consente di effettuare 3 scatti/1s, 7 scatti/2s, 15 scatti/4s, 30 scatti/8s. Timer Scatto Quando questa modalità...
Per utilizzare una velocità dell'otturatore di lunga durata per catturare nitidamente gli elementi stazionari delle immagini. Impostazione effett Premere il tasto di accensione (A) una volta per navigare, premere il tasto di scatto (B) per invio/conferma selezione. Esposimetro Per definire quali aree dell’immagine vengono utilizzate per calcolare l'esposizione corretta.
IMPOSTAZIONE GENERALE Controlla Consente all'utente di impostare il volume del microfono, il volume dell'altoparlante, la luminosità LCD. Suoni Attiva o disattiva il suono di scatto, avvio, bip. Per correggere la distorsione dell’obiettivo grandangolare. Per impostare l'obiettivo grandangolare, Super largo, largo, medio, stretto. Frequenza di Rete La selezione della corretta frequenza luminosa eviterà...
Questo permette all’utente di regolare la data e l‘ora. Salvaschermo Determinerà se il display LCD si spegne dopo 1 min, 3 min, 5 min. Premere un tasto per accendere lo schermo. Selezionare OFF per tenere lo schermo sempre ON. Spegnimento automatico La fotocamera si spegne quando non in uso dopo un periodo di tempo specificato.
Per ripristinare il WiFi alle impostazioni di fabbrica. Lingua Per selezionare la lingua del dispositivo. Formatta Scheda Serve per formattare la scheda MicroSD. Scegliendo di formattare la card, verranno definitivamente cancellati tutti i dati sulla scheda stessa. Sistema Reset di fabbrica Per ripristinare la fotocamera alle impostazioni di fabbrica.
Page 91
Frequenza radio del telecomando: 2.400GHz - 2.4835 GHz; Potenza di trasmissione: 1.6mW...
Page 92
4. Inserire la nuova batteria nello slot con la superficie piatta rivolta verso l'alto. 7. Impostazione Wi-Fi La AC 560 TOUCH consente il controllo totale della fotocamera, anteprima dal vivo e riproduzione di foto/video sulla maggior parte di Smartphone e Tablet.
Page 93
Scaricare l’App “Rollei AC550/560 Touch” da "Google Play" o dall’"App Store" di Apple. b. Attivare il Wi-Fi nel MENU IMPOSTAZIONE GENERALE. Nota: È possibile accedere facilmente all'impostazione Wi-Fi con operazione touch scorrendo verso l’alto Andare alle impostazioni Wi-Fi del Telefono, nella lista delle reti wireless disponibili si troverà...
Attenzione Non lasciar cadere la fotocamera. Non appoggiare oggetti pesanti sulla fotocamera. Tenere la fotocamera lontano da acqua e liquidi (a meno che non sia dotata di custodia impermeabile). Ciò potrebbe causare malfunzionamenti. Ricaricare la batteria utilizzando il cavo USB. ...
Page 95
La Rollei GmbH & Co. KG dichiara che la action camera "Rollei Actioncam 560 Touch" è conforme alla direttiva 2014/53/UE: 2011/65/CE Direttiva RoHs 2014/53/EU Direttiva RED Il testo completo della dichiarazione di conformità UE può essere scaricato al seguente indirizzo Internet: www.rollei.com/EGK/ac560Touch...
Page 97
1 Funcionalidades principais Resolução de vídeo: 4K@60FPS, 4K@30FPS, 1440P@30FPS, 1080P@120FPS, 1080P@60FPS, 720P@240FPS, 720P@120FPS Resolução de imagem: 20MP Ecrã tátil TFT de 2’’ Bateria de iões de lítio removível 3,8V/1.100mAh Suporte de ligação Wi-Fi Suporte de controlador remoto RF de 2,4G Suporte de cartão MicroSD até...
Antes de utilizar a AC 560 TOUCH pela primeira vez, carregue completamente a bateria. 1. Ligue a AC 560 TOUCH com um carregador ou um dispositivo USB através do cabo Mini-USB. 2. O indicador B de carregamento fica vermelho durante o carregamento.
Page 101
Gravar um vídeo Prima o botão do Obturador (B) quando ligada. O LED B fica verde e mantém-se a piscar duas vezes por segundo. Prima novamente o botão do Obturador (B) para parar e o LED B apaga-se. 3.6 Tirar uma foto Prima uma vez o botão do Obturador (B) para tirar uma foto.
4. Configurar a câmara Prima sem soltar o botão B para entrar na Configuração ”Vídeo - Foto - Efeito - Geral”, prima o botão A para navegar e prima o botão B para confirmar. Prima sem soltar novamente o botão B para sair. Ajuste de vídeo Prima uma vez o botão de Alimentação (A) para navegar.
Page 103
Esta opção permite gravar um fotograma no intervalo de tempo definido de Desligado/0,5 seg/1 seg/3 seg/5 seg/10 seg/30 seg/60 seg. O ficheiro de vídeo final será armazenado. Duração del lapso Para determinar a duração do espaço de tempo de “Ilimitado/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min.
Page 104
Gravação da data Para definir se a marca Data/Hora é visualizada na parte superior dos vídeos. Auto Low Light Para usar para gravação em condições de pouca luz. Ajuste de foto Prima uma vez o botão de Alimentação (A) para navegar. Prima o botão do Obturador (B) para Entrar/Confirmar seleção.
Page 105
Duração del lapso Para determinar a duração do espaço de tempo de fotos de “Ilimitado/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min (esta opção só está disponível quando o Intervalo de fotos do espaço de tempo está ativado). Modo disparo rajada Esta opção permite-lhe tirar 3 fotos/1s, 7 fotos/2s, 15 fotos/4s, 30 fotos/8s.
Page 106
Exposição longa Para usar uma velocidade do obturador de longa duração para capturar com precisão os elementos estacionários das imagens. 4.3 Ajuste de efeito Prima uma vez o botão de Alimentação (A) para navegar. Prima o botão do Obturador (B) para Entrar/Confirmar seleção. Medidor de AE Para definir quais as áreas de imagem utilizadas para calcular a exposição correta.
4.4 Ajuste de câmara Ajustes Esta opção permite que o utilizador defina o volume do microfone, o volume do altifalante e o brilho do LCD. Sons Desliga ou liga o som do Obturador, Arranque e Beep. Para corrigir a distorção das lentes grande angular. Para definir as lentes grande angular, super grande angular, larga, média e estreita.
Page 108
Economizador de ecrã Esta opção determinará se o LCD desligará após 1 min, 3 min ou 5 min. Prima qualquer tecla para ligar o ecrã. Selecione Desligar para manter o ecrã sempre ligado. Rescisão automática A câmara desliga-se quando não é utilizada após um período de tempo especificado. Registo rápido A câmara grava automaticamente depois de ligada.
Idioma Para selecionar o idioma do dispositivo. Formatar cartão Esta opção destina-se a formatar o cartão MicroSD. A escolha da formatação do cartão irá eliminar permanentemente todos os dados no cartão. Sistema Reinicialização Para repor a câmara com as definições padrão de fábrica. Info do Sistema Para mostrar as informações do sistema.
Page 110
Radiofreqüência do controle remoto: 2.400GHz - 2.4835 GHz; Potência de transmissão: 1,6...
Page 112
Nota: Pode aceder facilmente à definição de Wi-Fi com a operação tátil deslizando para cima Aceda às definições de Wi-Fi no seu telefone. Verá “AC 560 TOUCH -XXXXXX” na lista de redes sem fios disponíveis. “XXXXX” é um espaço reservado para o número individual da câmara.
Page 113
Mantenha a câmara afastada de água e de outros líquidos (exceto se for utilizada na caixa estanque). Isto pode causar avarias. Recarregue a bateria através do cabo USB. A câmara não deverá atingir uma temperatura superior a 55℃. ...
Page 114
A Rollei GmbH & Co. KG declara que a câmera de ação "Rollei Actioncam 560 Touch" está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU: Diretiva RoHs 2011/65/EC Diretiva 2014/53/EU RED O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser baixado no...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή AC 560 TOUCH για πρώτη φορά, θα πρέπει να φορτίσετε πλήρως τη μπαταρία. 1. Συνδέστε την AC 560 TOUCH με έναν φορτιστή USB ή μια συσκευή USB μέσω ενός καλωδίου Mini USB. 2. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης B ανάβει με κόκκινο...
4. Η αδιάβροχη θήκη μπορεί να τοποθετηθεί με τη χρήση των εξαρτημάτων που διατίθενται στο κουτί. Εγγραφή βίντεο Πατήστε το κουμπί κλείστρου (B) όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, η ενδεικτική λυχνία LED B ανάβει με πράσινο χρώμα και αναβοσβήνει δύο φορές το δευτερόλεπτο. Πατήστε...
Page 121
4. Ρύθμιση φωτογραφικής μηχανής Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί B για να μεταβείτε στη Ρύθμιση ”Βίντεο - Φωτογραφία - Εφέ - Γενικά”, πατήστε το κουμπί A για να περιηγηθείτε και πατήστε το κουμπί B για επιβεβαίωση. Πατήστε ξανά παρατεταμένα το κουμπί B για έξοδο. ΡΥΘΜΙΣΗ...
Page 122
Αυτή επιτρέπει τη συνεχή εγγραφή με τη χρήση διαστημάτων πλάνου Απεριόριστων/1/3/5 λεπτών. Όταν η κάρτα MicroSD είναι πλήρης, η φωτογραφική μηχανή διαγράφει το παλαιότερο αρχείο κυκλικής εγγραφής και το αντικαθιστά με την τελευταία εγγραφή. Timelapse intervall Αυτό επιτρέπει την εγγραφή ενός καρέ σε καθορισμένο χρονικό διάστημα Ανενεργό/0,5 δευτ/1 δευτ/3 δευτ/5 δευτ/10 δευτ/30 δευτ/60 δευτ.
Page 123
Σκηνή Για τη ρύθμιση των διαφόρων καταστάσεων λειτουργίας σκηνής: Μη αυτόματα, Νερό, Ιππασία, Χειμώνας, Κατάδυση, Νύχτα. Μπορείτε να μεταβείτε εύκολα σ’ αυτή την κατάσταση λειτουργίας αγγίζοντας το δεξιό βέλος. Σφραγίδα ημερομηνίας Για να καθορίσετε, εάν η ένδειξη της ημερομηνίας/ώρας θα εμφανίζεται στο επάνω μέρος...
Page 124
Για ρύθμιση της ανάλυσης φωτογραφίας. Timelaps interval Αυτό επιτρέπει τη διαδοχική λήψη φωτογραφιών σε τακτά χρονικά διαστήματα Ανενεργό/0,5 δευτ/1 δευτ/3 δευτ/5 δευτ/10 δευτ/30 δευτ/60 δευτ. Χρονικό μήκος Για τον καθορισμό της διάρκειας παρέλευσης χρόνου των φωτογραφιών "Απεριόριστο/5 λεπ/ 10 λεπ/ 15 λεπ/ 20 λεπ/ 30 λεπ/ 60 λεπ", (αυτή η λειτουργία είναι...
Page 125
Ποιότητα εικόνας Για να ρυθμίσετε την ποιότητα της εικόνας. ακρά έκθεση Για να χρησιμοποιήσετε μια ταχύτητα κλείστρου μεγάλης διάρκειας για να τραβήξετε έντονα τα σταθερά στοιχεία των εικόνων. 4.3 Ρύθμιση εφέ Πατήστε το κουμπί ισχύος (A) μία φορά για να περιηγηθείτε, πατήστε το κουμπί κλείστρου...
Page 126
Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση είναι Αυτόματο. Εάν αλλάξετε σε Auto OFF, προσαρμόστε την ισορροπία λευκού όταν αλλάζουν οι συνθήκες φωτισμού. EV (τιμή έκθεσης) Αυτό επιτρέπει στον χρήστη να ρυθμίσει την τιμή της ταχύτητας διαφράγματος φωτός. Αυτό είναι μια μέτρηση για την ευαισθησία του αισθητήρα στο φως. 4.4 Γενικές...
Page 127
Συχνότητα ισχύος Με την επιλογή σωστής συχνότητας φωτός αποφεύγεται το ενδεχόμενο στροβοσκοπικής λειτουργίας. WIFI Επιλέξτε για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Wi-Fi. RF (Ραδιοσυχνότητα) Απενεργοποιήστε ή ενεργοποιήστε τη λειτουργία τηλεχειρισμού. Ημερομηνία & ώρα Αυτό επιτρέπει στον χρήστη να ρυθμίσει την ημερομηνία και την ώρα. Προφύλαξη...
κάρτα MicroSD και να χρησιμοποιήσετε έναν αναγνώστη καρτών (δεν περιλαμβάνεται) για να έχετε το ίδιο αποτέλεσμα. 1. Επιλέξτε το αρχείο(α) που θέλετε να μεταφέρετε στον υπολογιστή σας, επισημαίνοντάς τα. 2. Σύρετε τα αρχεία στην επιθυμητή θέση στον υπολογιστή σας (αυτό δημιουργεί αντίγραφο...
Page 129
Σημείωση: Μπορείτε να μεταβείτε εύκολα σε ορισμένες ρυθμίσεις όπως Ηχητικό σήμα, Μικρόφωνο, Μεγάφωνο, RF και Wi-Fi αγγίζοντας το επάνω βέλος. 5. Λειτουργία αναπαραγωγής Πατήστε το κουμπί ισχύος (A) για περιήγηση, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κλείστρου (B) για να εισέλθετε στην επιλογή, πατήστε σύντομα το κουμπί κλείστρου (B) για...
Page 132
σύμβολο κράτησης θέσης για τον ατομικό αριθμό της φωτογραφικής μηχανής. Σημείωση: Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα του Wi-Fi στις ρυθμίσεις μενού. Συνδέστε το τηλέφωνό σας με το "AC 560 TOUCH -XXXXXX" μέσω Wi-Fi. Ο προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης Wi-Fi για το AC 560 TOUCH είναι: 1234567890.
Page 133
Κρατήστε τη φωτογραφική μηχανή μακριά από νερό και άλλα υγρά (εκτός εάν διατίθεται αδιάβροχη θήκη). Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία. Επαναφορτίστε την μπαταρία μέσω του καλωδίου USB. Η φωτογραφική μηχανή δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερμοκρασία άνω των 55℃. ...
Page 134
Η Rollei GmbH & Co. KG δηλώνει με την παρούσα ότι η κάμερα δράσης "Rollei Actioncam 560 Touch" συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53 / ΕΕ: Οδηγία 2011/65/ΕΚ για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών (ΠΕΟ) Οδηγία 2014/53/ΕΕ για τις ανανεώσιμες πηγές...
Een nieuw Micro SD-kaart moet worden geformatteerd voor het gebruiken ervan. Opladen van de batterij Voordat u gebruik maakt van de AC 560 TOUCH voor de eerste keer moet u de batterij volledig opladen. 1. Verbindt de AC 560 Touch met een USB-oplader of USB-apparaat door middel van een Mini USB-kabel.
Page 140
Opnemen van een video Druk op de Shutter-knop (B) wanneer ingeschakeld, LED B wordt groen en blijft twee keer per seconde knipperen; druk opnieuw op Shutter-knop (B) om te stoppen en LED B schakelt uit. Maak een enkele foto Druk eenmaal op Shutter-knop (B) om één foto te maken, LED B knippert groen. Moduswijziging 1.
4. Stel je camera in Druk lang op knop B om instellingenmenu “Video - Foto - Effect - Algemeen” te openen, druk op knop A om te navigeren en druk op knop B om te bevestigen. Druk opnieuw lang op knop B om af te sluiten. Video INSTELLINGEN Druk eenmaal op Power-knop (A) om te navigeren, druk op Shutter-knop (B) om de selectie in te voeren/te bevestigen.
Page 142
Hiermee kan een kader op de ingestelde tijdinterva worden opgenomen van uit//0,5 sec/1 sec/3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/60 sec. Het laatste videobestand zal worden opgeslagen. Timelapse duur Om de video timelapse duur van “onbeperkt/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min vast te stellen, enkel beschikbaar wanneer timelapse foto-interval geactiveerd Slow motion film Hiermee kan de actie sneller dan normaal worden opgenomen of opnieuw worden...
Page 143
Datumstempel Om vast te stellen of de datum/tijd markering wordt weergegeven bovenaan de video's. Auto Laag Licht Te gebruiken voor opnamen bij weinig licht. Foto-instelling Druk eenmaal op Power-knop (A) om te navigeren, druk op Shutter-knop (B) om de selectie in te voeren/te bevestigen. Resolutie Om de beeldresolutie in te stellen.
Page 144
Timelapse duur Om de foto timelapse van “onbeperkt/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min vast te stellen (enkel beschikbaar wanneer timelapse foto-interval geactiveerd is ). Fotobarst Hiermee kunt u 3 opnames/1 s, 7 opnames/2 s, 15 opnames/4 s, 30 opnames, 8 s maken.
Page 145
Lange belichting Een lange sluitertijd gebruiken om de stationaire elementen van beelden scherp vast te leggen. 4.3 Effectinstelling Druk eenmaal op Power-knop (A) om te navigeren, druk op Shutter-knop (B) om de selectie in te voeren/te bevestigen. AE-meter Om vast te stellen welke beeldgebieden worde gebruikt om de juiste weergave te berekenen.
4.4 ALGEMENE INSTELLING Controle Hiermee kan de gebruiker het microfoonvolume, speakervolume en LCD-helderheid instellen. Geluiden Schakelt het geluid van Shutter, Boot-up, Beep IN of UIT. Om de vervorming van de bredehoek-lens te corrigeren. Om de lens in te stellen op brede hoek, superbreed, breed, medium of smal. Stroomfrequentie Het selecteren van de juiste lichtfrequentie zal de mogelijkheid op knipperen voorkomen.
Datum & Tijd Hierdoor kan de gebruiker de datum & tijd aanpassen. Screensaver Dit zal bepalen of de LCD zal uitschakelen na 1 min, 3 min, 5 min. Druk op een toets om het scherm in te schakelen. Selecteer OFF (uit) om het scherm altijd actief te houden Auto uitschakelen De camera schakelt UIT wanneer deze gedurende een specifieke tijd niet wordt gebruikt.
Reset Wifi-instelling Om de wifi te herstellen naar de fabrieksinstellingen. TAAL Om de apparaat-talen te selecteren. Kaartformaat Dit is voor het formatteren van de Micro SD-kaart. Kiezen voor formateren van de kaart zal permanent alle gegevens wissen op de kaart. Systeem Fabrieksherstel Om de camera te herstellen naar de fabrieksinstellingen.
Page 149
Radiofrequentie van de afstandsbediening: 2.400GHz - 2.4835 GHz; Zendvermogen: 1.6mW...
Page 150
Druk op de Power OFF knop en houd vast gedurende 3 seconden om de camera uit te schakelen, de LED-indicator schakelt ook uit. Video-opname Druk eenmaal op de video-knop om het opnemen te starten, de LED-indicator knippert twee seconden, druk opnieuw op de video-knop om te stoppen. Maken van een foto Druk eenmaal op de foto-knop om een enkele foto te maken, de LED-indicator op de afstandsbediening...
Sluit de Mini HDMI aan op de poort van de camera en de HDMI poort van de TV; Selecteer de juiste bron op de TV. Waarschuwingen Laat de camera niet vallen. Leg geen zware objecten op de camera. ...
Page 153
Rollei GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat de actiecamera "Rollei Actioncam 560 Touch" voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU: 2011/65/EG BGS-richtlijn 2014/53/EU RED-richtlijn De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden gedownload op het volgende internetadres: www.rollei.com/EGK/ac560Touch...
1. Hlavní vlastnosti Rozlišení videa: 4K při 60 FPS, 4K při 30 FPS, 1440P při 30FPS, 1080P při 120FPS, 1080P při 60FPS, 720P při 240FPS, 720P při 120FPS Rozlišení fotografie: 20MP 2’’ TFT dotyková obrazovka 3,8 V/1100 mAh vyjímatelná lithium-iontová baterie Podpora Wi-Fi připojení...
Nová Micro SD karta se musí před použitím zformátovat. 3.3 Výměna baterie Před prvním použitím kamery AC 560 TOUCH plně nabijte baterii. 1. Pomocí mini USB kabelu připojte AC 560 TOUCH na USB nabíječku nebo USB zařízení. 2. Kontrolka nabíjení B bude během nabíjení svítit červeně.
Page 159
Když je kamera zapnutá, stiskněte tlačítko spouště (B), LED kontrolka B svítí zeleně a bliká dvakrát za sekundu. Záznam vypnete opětovným stisknutím tlačítka spouště (B) a LED kontrolka B zhasne. 3.6 Pořízení jednoho snímku Pokud chcete pořídit jeden snímek, přejděte do režimu Foto a stiskněte jednou tlačítko spouště...
Page 160
4. Nastavení vaší kamery Dlouze stiskněte tlačítko B a přejděte do nabídky Setup (Nastavení) „Video - Foto- Efekt - Obecné“, stiskněte tlačítko A pro navigaci a stiskněte tlačítko B pro potvrzení. Pro odchod znovu dlouze stiskněte tlačítko B. Nastavení videa V menu nastavení...
Page 161
Časová prodleva Slouží pro stanovení trvání časosběrného režimu videa „Unlimited (Neomezené)/5 min/ 10 min/ 15 min/ 20 min/ 30 min/ 60 min, k dispozici jen když je aktivován časosběrný interval snímků. Zpomalený film Umožňuje nahrávat akci vyšší rychlostí než obvykle nebo přehrát pomalejší rychlostí než...
Page 162
Auto low light Funkce vylepšení snímání za horších světelných podmínek (šero, málo světla). Nastavení fotografií V menu nastavení přejděte do volby nastaven í fotografie, stiskněte tlačítko spouště (B) pro vstup/potvrzení výběru. Rozlišení Pro nastavení rozlišení obrazu. Časosběrný interval Umožňuje fotografovat nepřetržitou sekvenci fotografií v následujících intervalech Off (Vypnuto)/0,5 s/1 s/3 s/5 s/10 s/30 s/60 s.
Page 163
Zobrazení data Definuje, zda se značka data/času zobrazí nahoře na fotografiích. Rrežim scény Pro nastavení různých scénických režimů: Manual (Manuální), Outdoor (Venku), Indoor (Uvnitř), Portrait (Portrét), Landscape (Krajina), Night (Noc). K těmto režimům se snadno dostanete dotykovým ovládáním, když se dotknete pravé...
Page 164
Měření expozice Definuje, které části obrazu se použijí pro výpočet správné expozice. Filtr Slouží k filtrování přirozeného světla pro změnu efektů snímku. Vyvážení bílé Tovární nastavení je automatické (Auto). Pokud toto automatické nastavení vypnete (Auto OFF), upravte vyvážení bílé, když se změní světelné podmínky. Umožňuje uživateli nastavit hodnotu expozice světla.
Slouží k aktivaci korekce zkreslení širokoúhlého objektivu. Slouží k nastavení úhlu objektivu, Super Wide (Super široký), Wide (Široký), Medium (Střední), Narrow (Úzký). Frekvence světla Volbou správné frekvence sítě (blikání osvětlení) zamezíte možným stroboskopickým efektům. WIFI Vyberte zapnutí nebo vypnutí funkce Wi-Fi. VYPNĚTE nebo ZAPNĚTE funkci dálkového ovládání.
Page 166
MSDC Použijte USB kabel pro připojení kamery k počítači, kamera se automaticky zapne. Přejděte do režimu ukládání a kamera bude sloužit jako externí paměťové zařízení. Případně můžete vyjmout Micro SD kartu a použít čtečku karet (není součástí balení), čímž dosáhnete stejného výsledku. 1.
Zobrazuje informace o systému. Informace o kartě Zobrazuje kapacitu a volné místo na Micro SD kartě. Poznámka: K některým nastavením, jako jsou Beep (Pípnutí), Mic (Mikrofon), Speaker (Reproduktor), RF a Wi-Fi, se snadno dostanete dotykovým ovládáním, když se dotknete horní šipky. 5 Režim přehrávání...
6. Dálkové ovládání Rádiová frekvence dálkového ovládání: 2.400GHz - 2.4835 GHz; Přenosový výkon: 1,6mW 6.1 Postup párování Aktivujte „RF“ v nabídce nastavení kamery nebo rychlé nabídce ve spodní části displeje, stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko „zapnutí“ dálkového ovládání. Když je párování...
Page 170
Poznámka: V nabídce nastavení můžete změnit název Wi-Fi. Připojte telefon k „AC 560 TOUCH -XXXXXX“ přes Wi-Fi. Výchozí heslo pro Wi-Fi pro kameru AC 560 TOUCH je: 1234567890. Poznámka: V nabídce nastavení můžete změnit heslo pro Wi-Fi. e. Otevřete aplikaci " Rollei AC550/560 Touch“! Důležité: Před připojením kamery přes Wi-Fi je třeba stáhnout aplikaci „Rollei...
Page 174
1. Hlavné funkcie Rozlíšenie videa: 4K@60FPS, 4K@30FPS, 1440P@30FPS, 1080P@120FPS, 1080P@60FPS, 720P@240FPS , 720P@120FPS Rozlíšenie obrazu: 20 MP 2-palcová dotyková obrazovka TFT 3,8 V/1 100 mAh vyberateľná lítium-iónová batéria Podpora pripojenia k Wi-Fi Podpora diaľkového ovládača 2,4 G RF Podpora karty MicroSD až do 64 GB...
Nová karta SD by sa mala pred použitím naformátovať. Nabíjanie batérie Pred prvým použitím AC 560 TOUCH úplne nabite batériu. 1. AC 560 TOUCH pripojte k nabíjačke USB alebo zariadeniu USB pomocou kábla Mini USB. 2. Počas nabíjania svieti červený svetelný indikátor B.
Page 178
Nahrávanie videa Po zapnutí napájania stlačte tlačidlo uzávierky (B) a zelený svetelný indikátor LED B začne blikať dvakrát za sekundu; ak chcete zastaviť, znova stlačte tlačidlo uzávierky (B) a svetelný indikátor LED B zhasne. Fotografovanie jedného obrazu Ak chcete odfotiť jeden obraz, v režime Photo raz stlačte tlačidlo uzávierky (B) pričom bliká...
Page 179
4. Nastavenie fotoaparátu Ak chcete získať prístup do nastavení „Video - Fotograf - Efekt - Všeobecné“, dlho stlačte tlačidlo B; stlačením tlačidla A môžete navigovať a potom potvrďte stlačením tlačidla B. Ak chcete ukončiť, znova dlho stlačte tlačidlo B. NASTAVENIE videa V menu nastavenia prejdite do nastavenia vídea, stlačením tlačidla uzávierky (B) vstúpte do ponuky/potvrďte výber.
Page 180
časového intervalu Stanovenie trvania časového intervalu videa „Neobmedzene/5 min/ 10 min/15 min/20 min/30 min/60 min je k dispozícii len vtedy, keď je aktivovaný časový interval fotografovania. Spomalený film Umožňuje nahrať akciu pri vyššej rýchlosti ako zvyčajne alebo prehrávanie pri nižšej rýchlosti ako zvyčajne.
Page 181
Určenie, či sa má v hornej časti videí zobraziť značka dátumu a času. Automatické nízke svetlo Použitie pri snímaní v podmienkach slabého osvetlenia. Nastavenie fotografie Ak chcete navigovať, stlačte tlačidlo napájania (A) a stlačením tlačidla uzávierky (B) vstúpte do ponuky/potvrďte výber. Rozlíšenie Nastavenie rozlíšenia obrazu.
Page 182
Časovač V tomto režime môžete nastaviť 3-, 5- a 10-sekundové intervaly pri odfotení jednej fotografie po kliknutí na tlačidlo Nahrávanie. Dátumová pečiatka Určenie, či sa má v hornej časti fotografií zobraziť značka dátumu a času. Režim scény Nastavenie rôznych režimov scény: Manuálne, Vonku, Vnútri, Na výšku, Na šírku, Noc.
Page 183
Meranie expozície Určenie oblastí obrazu, ktoré sa majú použiť na výpočet správnej expozície. Filter Filtrovanie prirodzeného svetla na zmenu efektov obrazu. Vyváženie bielej Predvolené továrenské nastavenie je Automaticky. Ak prepnete do možnosti Automaticky vypnúť, pri zmene podmienok osvetlenia nastavte vyváženie bielej. Používateľovi umožňuje nastaviť...
Page 184
Ovládanie Používateľovi umožňuje nastaviť hlasitosť mikrofónu, reproduktora, jas LCD displeja. Zvuky Vypína alebo zapína zvuk uzávierky, zavádzania, zvukovej signalizácie. Korekcia skreslenia širokouhlého objektívu. Nastavenie objektívu na široký uhol, Super-Wide, stredný, úzky. Sieťový kmitočet Výber správneho kmitočtu osvetlenia zabráni možnosti taktovania. WIFI Voľba zapnutia alebo vypnutia funkcie Wi-Fi.
Page 185
Fotoaparát sa pri nečinnosti vypne po uplynutí stanoveného času. Rýchly záznam Fotoaparát začne po zapnutí napájania automaticky zaznamenávať. MSDC Fotoaparát pripojte k počítaču pomocou kábla USB. Fotoaparát sa automaticky zapne. Keď prejdete do režimu ukladania, fotoaparát môžete používať ako externé úložné zariadenie.
Page 186
Systém Továrenské nastavenia Vo fotoaparáte obnovte predvolené továrenské nastavenia. Informácie o systéme Zobrazenie informácií o systéme. Informácie o karte Zobrazenie kapacity a voľného miesta na karte MicroSD. Poznámka: Ťuknutím na šíku nahor na dotykovom displeji môžete jednoducho získať prístup k niektorým nastaveniam, ako napríklad Zvuková signalizácia, Mic, Speaker, RF a Wi-Fi.
6. Diaľkové ovládanie Rádiová frekvencia diaľkového ovládania: 2.400GHz - 2.4835 GHz; Prevodový výkon: 1,6 mW 6.1 Párovanie V ponuke nastavení vo fotoaparáte zapnite funkciu „RF“ alebo vstúpte do rýchlej ponuky v spodnej časti displeja, stlačte a 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo „Napájanie“...
Page 189
Poznámka: Názov Wi-Fi môžete zmeniť v ponuke Nastavenie. Telefón pripojte cez Wi-Fi k „AC 560 TOUCH -XXXXXX“. Predvolené heslo Wi-Fi pre AC 560 TOUCH je: 1234567890. Poznámka: Heslo Wi-Fi môžete zmeniť v ponuke Nastavenie. e. Otvorte aplikáciu „Rollei AC550/560 Touch“...
Page 190
Spoločnosť Rollei GmbH & Co. KG týmto vyhlásila, že akčná kamera Rollei Actioncam 560 Touch je v súlade so smernicou 2014/53 / EÚ: Smernica RoHs č. 2011/65/ES Smernica o rádiových zariadeniach (RED) č. 2014/53/EÚ Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ si môžete stiahnuť na tejto internetovej adrese:...
3.3. Az akkumulátor feltöltése Az AC 560 TOUCH első használata előtt teljesen töltse fel az akkumulátort. 1. Csatlakoztassa az AC 560 TOUCH kamerát mini USB kábellel egy USB-s töltőre vagy USB-s eszközre. 2. Töltés közben a B töltésjelző pirosra vált.
Page 196
A bekapcsolt kamerán nyomja meg a (B) Zár gombot: a B LED zöldre vált, és másodpercenként kétszer villogni kezd. A felvétel leállításához nyomja meg még egyszer a (B) Zár gombot: ekkor a B LED kialszik. 3.6. Egy kép készítése Egy kép készítéséhez nyomja meg egyszer a (B) Zár gombot: a B LED zölden felvillan. 3.7.
Page 197
4. A kamera beállítása Nyomja meg hosszan a B gombot, így a „Videó – Fénykép – Effekt – Általános” menübe jut. Az A gomb megnyomásával mozoghat és a választást a B gomb megnyomásával hagyhatja jóvá. A B gomb ismételt hosszú megnyomásával léphet ki. Videó...
Page 198
Az idő múlásával A time-lapse felvétel hossza csak akkor állítható be, ha be van kapcsolva a time-lapse felvétel időintervalluma. A kiválasztható értékek: korlátlan/5 perc/10 perc/15 perc/20 perc/30 perc/60 perc. Lassított felvétel Ebben az üzemmódban a felvétel a szokásosnál több képkockával vehető fel vagy lassabban játszható...
Page 199
Ezzel a beállítással azt határozhatja meg, hogy látsszon-e a dátum és az idő a videók tetején. Automatikus alacsony fény A felvétel alacsony fényviszonyok mellett történhet. Fénykép-beállítások A menüben az (A) Bekapcsolás gombot egyszer megnyomva mozoghat, a választást a (B) Zár gombot megnyomva viheti be/hagyhatja jóvá. Felbontás A képfelbontásának beállítása.
Page 200
Ebben az üzemmódban 1 másodperc alatt 3 / 2 másodperc alatt 7 / 4 másodperc alatt 15 / 8 másodperc alatt 30 fotó készíthető. Időzítő Ha ezt az üzemmódot kapcsolja be, 3 mp-es, 5 mp-es, 10 mp-es időtartamot állíthat be: a kamera a Felvétel gomb lenyomása után ennyi idővel készíti el a képet. Dátum feltüntetése Itt azt állíthatja be, hogy látsszon-e a dátum és idő...
Page 201
4.3. Effektek beállítása A menüben az (A) Bekapcsolás gombot egyszer megnyomva mozoghat, a választást a (B) Zár gombot megnyomva viheti be/hagyhatja jóvá. AE mérő Itt azt állíthatja be, hogy a berendezés melyik képterületeket használja a megfelelő expozíció kiszámítására. SZŰRŐ A képeffektek megváltoztatása a természetes fény szűrésével. Fehéregyensúly Az alapértelmezett beállítás az Automatikus.
4.4. ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK Vezérlés Itt állítható be a mikrofon és a hangszóró hangereje, valamint az LCD fényereje. Hangok Ki- vagy bekapcsolja a zár és az indítás hangját, valamint a hangjelzéseket. A széles látószögű lencse torzításának helyesbítése. A lencse látószögének beállítása. A lehetséges értékek: Nagyon széles, Széles, Közepes, Keskeny.
Page 203
Dátum és idő Itt állítható be a dátum és az idő. Képernyővédő Ezzel a beállítással azt határozhatja meg, hogy az LCD 1, 3 vagy 5 perc után kapcsoljon ki. A képernyő visszakapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. Ha azt szeretné, hogy a képernyő mindig BE legyen kapcsolva, válassza a KI beállítást.
Page 204
WiFi visszaállítása A WiFi visszaállítása az alapértelmezett gyári értékekre. NYELV Az eszköz nyelvének kiválasztásához. Kártya formázása Ez a pont a kártya mikro SD kártya formázására használható. A kártya formázásakor véglegesen töröl a kártyáról minden adatot. Rendszer Gyári értékek visszaá A kamera visszaállítása az alapértelmezett gyári értékekre. Rendszerinformáció...
Page 205
5. Lejátszás üzemmód Az (A) Bekapcsolás gombbal mozoghat, a (B) Zár gomb hosszú megnyomásával választhat ki egy menüpontot, a (B) Zár gomb rövid megnyomásával megkezdheti a lejátszást, ismételt rövid megnyomásával pedig kiléphet a lejátszó programfelületről. A funkciót könnyebben vezérelheti a képernyőre koppintva. 6.
LED jelzőfénye kétszer felvillan. 6.3. Új gombelem behelyezése Mint minden más elem, előbb-utóbb az AC 560 TOUCH kamera távirányítójában levő elem is lemerül. Ilyenkor a piros LED-es jelzőfény másodpercenként egyszer felvillan. Az elem helyett újat kell betenni. Hogyan cserélhető a gombelem? 1.
Page 208
Kapcsolja be a kamerát, dugja be a Mini HDMI csatlakozót a kamera portjába, a HDMI csatlakozót pedig a TV HDMI portjába, a TV-n válassza ki a megfelelő forrást. Figyelmeztetések A kamerát ne ejtse le. A kamerára ne tegyen nehéz tárgyakat. ...
Page 209
A Rollei GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy a "Rollei Actioncam 560 Touch" akciófényképezőgép megfelel a 2014/53 / EU irányelvnek: 2011/65/EK RoHs irányelv 2011/65/EK RoHs irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege letölthető a következő internetes címen: www.rollei.com/EGK/ac560Touch...
Page 211
1. Utmärkande funktioner Videoupplösning: 4K@60FPS, 4K@30FPS, 1440P@30FPS, 1080P@120FPS, 1080P@60FPS, 720P@240FPS, 720P@120FPS Bildupplösning: 20MP 2 tum TFT-pekskärm 3.8V/1100mAh utbytbart litium-jon-batteri Stöd för WiFi-anslutning Stöder 2.4G RF fjärrkontroll Stöder MicroSD-kort upp till 64 GB...
Ett nytt Micro SD-kort ska formateras innan det används. Ladda batteriet Innan du använder AC 560 TOUCH för första gången, ska du ladda batteriet helt. 1. Anslut AC 560 TOUCH med en USB-laddare eller USB-enhet med en Mini-USB- kabel.
Page 215
3.5 Spela in en video Tryck på slutarknappen (B) när strömmen är påslagen. LED B blir grön och fortsätter att blinka två gånger i sekunden; Tryck på slutarknappen (B) igen för att stoppa, och LED B-lampan släcks. 3.6 Ta en enda bild Tryck på...
Page 216
4. Ställa in kameran Håll knappen B nedtryckt för att gå till Inställning ”Video -Foto - Effekt - Allmänt”. Tryck sedan på knappen A för att navigera och tryck på knappen B för att bekräfta. Långt tryck på knappen B igen för att avsluta. Videoinställning Tryck på...
Page 217
Intervallfotograf. För att bestämma tiden för videons intervallfotografering av “Obegränsat/5 Min/ 10 Min/ 15 Min/ 20 Min/ 30 Min/ 60 Min, endast tillgänglig när Intervallfotograferingen är aktiverad. Långsam avspelning Detta gör det möjligt att spela in åtgärden i snabbare takt än vanligt eller spelas upp den i en långsammare takt än vanligt.
Page 218
För att definiera om Datum/Tidsstämpel visas ovanpå videoklippen. Automatisk lågt ljus Används för inspelning i svagt ljus. Inställning av foto Tryck på strömknappen (A) en gång för att navigera. Tryck sedan på slutarknappen (B) för att Ange/Bekräfta valet. Upplösning För att ställa in bildupplösningen. Intervallfotografering Detta gör det möjligt att ta en kontinuerlig sekvens av foton med följande intervaller Av/0,5 Sek/1 Sek/3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/60 Sek.
Page 219
Timer När detta läge är inställt, det låter dig ställa in intervaller för 3 Sek, 5 Sek, 10 Sek när ett enda foto tas efter att ha klickat på inspelningsknappen. Datumstämpel För att definiera om Datum/Tidsstämpel visas ovanpå videoklippen. Scenläge För att ställa in olika scenlägen: Manuellt, Utomhus, Inomhus, Stående , Liggande, Natt.
AE mätare För att definiera vilka bildområden som används för att beräkna korrekt exponering. Filter Filtrera naturligt ljus för att ändra bildeffekter. Vitbalans Fabriksinställningen är satt till Auto. Om du trycker Auto AV, justera vitbalans när ljusförhållanden ändras. EV (Exponeringsvärde) Detta låter användare att ställa in värdet för ljusexponering Detta är mätningen av sensorns ljuskänslighet.
Page 221
Kontrollera Detta gör det möjligt för användaren att ställa in volymen för mikrofonen, högtalaren, och LCD-skärmens ljusstyrka. Ljud Aktiverar ljudet för slutare, uppstart, pip PÅ eller AV. För att korrigera förvrängningen av vidvinkelobjektivet. FOV (Synfält) För att ställa in objektivets vidvinkel, övervidvinkel, bred, medium, smal. Effektfrekvens Att välja den rätta ljusfrekvensen gör att risken för elektronblixt undviks WIFI...
Page 222
Autoström Av Kameran slås AV när den inte används efter en viss angiven tid. Snabbinspelning Kameran spelar in automatiskt när strömmen är på. MSDC Använd USB-kabeln för att ansluta kameran till din dator. Kameran slås på automatiskt. Ange läget lagringsutrymme och din kamera används som en extern lagringsenhet.
System Fabriksåterställning Återställa kameran till dess fabriksinställningar. Systeminfo För att visa informationen om systemet. Kortinfo Visar kapacitet och ledigt utrymme på MicroSD-kortet. Observera: Du kan enkelt få tillgång till vissa inställningar som Pip, Mic, Speaker, RF och WiFi med pekfunktionen genom att trycka på den övre pilen. 5.
Page 224
6. Fjärrkontroll Radiofrekvens för fjärrkontroll: 2.400GHz - 2.4835 GHz; Överföringseffekt: 1,6mW 6.1 Procedur för ihopparning Aktivera “RF” i menyn för kamerainställning eller snabbmenyn längst ner på skärmen. Tryck och håll ner “strömknappen” på fjärrkontrollen i 3 sekunder. LED-indikatorn lyser blått när ihopparningen är klar. Använda din fjärrkontroll Avstängningsknapp Tryck på...
Page 226
Gå till WiFi inställningar i din telefon. Du kommer att se “AC 560 TOUCH XXXXXX” i listan över tillgängliga trådlösa nätverk. “XXXXX” är en platshållare för det enskilda numret på kameran. Observera: Du kan ändra WiFi-namnet i menyinställningarna. Anslut din telefon till “AC 560 TOUCH -XXXXXX” via WiFi. WiFi:s standardlösenord för AC 560 TOUCH är: 1234567890.
Page 227
Ladda batteriet med USB-kabel. Kameran ska inte vara exponerad för värme över 55℃. Använd inte kameran när den är låg i ström. Använd inte kameran medan den laddas. Försök inte att öppna kamerans fodral eller att ändra den på något sätt. Om kameran har öppnats, gäller inte garantin längre.
Page 228
Rollei GmbH & Co. KG förklarar härmed att handlingskameran "Rollei Actioncam 560 Touch" uppfyller direktivet 2014/53 / EU: 2011/65/EU RoHs-direktivet 2014/53/EU RED-direktivet Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ned på följande internetadress: www.rollei.com/EGK/ac560Touch...
Page 230
1. Keskeiset ominaisuudet Videon resoluutio: 4K@60FPS, 4K@30FPS, 1440P@30FPS, 1080P@120FPS, 1080P@60FPS, 720P@240FPS , 720P@120FPS Kuvan resoluutio 20 MP 2 tuuman TFT-kosketusnäyttö 3,8 V/1100 mAh irrotettava litim-ion-akku Tukee WiFi-yhteyttä Tukee 2,4 G RF-kaukosäädintä Tukee enintään 64 GB MicroSD-korttia...
Uusi MicroSD-kortti on alustettava ennen käyttöä. Akun lataaminen Lataa akku täyteen ennen AC 560 Touch -kameran ensimmäistä käyttökertaa. 1. Kytke AC 560 TOUCH -kamera USB-laturiin tai USB-laitteeseen Mini USB - kaapelilla. 2. Latauksen merkkivalo B palaa punaisena latauksen aikana. 3. Täysin tyhjän akun lataaminen kestää noin 2,5 tuntia.
Page 234
Paina suljinpainiketta (B), kun kamerassa on virta, merkkivalo B palaa vihreänä ja vilkkuu kahdesti sekunnissa. Lopeta painamalla suljinpainiketta (B) uudelleen, merkkivalo B sammuu. 3.6 Yksittäisen kuvan ottaminen Ota yksittäinen kuva painamalla suljinpainiketta (B) kerran, merkkivalo B vilkkuu vihreänä. 3.7 Tilan vaihtaminen 1.
Page 235
4. Kameran asetukset Siirry asetuksiin Video - Valokuva - Efekti - Yleiset painamalla pitkään painiketta B, selaa valikkoa painikkeella A ja vahvista valinta painikkeella B. Poistu painamalla painiketta B. Videon asetukset Selaa painamalla virtapainiketta (A), valitse/vahvista valinta painamalla suljin painiketta (B). Videon resoluutio Videon resoluution asettaminen.
Page 236
Intervallikuvaus Tällä menetelmllä voit kuvata yhden kuvan asetetulla intervallilla Off/0,5 s/1 s/3 s/5 s/10 s/30 s/60 s. Lopullinen video tallennetaan. Intervallin kesto Videon intervallin kesto rajoittamaton/5 min/10 min/15 min/20 min/30 min/ 60 min voidaan määrittää vain kun intervallivalokuvaus on käytössä. Hidas liikeelokuva Tällä...
Page 237
Päivämäärä Videoiden yläreunassa näkyvän päivämäärän/ajan määrittäminen. Automaattinen alhainen valo Käytetään tallennukseen heikossa valaistuksessa. Valokuvausasetukset Selaa painamalla virtapainiketta (A), valitse/vahvista valinta painamalla suljin painiketta (B). Resoluutio Kuvan resoluution asettaminen. Intervallikuvaus Tällä menetelmllä voit kuvata sarjan kuvia seuraavilla intervalleilla Off/0,5 s/1 s/3 s/5 s/10 s/30 s/60 s.
Page 238
Intervallin kesto Kuvien intervallin kesto rajoittamaton/5 min/10 min/15 min/20 min/30 min/ 60 min voidaan määrittää vain kun intervallivalokuvaus on käytössä. Sarjakuvaus Tällä toiminnolla voit ottaa 3 kuvaa/1 s, 7 kuvaa/2 s, 15 kuvaa/4 s, 30 kuvaa/8 s. Ajastin Kun tämä tila on käytössä, voit asettaa yksittäisen kuvan ottamisen intervalliksi 3 s, 5 s tai 10 s tallennuspainikkeen painamisen jälkeen.
Page 239
4.3 Efektien asettaminen Selaa painamalla virtapainiketta (A), valitse/vahvista valinta painamalla suljin painiketta (B). AE-mittari Määrittää, mitä kuvan alueita käytetään oikean valoituksen laskemisessa. Suodatin Suodattaa luonnonvaloa kuvan efektien muuttamiseksi. Valkotasapaino Oletustilana automaattinen. Jos otat automaattisen tilan pois käytöstä, säädä valkotasapaino uudelleen valaistuksen muuttuessa. Tämän avulla voit asettaa valoaltistuksen arvon.
Page 240
4.4 YLEISET ASETUKSET Ohjaus Tämän avulla käyttäjä voi määrittää mikrofonin äänenvoimakkuuden, kaiuttimien äänenvoimakkuuden ja LCD-näytön kirkkauden asetukset. Äänet Sulkimen, käynnistyksen ja piippausten ottaminen käyttöön tai pois käytöstä. LCD-näyttö Leveäkulmalinssin vääristymien korjaus. Tämän avulla voit määrittää linssin laajakulmaksi superleveä, leveä, keskikoko tai kapea.
Page 241
Päivämäärä ja aika Tällä toiminnolla asetat päivämäärän ja ajan. Näytönsäästäjä Tämä määrittää, sammuuko LCD-näyttö 1, 3 vai 5 minuutin kuluttua. Saat näytön takaisin päälle painamalla mitä tahansa painiketta. Valitse OFF, kun haluat pitää näytön päällä jatkuvasti. Sammuta auto Kamera sammuu automaattisesti, kun sitä ei käytetä tietyn ajan kuluessa. Pikatallennus Kamera tallentaa automaattisesti, kun siihen kytketään virta.
Page 242
Nollaa WiFi Palauttaa WiFin tehdasasetuksiin. Language Laitteen kielen valinta. Kortin alustaminen Tämä toiminto alustaa (formatoi) MicroSD-kortin. Jos valitset alustuksen, kaikki kortilla olevat tiedot pyyhkiytyvät pois pysyvästi. Järjestelmä Factory Reset Palauttaa kameran tehdasasetuksiin. Järjestelmätiedot Näyttää järjestelmän tiedot. Kortin tiedot Näyttää MicroSD-kortin kapasiteetin ja vapaan tilan. Huomioi: Pääset helposti joihinkin asetuksiin, kuten piippaus, mikrofoni, kaiutin, kaukosäädin ja WiFi kosketustoiminnolla koskettamalla nuolta ylös.
Page 244
Ota yksittäinen kuva painamalla valokuvapainiketta kerran, kaukosäätimen merkkivalo vilkkuu kahdesti. Uuden nappipariston vaihtaminen Kuten kaikista paristoista myös AC 560 TOUCH -kaukosäätimen paristosta loppuu myös joskus virta. Kun virta loppuu, punainen merkkivalo vilkkuu kerran sekunnissa. Sinun on vaihdettava uusi paristo. Pariston vaihtaminen...
Page 246
Kytke kameraan virta Yhdistä Mini HDMI -pää kameran liitäntään ja HDMIpää TV:n HDMI-liitäntään Valitse oikea lähde TV:stä. Varoitukset Älä pudota kameraa. Älä laske painavia esineitä kameran päälle. Pidä kamera pois vedestä ja muista nesteistä (ellei se ole vesitiiviissä kotelossa). ...
Page 247
Rollei GmbH & Co. KG ilmoittaa täten, että toimintokamera "Rollei Actioncam 560 Touch" on direktiivin 2014/53 / EU mukainen: 2011/65/EC RoHs -direktiivi 2014/53/EU RED -direktiivi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on ladattavissa seuraavasta Internet-osoitteesta: www.rollei.com/EGK/ac560Touch...
Et nytt Micro SD-kort bør formateres før bruk. Lad batteriet Før du bruker AC 560 TOUCH for første gang, må du lade batteriet helt opp. 1. Koble AC 560 TOUCH til en USB-lader eller USB-enhet med en mini USB-kabel. 2. Ladeindikatoren B lyser rødt under lading.
Page 253
Trykk lukkerknappen (B) når den er slått på, LED B blir grønn og blinker to ganger i sekundet; Trykk lukkerknappen (B) igjen for å stoppe, og LED B-lampen slukker. Ta et enkelt bilde Trykk lukkerknappen (B) en gang for å ta et enkelt bilde, LED B blinker grønt. Bytte modus 1.Bytte hovedmodus (A) Når det er slått på, trykk kort på...
Page 254
4. Konfigurer kameraet ditt Langt trykk på knapp B for å gå til oppsett "Video - Foto - Effekt - Generell", trykk på A for å navigere og trykk på B for å bekrefte.Trykk og hold knappen B igjen for å avslutte.
Page 255
Bortfall av tid For å bestemme videoens tidsforkortningsvarighet på "Ubegrenset/5 min/10 min/15 min/20 min/30 min/60 min, kun tilgjengelig når intervallet for tidsforkortning aktiveres. Saktefilm Dette gjør det mulig å registrere handlingen raskere enn vanlig eller spille den av på en lavere hastighet enn vanlig.Denne funksjonen er bare tilgjengelig på 1280x 720p@120fps.
Page 256
Date Stamp (Datostempel) For å definere om dato- / tidsmerking skal vises øverst på videoene. Automatisk lavt lys Brukes til opptak i svakt lys. Fotoinnstilling Trykk på strømknappen (A) en gang for å navigere, trykk lukkerknappen (B) for å angi / bekrefte valg. Oppløsning For å...
Page 257
Timer Når denne modusen er aktivert, lar den deg stille inn intervaller på 3 sek, 5 sek, 10 sek når et enkelt bilde blir tatt etter at du har klikket på opptaksknappen. Date Stamp (Datostempel) For å definere om merking av dato / klokkeslett vises øverst på bildene. Scenemodus Slik stiller du inn forskjellige scenemoduser:Manuell, Utendørs, Innendørs, Portrett, Landskap, Natt.
Page 258
AE-måler For å definere hvilke bildeområder som brukes til å beregne riktig eksponering. Filter For å filtrere naturlig lys for å endre bildeeffekter. Hvitbalanse Standardinnstillingen er Auto.Hvis du slår Auto OFF, må du justere hvitbalansen når lysforholdene endres. Her kan brukeren angi eksponeringsverdi Dette er måling av sensorens lysfølsomhet.
Page 259
Kontroll Dette tillater brukeren å stille inn mikrofonvolum, høyttalervolum, LCD-lysstyrke. Lyder Slår lyden av Lukker, Oppstart, Pip AV eller PÅ. For å korrigere forvrengningen av vidvinkelobjektivet. Synsfelt For å sette objektivets vidvinkel, Super Wide, Wide, Medium, Narrow. Strømfrekvens Med valg av riktig lysfrekvens unngår man risiko for blinking. WiFi Velger for å...
Page 260
Kameraet slår seg AV når det ikke er i bruk etter en bestemt periode. Hurtigopptak Kameraet spiller automatisk inn når strømmen er på. MSDC Bruk USB-kabelen til å koble kameraet til datamaskinen din, kameraet vil slå seg på automatisk.Gå til lagringsmodus og kameraet ditt brukes som en ekstern lagringsenhet.Alternativt kan du fjerne MicroSD-kortet og bruke en kortleser (ikke inkludert) for å...
Page 261
Fabrikkinnstilling For å tilbakestille kameraet til fabrikkinnstillingene. Systeminfo For å vise informasjon om systemet. Kortinfo For å vise kapasiteten og ledig plass på MicroSD-kortet. Merk:Du kan enkelt få tilgang til noen innstillinger som Pip, Mic, Speaker, RF og Wi- Fi med ved å trykke på den øvre pilen. 5.
Page 264
Gå til Wi-Fi-innstillingene på telefonen, og du vil se "AC 560 TOUCH -XXXXXX" i listen over tilgjengelige trådløse nettverk."XXXXX" er en plassholder for det individuelle nummeret til kameraet. Merk:Du kan endre Wi-Fi-navnet i menyinnstillingen. Koble telefonen til "AC 560 TOUCH -XXXXXX" via Wi-Fi.Standardpassordet til Wi- Fi på...
Page 265
Rollei GmbH & Co. KG erklærer dermed at handlekameraet "Rollei Actioncam 560 Touch" er i samsvar med direktivet 2014/53 / EU:...
Page 266
RoHs-direktivet 2011/65/EF 2014/53/EU RED-Direktiv Den komplette teksten til EU-samsvarserklæringen kan lastes ned på følgende internettadresse: www.rollei.com/EGK/ac560Touch...
Page 268
1. Nøglefunktioner Videoopløsninger: 4K@60FPS, 4K@30FPS, 1440P@30FPS, 1080P@120FPS, 1080P@60FPS, 720P@240FPS , 720P@120FPS Billedopløsning: 20 MP 2'' TFT berøringsfølsom skærm 3,8 V/1100 mAh aftageligt litium-ion-batteri Understøtter Wi-Fi-forbindelse Understøtter 2,4 G RF-fjernbetjening Understøtter MicroSD-kort op til 64 GB...
Sådan oplades batteriet Inden du bruger dit AC 560 for første gang, skal du lade batteriet helt op. 1. Tilslut dit AC 560 TOUCH til en USB-oplader eller USB-enhed med et mini-USB- kabel. 2. Opladningsindikator B lyser rød under opladningen.
Page 272
Tryk på lukkerknappen (B), når kameraet er tændt. Herefter lyser indikator B grøn, og blinker to gange i sekundet. Tryk på lukkerknappen (B) igen for, at stoppe, hvorefter lyset i indikator B går ud. Sådan tager du et enkelt billede Tryk en gang på...
Page 273
4. Sådan indstilles dit kamera Hold knappen B nede for, at åbne Indstillinger, "Video - Billede - Effekt - Generelt", og brug knappen A til at navigere med. Tryk på knappen B for, at bekræfte dine valg. Hold knappen B nede igen for, at afslutte. Videoindstillinger Tryk en gang på...
Page 274
Dette gør det muligt at optage et billede på det indstillede tidsinterval, som kan vælges mellem Fra/0,5 sek./1 sek./3 sek./5 sek./10 sek./30 sek./60 sek. Til sidst gemmes billederne som en videofil. Timelaps-varighed For at bestemme længden på din timelapse-video, kan du vælge mellem "Ubegrænset/5 min./10 min./15 min./20 min./30 min./60 min.
Page 275
Datostempel Bruges til, at angive dato/klokkeslæt på videoerne. Automatisk lavt lys Til brug til optagelse i svagt lys. Fotoindstilling Tryk en gang på tænd/sluk-knappen (A) for at navigere, og tryk på lukkerknappen (B) for at indtaste/bekræfte dine valg. Opløsning Bruges til at indstille billedopløsningen. Timelapse-interval Med denne funktion kan du optage en række billeder med følgende intervaller Fra/0,5 sek./1 sek./3 sek./5 sek./10 sek./30 sek./60 sek.
Page 276
Timelaps-varighed For at bestemme længden på din billed-timelapse, kan du vælge mellem "Ubegrænset/5 min./10 min./15 min./20 min./30 min./60 min (dette er kun muligt, når timelapse-billedintervallet er aktiveret). Billedserieoptagelse Med denne funktion kan du tage 3 billeder/1s, 7 billeder/2s, 15 billeder/4s, 30 billeder/8s ad gangen.
Page 277
Lang eksponering At bruge en lukkerhastighed med lang varighed for at fange de stationære elementer i billeder skarpt. 4.3 Effektindstilling Tryk en gang på tænd/sluk-knappen (A) for at navigere, og tryk på lukkerknappen (B) for at indtaste/bekræfte dine valg. AE-måler Bruges til, at angive hvilke billedområder der bruges til at beregne den korrekte eksponering.
Page 278
4.4 Kameraindstilling Styring Med denne funktion kan du indstille mikrofonlydstyrken, højttalerlydstyrken og LCD- lysstyrke. Lyde Slår lukkerlyden, opstartslyden, biplyden til og fra. Bruges til, at rette forvrængningen på et vidvinkelobjektivet. Bruges til, at indstille objektivets vidvinkel til enten Supervidvinkel, Vidvinkel, Mellem vinkel, Smal vinkel.
Page 279
Dato & tid Med denne funktion kan du justere datoen og klokkeslættet. Pauseskærm Denne funktion bestemmer, om LCD-skærmen skal slukke efter 1 min., 3 min., 5 min. Tryk ellers på en vilkårlig knap for, at tænde for skærmen. Vælg FRA, hvis skærmen altid skal være tændt. Autonedlukning Kameraet slukker, hvis det ikke har været i brug i en bestemt tid.
Page 280
Language Brug til, at vælge sproget på enheden. Formater kort Bruges til, at formatere kortet. Hvis du vælger, at formatere dit kort, slettes alle data på kortet permanent. System Factory Reset Bruges til, at nulstille kameraets indstillinger til fabriksindstillingerne. Systemoplysninger Bruges til, at se systemets oplysninger.
Page 281
Radiofrekvens for fjernbetjening: 2.400GHz - 2.4835GHz; Transmissionseffekt: 1,6mW...
Page 283
Aktiver Wi-Fi i menuen GENERELLE INDSTILLINGER. Bemærk: Du kan nemt åbne Wi-Fi-indstillingerne ved, at stryge opad Gå til Wi-Fi-indstillingerne på din telefon, hvor du ser "AC 560 TOUCH - XXXXXX" på listen over tilgængelige trådløse netværk. "XXXXX" er en pladsholder til det individuelle nummer på...
Page 284
Forsigtig Tab ikke kameraet. Placer ikke tunge genstande på kameraet. Hold kameraet væk fra vand og andre væsker (med mindre det bruges i det vandtætte hylster). Dette kan forårsage funktionsfejl. Genoplad batteriet med USB-kablet. Kameraet må ikke være i varme over 55 ℃. ...
Page 285
Rollei GmbH & Co. KG erklærer herved, at actionkameraet "Rollei Actioncam 560 Touch" er i overensstemmelse med direktivet 2014/53 / EU: 2011/65/EC RoHs-direktiv 2014/53/EU RED-direktiv Den komplette tekst i EU-overensstemmelseserklæringen kan downloades på følgende internetadresse: www.rollei.com/EGK/ac560Touch...