France Air Hegoa2 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

France Air Hegoa2 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Ventilo-convecteurs

Publicité

Liens rapides

USO E MANUTENZIONE DEI VENTILCONVETTORI
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN DES VENTILO-CONVECTEURS
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH
UND WARTUNG DER GEBLÄSE-KONVEKTOREN
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
DE LOS VENTILADORES CONVECTORES
HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK
EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATORS-CONVEC-
H
é g oa
a
llège
P
lafond
n
C
on
arroSSé
Rue des Barronnières
BEYNOST - 01708 MIRIBEL Cedex
Tél. : 04.72.88.11.11 - Fax : 04.78.55.25.63
NT 1376 B
All manuals and user guides at all-guides.com
MANUALE DI INSTALLAZIONE,
FAN COIL INSTALLATION,
2
– S
ol
TORS
E 12/17
F 12/17
Cod. 4050894F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour France Air Hegoa2

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DEI VENTILCONVETTORI FAN COIL INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DES VENTILO-CONVECTEURS HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DER GEBLÄSE-KONVEKTOREN MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATORS-CONVEC-...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE INDEX Regole fondamentali di sicurezza Fundamental safety rules Utilizzo e Use and conservazione del manuale preservation of the manual Application Scopo Identificazione macchina Identifying the appliance Trasporto Transport Pesi e Weights and dimensioni unità...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES INHALT ÍNDICE INHOUD Règles Grundlegende Reglas Belangrijke fondamentales de sécurité Sicherheitsvorschriften fundamentales de seguridad veiligheidsvoorschriften Utilisation et Verwendung und Uso y De handleiding conservation du manuel Aufbewahrung des Handbuchs conservación del manual gebruiken en bewaren Doel Zweckbestimmung...
  • Page 4: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Attenzione! Operazioni particolarmente importanti e/o pericolose. Interventi che possono essere svolti a cura dell’utente. Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato. REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA È...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei peri- coli ad esso inerenti.
  • Page 6: Fundamental Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com Carefully read the following user information manual before starting up the machine. Warning! Particularly important and/or delicate operations. Operations which may be carried out by the user. Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8: Règles Fondamentales De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions. Attention ! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses. Interventions pouvant être effectuées par l’utilisateur. Interventions à effectuer uniquement par un installateur ou un technicien autorisé. RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com L’appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans et par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à...
  • Page 10: Grundlegende Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam die Bedienungsanleitung. Achtung! Besonders wichtige und / oder gefährliche Arbeitsgänge. Maßnahmen, die durch den Anwender vorgenommen werden können. Eingriffe, die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden dürfen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Das Geräte kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 12: Reglas Fundamentales De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer atentamente el manual de instrucciones. Atención! Operaciones particularmente importantes y/o peligrosas. Intervenciones que pueden ser realizadas por el usuario. Intervenciones que tienen que ser efectuadas sólo por el instalador o el técnico autorizado.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com El aparato puede ser utilizado para niños de edad no inferior a 8 años y para personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimientos necesarios, siempre que estén bajo vigilancia o después de que hayan recibido las instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes.
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Vóór de installatie van het apparaat neemt u aandachtig deze handleiding door. Opgelet! Werkzaamheden bijzonder belangrijken en/of gevaarlijken. Handelingen die kunnen uitgevoert te worden door de gebruiker. Reparaties van het apparaat dienen uitgevoerd te worden door gespecialiseerd en opgeleid personeel.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (8 jaar oude kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij ze gebruik hebben kunnen maken, dankzij het toedoen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat.
  • Page 16: Utilizzoe Conservazione Del Manuale

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO USE AND E CONSERVAZIONE PRESERVATION DEL MANUALE OF THE MANUAL Il presente manuale di istruzioni è This instruction manual is intended indirizzato all’utente della macchi- for the machine’s user, the owner na, al proprietario al tecnico instal- and installation technician and must latore e deve essere sempre a always be available to be consulted,...
  • Page 17: De Handleiding Gebruiken En Bewaren

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION VERWENDUNG UND USO Y DE HANDLEIDING ET CONSERVATION AUFBEWAHRUNG CONSERVACIÓN GEBRUIKEN DU MANUEL DES HANDBUCHS DEL MANUAL EN BEWAREN Le présent manuel d’instructions Das vorliegende Bedienungshandbuch Este manual de instrucciones está Deze handleiding met instructies s’adresse à...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com SCOPO APPLICATION StruzIonI rIgInalI PRIMA DI INSTALLARE CAREFULLY L’APPARECCHIO READ THIS MANUAL LEGGERE ATTENTAMENTE BEFORE INSTALLING QUESTO MANUALE THE APPLIANCE I Ventilconvettori sono stati ideati, The fan coils are conceived, designed progettati e costruiti per riscalda- and produced to heat/cool all civil, re/raffrescare qualsiasi ambiente industrial, commercial or sports...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ZWECKBESTIMMUNG OBJETIVO DOEL AVANT D’INSTALLER BEVOR DAS GERÄT ANTES DE INSTALAR VÓÓR DE INSTALLATIE L’APPAREIL INSTALLIERT WIRD, SOLLTE EL APARATO VAN HET APPARAAT LIRE ATTENTIVEMENT DIESES HANDBUCH SORG- LEA ATENTAMENTE NEEMT U AANDACHTIG CE MANUEL FÄLTIG GELESEN WERDEN ESTE MANUAL...
  • Page 20: Identificazione Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com I componenti principali sono: The main components are: MOBILETTO COPERTURA CASING lamiera d’acciaio zincata a caldo In prepainted hot galvanised sheet preverniciata. È facilmente smon- steel. Easy to remove for complete tabile per una completa accessibi- access to the unit.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät setzt sich hauptsächlich Les composants principaux sont: aus folgenden Bauteilen zusammen: Los componentes principales son: De voornaamste onderdelen zijn: CARROSSERIE tôle d’acier GEHÄUSE aus feuerverzinktem und MUEBLE COBERTURA BEHUIZING zinguée à chaud prépeinte. Elle est vorlackiertem Stahlblech.
  • Page 22: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com TRASPORTO TRANSPORT L’apparecchio viene imballato in The appliance is supplied in card- scatole di cartone. board packaging. Una volta che l’apparecchio è After unpacking the appliance, make disinballato controllare che non sure it is undamaged and corresponds vi siano danni e che corrisponda to the unit requested.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT L’appareil est emballé dans des Das Gerät wird in Kartons verpackt. El aparato viene embalado en caja Het apparaat wordt in een kartonnen boîtes en carton. de cartón. doos verpakt. Après avoir déballé...
  • Page 24: Avvertenze Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTE GENERAL GENERALI NOTES ALLA CONSEGNA ON DELIVERY • Apparecchio. • Appliance. • Libretto • Instruction di istruzioni e manutenzione. and maintenance manual. AVVERTENZE GENERAL GENERALI WARNINGS Livello di pressione sonora The A-weighted sound ponderata in scala A <...
  • Page 25: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUES ALLGEMEINE NOTAS ALGEMEINE GENERALES POUR HINWEISE GENERALES OPMERKINGEN LA LIVRAISON ZUR LIEFERUNG PARA LA ENTREGA BIJ DE LEVERING • Appareil. • Gerät. • Aparato. • Apparaat. • Instructions • Gebrauchs- • Manual de instrucciones •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SAFETY RULES Assicurarsi Make sure di collegare la messa a terra. the unit is earthed. Le ventole possono raggiungere Fan blades may reach speeds of la velocità di 1000 g/min. up to 1000 revs/min.
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES SICHERHEITS- PRESCRIPCIONES VEILIGHEIDS- DE SECURITE VORSCHRIFTEN DE SEGURIDAD VOORSCHRIFTEN S’assurer que la mise à la terre Vergewissern Sie sich, dass das Comprobar siempre que Zorg a été effectuée. Gerät korrekt geerdet wird. esté...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com LIMITI DI IMPIEGO OPERATING LIMITS I dati fondamentali relativi al ventil- The basic specification of the fan convettore e allo scambiatore di coil and heat exchanger is given calore sono i seguenti: below: Ventilconvettore Fan coil e scambiatore di calore:...
  • Page 29: Élimination

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMITES D’EMPLOI EINSATZGRENZEN LÍMITES DE USO GEBRUIKSLIMIETEN Les caractéristiques fondamentales Die wesentlichen Daten des Klima- Los datos fundamentales relativos belangrijke gegevens du ventilo-convecteur et de l’échan- konvektors und der Wärmetauscher al ventilador convector y al intercam- betrekking ventilator- geur de chaleur sont les suivantes:...
  • Page 30: Technical Characteristic

    All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECHNICAL TECNICHE CHARACTERISTIC llège 160.5 160.5 Piedini non inclusi (accessorio) Feet (option) Pieds non compris (en option) Füße nicht im Preis enthalten (Zubehör) Pies de apoyo no incluidos (accesorio) Voeten niet inbegrepen (optioneel) –...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNISCHE CARACTERÍSTICAS TECHNISCHE TECHNIQUES EIGENSCHAFTEN TÉCNICAS KARAKTERISTIEKEN Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) - Dimensions (mm) - Dimensionen (mm) - Dimensión (mm) - Afmetingen (mm) 1205 1205 1420 1420 1420 1099 1099 1099 Contenuto acqua (Litri) - Water contents (litres) Contenance eau (l) - Wasserinhalt (Liter) Contenido agua (Litros) - Waterinhoud (Liter)
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECHNICAL TECNICHE CHARACTERISTIC Ø 15 ext. arroSSé Installazione Verticale - Vertical Installation Installation Vertical - Vertikal Installiert Instalación Vertical - Verticale Installatie Vaschetta raccolta condensa (optional) - Auxiliary condensate tray (optional) Kondensatwanne (optional) - Bac à condensats (option) Bandeja de recogida condensacion (opción) - Opvangbak condenswater (optioneel) Sezione di mandata (E 119)
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNISCHE CARACTERÍSTICAS TECHNISCHE TECHNIQUES EIGENSCHAFTEN TÉCNICAS KARAKTERISTIEKEN Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) - Dimensions (mm) - Dimensionen (mm) - Dimensión (mm) - Afmetingen (mm) 1119 1119 1119 1075 1075 1075 1099 1099 1099 Contenuto acqua (Litri) - Water contents (litres) Contenance eau (l) - Wasserinhalt (Liter)
  • Page 34: Installazione Meccanica

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE MECHANICAL MECCANICA INSTALLATION Installare l’apparecchio in una po- When positioning the appliance, sizione tale da non compromet- make sure the air intakes are free tere l’aspirazione dell’aria (vedi from obstructions (see illustration). illustrazione).
  • Page 35: Instalación Mecánica

    All manuals and user guides at all-guides.com MECHANISCHE INSTALACIÓN MECHANISCHE INSTALLATION INSTALLATION MECÁNICA INSTALLATIE Installer l’appareil dans une position Das Gerät muss so installiert werden, Instalar el aparato en una posición Installeer het apparaat in een positie n’empêchant pas l’aspiration de l’air dass die Luftansaugung nicht beein- tal que no se impida la aspiración die de luchtaanvoer niet in het...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTO HYDRAULIC RACCORDEMENT IDRAULICO CONNECTIONS HYDRAULIQUE Parametri acqua Valori massimi ammissibili per l'acqua utilizzata all'interno di un circuito chiuso di raffreddamento o riscaldamento. Water parameter Limit values for the water used in closed heating and cooling circuits. Caractéristiques de l'eau Valeurs limites pour l’eau utilisé...
  • Page 37: Enlace Hidráulico

    All manuals and user guides at all-guides.com HYDRAULISCHE WASSERANSCHLUSS ENLACE HIDRÁULICO AANSLUITING Wasser Parameter Grenzwerte bezüglich des in einer geschlossenen Kühlung und Heizunganlage benutzen Wassers. Parámetros agua Valores máximos admisibles para el agua usada dentro de un circuito cerrado de enfriamiento o calefacción. Waterparameters Toegestane maximumwaarden voor het water gebruikt in een gesloten circuit voor koeling of koeling.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com PRESSIONE MASSIMA MAXIMUM WORKING DI ESERCIZIO: 1000 kPa. PRESSURE: 1000 kPa. USARE SEMPRE ALWAYS USE CHIAVE E CONTROCHIAVE TWO SPANNERS PER L’ALLACCIAMENTO TO CONNECT DELLA BATTERIA THE HEAT EXCHANGER ALLE TUBAZIONI. TO THE PIPES. PREVEDERE SEMPRE ALWAYS UNA VALVOLA...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com PRESSION MAXI MAXIMALE PRESIÓN MÁXIMA MAXIMALE DE SERVICE: 1000 kPa. BETRIEBSDRUCK: 1000 kPa. DE OPERACIÓN: 1000 kPa. BEDRIJFSDRUK: 1000 kPa. UTILISER TOUJOURS FÜR DEN ANSCHLUSS GEBRUIK USAR SIEMPRE UNE CLE DER BATTERIE STEEDS SLEUTELS LLAVE Y CONTRALLAVE ET UNE CONTRE-CLE AN DIE ROHRLEITUNGEN...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! IMPORTANT! È CONSIGLIATO SIFONARE YOU ARE RECOMMENDED LO SCARICO TO FIT A SIPHON DELLA CONDENSA, ON THE CONDENSATE INSTALLARE DRAIN. INSTALL IL TUBO A CONDENSATE DI SCARICO CONDENSA DRAIN PIPE CON UNA PENDENZA WITH A SLOPE OF DI ALMENO 3 cm/metro.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION! ACHTUNG! ATENCIÓN! OPGELET! IL EST CONSEILLE DE DER KONDENSATAUSLASS SE ACONSEJA COLOCAR HET IS RAADZAAM SIPHONER L’EVACUATION SOLLTE MÖGLICHST MIT UN SIFÓN EN LA DESCARGA DE AFVOERBUIS VAN HET DES CONDENSATS EINEM SIPHON VERSEHEN, DEL CONDENSADO, CONDENSATIEVOCHT ET D’INSTALLER LE TUYAU...
  • Page 42: Collegamenti Elettrici

    All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTI ELECTRICAL ELETTRICI CONNECTIONS Prescrizioni generali General instructions • Before installing the fan coil, make • Prima di installare il ventilcon- vettore verificare che la tensione sure the rated voltage of the power nominale di alimentazione sia supply is 230V - 50 Hz.
  • Page 43: Branchements Electriques

    All manuals and user guides at all-guides.com BRANCHEMENTS ELEKTRO- CONEXIONES ELEKTRISCHE ELECTRIQUES ANSCHLÜSSE ELECTRICAS AANSLUITINGEN Instructions Allgemeine Anweisungen Prescripciones generales Algemene voorschriften • Avant d’installer le ventilo-con- • Vor der Installation des Klima- • Antes de instalar el ventilador • Alvorens de ventilatorconvector vecteur vérifier que la tension konvektors sicherstellen,...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL COMANDI CONTROLS AND E SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS I venticonvettori sono dotati di mor- The fan coils have a screw terminal settiera con innesto femmina nella board in which the male terminal 230Vac quale deve essere inserita la mor- board of the control unit to be...
  • Page 45: Commandes Et Schemas Electriques

    All manuals and user guides at all-guides.com COMMANDES MANDOS BEDIENINGEN ET SCHEMAS STEUERGERÄTE Y ESQUEMAS EN ELEKTRISCHE ELECTRIQUES UND SCHALTPLÄNE ELÉCTRICOS SCHEMA’S Les ventilo-convecteurs sont équipés Die Gebläsekonvektoren sind mit Los ventiloconvectores están dota- De ventilatorconvectors zijn voorzien d’un bornier à vis dans lequel doit Schraubklemmenbrett ausgestattet, dos de regleta de bornes con tor- van een klemmenbord met schroeven...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Versioni / Versions / Versions a – S llège SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / SCHEMAS ELECTRIQUES Impianto a 2 tubi Impianto a 4 tubi 2 pipe units 4 pipe units Installation à 2 tubes Installation à...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Ausführungen / Variantes / Versies a – S llège SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELEKTRISCHE SCHEMA’S Impianto a 2 tubi con pompa Impianto a 4 tubi con pompa 2 pipe units with pump 4 pipe units with pump Installation à...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDA LEGEND = Morsettiera = Fan coil del FAN COIL terminal board = Motoventilatore = Fan = Valvola acqua = Water valve (IMPIANTO A 2 TUBI) (two tube unit) = Valvola acqua CALDA = Hot water valve o resistenza elettrica or electrical heater...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com LÉGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDE = Bornier = Klemmenbrett = Borna de conexión = Klemmenbord du ventilo-convecteur des FAN COIL del ventiloconvector ventilatorconvector = Motoventilateur = Motorventilator = Motoventilador = Motorventilator = Vanne à eau = Wasserventil (Anlage = Válvula agua (sistema de = Waterklep...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com I ventilconvettori llège nelle versioni fan coil versions llège possono essere azionati can be operated using con uno dei comandi one of the controls a bordo che, di seguito, fitted on the units vengono descritti.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Les ventilo-convecteurs Die Gebläsekonvektoren De versies Los fan coils, dans les versions in den ausführungen van de llège en las variantes peuvent können mit ventilatorconvectors llège llège , pueden ser llège être actionnés avec einer der nachstehend kunnen geactiveerd accionados con uno...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com I ventilconvettori nelle versioni lafond arroSSé lafond arroSSé fan coil versions possono essere azionati can be operated using con uno dei comandi one of the wall controls montati a parete che, described below. di seguito, vengono For the installation descritti.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Die Gebläsekonvektoren De versies Les ventilo-convecteurs Los fan coils, in den ausführungen lafond arroSSé dans les versions en las variantes van de ventilator- lafond arroSSé lafond arroSSé lafond arroSSé können mit convectors kunnen peuvent être actionnés pueden ser einer der nachstehend...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com – Cod. 112973 – Code 112973 SONDA DI MINIMA LOW TEMPERATURE CUT-OUT THERMOSTAT Da posizionare in contatto con il Position in contact with the water tubo di alimentazione. supply pipe. Abbinabile ai comandi: For use with control units: MV-3V, WM-3V.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com – Code 112973 – Art. Nr. 112973 – Cód. 112973 – Code 112973 SONDE DE TEMPÉRATURE MINDEST- SONDA DE MÍNIMA UITSCHAKEL- MINIMUM TEMPERATURFÜHLER THERMOSTAAT Doit être placée en contact avec Diese Sonde wird in Kontakt mit A colocar en contacto con el tubo Moet in contact met de voedings- le tuyau d’alimentation.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIA ELECTRIC ELETTRICA RESISTANCE Le unità possono essere fornite con The units can be supplied with an resistenza elettrica (del tipo monofase electric heating element (230Vac single- alimentazione 230Vac, costruzione phase, finned aluminium structure) alluminio alettato) installata e cablata fitted and wired directly in the factory.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIE ELEKTRO- BATERÍA ELEKTRISCHE ÉLECTRIQUE HEIZREGISTER ELÉCTRICA BATTERIJ Les unités peuvent être fournies avec la Die Einheiten können mit einem elektrischen Las unidades pueden ser suministradas De eenheden kunnen met een elektrische résistance électrique (du type monophasé Widerstand geliefert werden (Typ ein- con resistencia eléctrica (del tipo mono- weerstand (van het type monofase met...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze Warnings In fase di prima installazione, prima When first installing the appliance, di attivare le resistenze elettriche ve- before starting the electric heaters, rificare che il ventilatore del ventilcon- check that the fan on the fan coil unit vettore funzioni correttamente a tutte is working correctly at all three speeds e tre le velocità...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Attention Hinweise Advertencias Voorschriften Lors de la première installation, avant Bevor während der Erstinstallation die En la primera instalación, antes de Bij de eerste installatie en alvorens d’allumer les résistances électriques, Heizregister aktiviert werden, muss activar las resistencia eléctricas veri- de elektrische weerstanden in te vérifier que le ventilateur du ventilo-...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDA LEGEND = Morsettiera = Wiring del cablaggio terminal board = Morsettiera = Fan coil del FAN COIL terminal board = Motoventilatore = Fan = Valvola acqua = Water valve (IMPIANTO A 2 TUBI) (two tube unit) = Valvola acqua CALDA = Hot water valve...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com LÉGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDE = Bornier du câblage = Verdrahtungs- = Borna de conexión = Klemmenbord Klemmenbrett del cableado bekabeling = Bornier = Klemmenbrett = Borna de conexión = Klemmenbord du ventilo-convecteur des FAN COIL del ventiloconvector ventilatorconvector = Motoventilateur...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI WIRING ELETTRICI DIAGRAMS 230V 50 Hz Impianto 2 tubi + Batteria elettrica 2 pipe units + Electric resistance Installation à 2 tubes + Batterie électrique 2-Leiter-Anlage + Electro-heizregister Instalación a 2 tubos + Bateria electrica Installatie met 2 leidingen + Elektrische batterij PE L GNYE...
  • Page 63: Schemas Electriques

    All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMAS ESQUEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ELÉCTRICOS SCHAKELSCHEMA’S 230V 50 Hz Impianto 2 tubi + Batteria elettrica + pompa 2 pipe units + Electric resistance + pump Installation à 2 tubes + Batterie électrique + pompe 2-Leiter-Anlage + Electro-heizregister + pumpe Instalación a 2 tubos + Bateria electrica + bomba Installatie met 2 leidingen + Elektrische batterij + pomp...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI WIRING ELETTRICI DIAGRAMS 230V 50 Hz Impianto 4 tubi + Batteria elettrica 4 pipe units + Electric resistance Installation à 2 tubes + Batterie électrique 4-Leiter-Anlage + Electro-heizregister Instalación a 4 tubos + Bateria electrica Installatie met 4 leidingen + Elektrische batterij PE L GNYE...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMAS ESQUEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ELÉCTRICOS SCHAKELSCHEMA’S 230V 50 Hz Impianto 4 tubi + Batteria elettrica + pompa PE L N 4 pipe units + Electric resistance + pump Installation à 2 tubes + Batterie électrique + pompe 4-Leiter-Anlage + Electro-heizregister + pumpe Instalación a 4 tubos + Bateria electrica + bomba Installatie met 4 leidingen + Elektrische batterij + pomp...
  • Page 66: Pulizia, Manutenzione, Ricambi

    All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA, CLEANING, MANUTENZIONE, MAINTENANCE RICAMBI AND SPARE PARTS ATTENZIONE! IMPORTANT! PRIMA DI QUALSIASI BEFORE CARRYING OUT PULIZIA CLEANING E MANUTENZIONE, OR MAINTENANCE, TOGLIERE MAKE SURE THE POWER L’ALIMENTAZIONE TO THE UNIT ALL’APPARECCHIO. IS TURNED OFF. Solo personale addetto alla manu- Maintenance of the unit must be tenzione e precedentemente ad-...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE, REINIGUNG, LIMPIEZA, SCHOONMAAK, ENTRETIEN ET PIECES WARTUNG UND MANTENIMIENTO ONDERHOUD, DE RECHANGE ERSATZTEILE Y REPUESTOS WISSELSTUKKEN ATTENTION! ACHTUNG! ATENCIÓN! OPGELET! AVANT VOR BEGINN ANTES DE EFECTUAR VOOR ELKE TOUTE OPERATION VON REINIGUNGS- UND CUALQUIER OPERACIÓN SCHOONMAAK- EN DE NETTOYAGE ET...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING GUASTO PROBLEM 1 - Il motore non gira 1 - The motor does not rotate o gira in modo non corretto. or rotates incorrectly. RIMEDIO REMEDY - Controllare che - Make sure l’alimentazione sia inserita.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com INVESTIGACIÓN OPSPOREN DEPANNAGE FEHLERSUCHE DE AVERÍAS DEFECTEN DEFAUT STÖRUNG AVERÍA DEFECT 1 - Le moteur ne tourne pas ou 1 - Der Motor dreht nicht 1 - El motor no gira 1 - De motor draait niet tourne de manière incorrecte.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com PERDITE DI CARICO LATO ACQUA - PRESSURE DROP TABLE PERTES DE CHARGE CÔTE EAU - DRUCKVERLUSTE WASSER PÉRDIDAS DE CARGA LADO AGUA - WATERLEKKEN Dp - kPa Batteria a 3 ranghi 3 row battery Batterie à...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com PERDITE DI CARICO LATO ACQUA - PRESSURE DROP TABLE PERTES DE CHARGE CÔTE EAU - DRUCKVERLUSTE WASSER PÉRDIDAS DE CARGA LADO AGUA - WATERLEKKEN Batteria addizionale a 1 rango Dp - kPa 1 row additional battery Batterie additionnelle à...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com RAFFREDDAMENTO (funzionamento estivo) Mod. Modello Impianto 2 tubi Speed Velocità Temperatura aria: +27°C b.s. +19°C b.u. Portata aria Temperatura acqua: +7/12°C Raffredamento resa totale Raffredamento resa sensibile RISCALDAMENTO (funzionamento invernale) Raffrescamento resa latente Impianto 2 tubi Riscaldamento Temperatura aria:...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Impianto a 2 tubi / 2 pipe unit / Installation à 2 tubes / 2-Leiter-Anlage / Instalación de 2 tubos / 2-pijpsysteem Speed 0,66 0,75 0,84 0,91 1,00 0,90 0,99 1,23 1,35 1,53 1,70 1,27 1,55...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com RAFFREDDAMENTO (funzionamento estivo) Mod. Modello Impianto 4 tubi Speed Velocità Temperatura aria: +27°C b.s. +19°C b.u. Portata aria Temperatura acqua: +7/12°C Raffredamento resa totale Raffredamento resa sensibile RISCALDAMENTO (funzionamento invernale) Raffrescamento resa latente Impianto 4 tubi Riscaldamento Temperatura aria:...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Impianto a 4 tubi / 4 pipe unit / Installation à 4 tubes / 4-Leiter-Anlage / Instalación de 4 tubos / 4-pijpsysteem 1.3+1 2.3+1 3.3+1 Speed 0,66 0,75 0,84 0,91 1,00 0,90 0,99 1,23 1,35 1,53...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com...

Table des Matières