Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Champion 145
MANUEL DE L'UTILISATEUR
www.HobartWelders.com
OM-250 200A/fre
2011−07
Procédés
EE
Description
Génératrice de soudage entraînée par
moteur
)
File: Engine Drive

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hobart Champion 145

  • Page 1 OM-250 200A/fre 2011−07 Procédés Description Génératrice de soudage entraînée par moteur Champion 145 MANUEL DE L’UTILISATEUR File: Engine Drive www.HobartWelders.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    ..............Hobart is registered to SECTION 8 −...
  • Page 3: Section 1 Consignes De Sécurité − Lire Avant Utilisation

    SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT − UTILISATION fre_rom_2011−04 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
  • Page 4 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les LES RAYONS DE L’ARC peuvent sources de soudage onduleur UNE FOIS le moteur coupé. provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. D Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée comme indiqué...
  • Page 5: Dangers Existant En Relation Avec Le Moteur

    D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, LE BRUIT peut affecter l’ouïe. des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Le bruit des processus et des équipements peut D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- affecter l’ouïe.
  • Page 6: Dangers Liés À L'hydraulique

    D Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT le bouchon du radiateur. peuvent provoquer un incendie. D Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enlever le bouchon. D Empêcher les étincelles d’échappement du moteur de provoquer un incendie.
  • Page 7: Dangers Liés À L'air Comprimé

    Les PIÈCES MOBILES peuvent causer LES PIÈCES ET LIQUIDES CHAUDS des blessures. peuvent provoquer des brûlures. D S’abstenir de toucher des parties mobiles telles D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue que des ventilateurs, courroies et rotors. ni laisser des liquides chauds entrer en contact avec la peau.
  • Page 8: Dangers Supplémentaires En Relation Avec L'installation, Le Fonctionnement Et La Maintenance

    D Remettre en place les portes, panneaux, recouvrements ou PRESSION D’AIR RÉSIDUELLE dispositifs de protection à la fin des travaux d’entretien et avant ET DES FLEXIBLES QUI FOUETTENT de mettre le moteur en marche. risquent de provoquer des blessures. D Détendre la pression pneumatique des outils et PIÈCES CHAUDES peuvent...
  • Page 9: Proposition Californienne 65 Avertissements

    D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées LES CHARGES ÉLECTROSTATI- avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installa- QUES peuvent endommager les tion. circuits imprimés. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces.
  • Page 10: Principales Normes De Sécurité

    1-8. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web- from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: site: www.ansi.org). www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-...
  • Page 11: Commentaires

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com Commentaires OM-250 200 Page 9...
  • Page 12: Section 2 − Définitions

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Définition des symboles Consulter le guide Papillon d’air Ampères Volts d’utilisation Moteur − Courant continu Marche (On) Arrêt (Off) Génératrice − (cc) Redresseur Huile à moteur Carburant Batterie (moteur) Moteur...
  • Page 13: Dimensions, Poids Et Angles Opératoires

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 3-2. Dimensions, poids et angles opératoires Dimensions Hauteur 26−17/64 po. (667 mm) Largeur 20−3/32 po. (510 mm) Profon- 31−1/4 po. (794 mm) deur Ne pas excéder les angles d’inclinaison, 31−1/4 po. (794 mm) car cela pourrait endommager le moteur ou renverser l’appareil.
  • Page 14: Facteur De Marche

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 3-4. Facteur de marche Le facteur de marche équivaut au pourcentage de 10 minutes pendant lequel l’appareil peut souder sans surchauffe à la charge nominale. Facteur de marche de 30% Cet appareil est coté à un facteur de marche de 30% (3 minutes de soudage, 7 minutes de repos) à...
  • Page 15: Courbes Volts-Ampères

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 3-6. Courbes volts-ampères La courbe volts-ampères indique les valeurs minimales et maximales de la tension et du courant fournis par la soudeuse/génératrice. Tous les autres réglages seraient représentés par des courbes intermédiaires. AMPÈRES CC 250 193 OM-250 200 Page 13...
  • Page 16: Section 4 − Installation

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent sur le stator. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale.
  • Page 17: Vérifications Avant Démarrage Du Moteur

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 4-4. Vérifications avant démarrage du moteur Vérifier le niveau des fluides chaque jour. Le moteur doit être froid et placé sur une surface de niveau. À l’expédition, l’appareil 1/2 po. contient de l’huile 10W30. (13 mm) Plein Le moteur arrête si le niveau d’huile...
  • Page 18: Bornes De Soudage

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 4-5. Bornes de soudage Borne de soudage négative (−) Borne de soudage positive (+) Pour le soudage sous courant continu-électrode positive (DCEP), raccorder le porte-électrode à la borne positive (+) à gauche et le câble de retour à...
  • Page 19: Sélection Du Calibre Des Câbles De Soudage

    **Le calibre du câble de soudage (AWG) se base sur une chute maximale de 4 volts ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. ( ) = mm pour le système métrique ***Pour les distances supérieures à celles indiquées dans ce guide, veuillez communiquer avec un représentant technique au 920-735-4505 (Miller) ou 1-800-332-3281 (Hobart). Réf. S-0007-J-2011-07 Commentaires Faites comme un pro!
  • Page 20 Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com Commentaires OM-250 200 Page 18...
  • Page 21: Section 5 − Fonctionnement De La Soudeuse

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DE LA SOUDEUSE 5-1. Commandes (voir l’article 5-2) 251 051 / 251 052 / 250 186-A OM-250 200 Page 19...
  • Page 22: Description Des Commandes (Voir L'article 5-1)

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 5-2. Description des commandes (voir l’article 5-1) Interrupteur du moteur que le moteur démarre. Commande d’intensité Utiliser cette commande pour sélectionner Cet interrupteur permet de commander D Régler la commande papillon à gauche l’intensité...
  • Page 23 Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com Commentaires OM-250 200 Page 21...
  • Page 24: Section 6 − Fonctionnement De L'appareillage D'appoint

    SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DE L’APPAREILLAGE D’APPOINT La génératrice de soudage fournit le courant de soudage quelle que soit la position de la commande d’intensité. Cependant, dans ces conditions l’intensité du courant fourni à l’équipement raccordé à la génératrice peut subir des fluctuations plus grandes qu’en temps normal. Il est recommandé...
  • Page 25 Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com Commentaires OM-250 200 Page 23...
  • Page 26: Section 7 − Entretien

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 7 − ENTRETIEN 7-1. Entretien courant Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. Recycler Consulter le guide technique du moteur et les fluides le décalque d’entretien pour obtenir du moteur. des renseignements importants sur le démarrage, l’entretien et l’entreposage.
  • Page 27: Entretien Du Filtre À Air

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 7-2. Entretien du filtre à air Arrêter le moteur. NOTE − Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec un élément encrassé. 1. Couvercle 2. Préfiltre Enlever le couvercle du filtre à air. Laver le préfiltre au moyen d’une solution d’eau savonneuse.
  • Page 28: Section 8 − Dépannage

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 8 − DÉPANNAGE 8-1. Dépannage A. Soudage Problème Mesure corrective Pas de soudage ; aucune tension S’assurer de débrancher tout équipement des prises avant de démarrer l’appareil. disponible aux prises CA de la Faire vérifier par un représentant de service agréé...
  • Page 29: Section 9 − Liste Des Pieces

    Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com Problème Mesure corrective Sortie erratique aux prises de courant Vérifier le niveau de carburant. de la génératrice. Vérifier la position de la commande d’intensité. Régler la commande à MAX pour obtenir la puissance de la génératrice.
  • Page 30 Commentaires OM-4418 Page 28...
  • Page 31: Section 10 − Schema Electrique

    Complete Parts List available at www.HobartWelders.com SECTION 10 − SCHEMA ELECTRIQUE 250 189-A Figure 9-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage OM-250 200 Page 29...
  • Page 32 Commentaires OM-250 200 Page 30...
  • Page 33: Section 11 − Directives Pour L'alimentation Auxiliaire

    SECTION 11 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE Les vues dans cette section ont l’intention de représenter tous les groupes autonomes de soudage. Votre groupe peut différer de ceux illustrés. 11-1. Choix de l’équipement Prises d’alimentation auxiliaire − Neutre raccordé au châssis Fiches à...
  • Page 34: Mise À La Terre Pour Alimenter Les Équipements De Construction

    11-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction Borne de terre des équipements Câble de terre TERRE/PE Utiliser un fil de cuivre isolé de 10 mm ou plus. Dispositif de terre Utiliser le dispositif de terre comme prescrit par les règle- ments.
  • Page 35: Puissances Approximatives Requises Pour Les Moteurs Industriels

    11-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Puissance de démarrage Puissance de Moteurs industriels Caractéristiques (Watts) fonctionnement (Watts) À enroulement auxiliaire de démarrage 1/8 CV 1/6 CV 1225 1/4 CV 1600 1/3 CV 2100 1/2 CV 3175 Démarrage par condensateur/marche par 1/3 CV 2020 induction...
  • Page 36: Puissances Approximatives Requises Pour Les Équipements De Construction

    11-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Puissance de démarrage Puissance de Équipements de construction Caractéristiques (Watts) fonctionnement (Watts) Perceuse à main 1/4 pouce 3/8 pouce 1/2 pouce Scie circulaire 6-1/2 pouces 7-1/4 pouces 8-1/4 pouces 1400 1400 Scie de table 9 pouces 4500...
  • Page 37: Puissance Nécessaire Pour Démarrer Le Moteur

    11-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur Single-Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé Code de démarrage du moteur KVA/CV 11,2 12,5 14,0 Code de démarrage du moteur Puissance de fonctionnement Puissance du moteur Tension du moteur Pour trouver courant...
  • Page 38: Raccordements Typiques À Une Alimentation De Secours

    11-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours Laisser seulement des person- nes qualifiées effectuer connexions suivant la réglemen- tation et les consignes de sécuri- té applicable. Installer et mettre à la terre cor- rectement cet appareil conformé- ment à son manuel d’utilisation Commutateur Sortie de la et aux codes nationaux, provin-...
  • Page 39: Choix D'un Câble De Rallonge (Utiliser Le Câble Le Plus Court Possible)

    11-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant Charge (Watts) (Ampères)
  • Page 40: Procédé De Soudage À L'électrode Enrobée (Ee)

    SECTION 12 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 12-1. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) Le courant de soudage est établi dès que l’électrode touche la Outils nécessaires : Équipement nécessaire : pièce. Le courant de soudage peut en- dommager les pièces électroni- ques dans les véhicules.
  • Page 41 12-2. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage 3/32 6010 5/32 & 3/16 6011 7/32 6010 DEEP MIN. PREP, ROUGH 1/16 HIGH SPATTER 6011 DEEP 5/64 6013 EP,EN GENERAL 3/32 SMOOTH, EASY, 6013 7014 EP,EN FAST 5/32 3/16 LOW HYDROGEN, 7018 STRONG 7/32...
  • Page 42: Position Du Porte-Électrode

    12-4. Position du porte-électrode Vue longitudinale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode ° ° ° ° Soudures bord à bord ° ° ° ° Soudures d’angle S-0060 12-5. Mauvaises caractéristiques du cordon de soudure Projections importantes Cordon rugueux et irrégulier Petit cratère pendant le soudage Mauvais recouvrement...
  • Page 43: Conditions Affectant La Forme Du Cordon De Soudure

    12-7. Conditions affectant la forme du cordon de soudure La forme du cordon de soudure est déterminée par l’angle d’électrode, la longueur de l’arc, la vitesse de déplace- ment et l’épaisseur du métal de Angle trop petit Angle correct Angle trop grand base.
  • Page 44: Joint Avec Chanfrein (Bout À Bout)

    12-9. Joint avec chanfrein (bout à bout) Soudure par points Empêcher les bords du raccord de se rapprocher devant l’électrode en soudant par points les pièces en pla- ce avant la soudure finale. Soudure à rainure carrée Convient pour les pièces jusqu’à 5 mm d’épaisseur.
  • Page 45: Essai De Soudage

    12-12. Essai de soudage Étau Raccord soudé Marteau Frapper le raccord dans la direc- tion indiquée. Un bon raccord plie mais ne casse pas. 2 à 3 pouces (51-76 mm) 2 à 3 pouces (51-76 mm) 1/4 pouce (6,4 mm) S-0057-B Porosité...
  • Page 46 Absence de pénétration − fusion superficielle entre le métal d’apport et le métal de base. Absence de Bonne pénétration pénétration Causes possibles Mesures correctives Préparation impropre du joint. Le matériau est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le fond du joint.
  • Page 47: Garantie

    Hobart, portant le numéro de série précédé de le distributeur Hobart “MB” ou plus récent. de votre région en Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de Hobart et exclut toutes les autres garanties composant expresses ou implicites. le1−800−332−3281 L’entretien des produits Hobart est assuré...
  • Page 48: Sources D'information Disponibles

    Merci d’avoir acheté un produit Hobart. Notre équipe d’assistance technique est expérimentée et se soucie de votre satisfaction. Pour toute question sur les performances, le fonctionnement, ou l’entretien, contactez nous! Sources d’information disponibles Donnez toujours le nom du modèle et le numéro de série ou de type.

Table des Matières